Page 217 of 420

El DEF se puede congelar a las temperaturas
más bajas. Por ejemplo, el DEF podría con-
gelarse a temperaturas por debajo de los
-11° C (12° F). El sistema ha sido diseñado
para funcionar en este ambiente.
NOTA:
Cuando se trabaja con el DEF, es importante
saber que :
• Cualquier contenedor o partes que entren
en contacto con el DEF deben ser compa-
tibles con el DEF (de plástico o de acero
inoxidable). Debe evitarse el uso del cobre,
el latón, el aluminio, el hierro o el acero que
no sea inoxidable, ya que pueden corroerse
en el DEF.
• Si el DEF se derrama, debe limpiarse por
completo.Agregado de fluido de escape de diésel
El indicador de DEF (ubicado en la pantalla
del grupo de instrumentos) mostrará el nivel
de DEF que queda en el depósito. Consulte
"Pantalla del grupo de instrumentos" en "Des-
cripción de su panel de instrumentos" para
obtener más información.
NOTA:
Las condiciones de conducción (altitud, ve-
locidad del vehículo, carga, etc) afectarán la
cantidad de DEF que se utiliza en su
vehículo.
Procedimiento de llenado de DEF
NOTA:
Para informarse sobre el tipo de líquido co-
rrecto, consulte Líquidos y lubricantes en
Especificaciones técnicas.
1. Retire el tapón de la entrada de llenado de
DEF (situada en la puerta del depósito de
combustible).
Tapón del depósito DEF y depósito de
combustible
1 — Depósito de combustible diésel
2 — Depósito del líquido de escape
diésel
215
Page 218 of 420

2. Inserte el adaptador/boquilla de llenado
de DEF en la entrada de llenado de DEF.
NOTA:
• El indicador de DEF puede tardar hasta
cinco segundos en actualizarse des-
pués de agregar un galón o más de
líquido de escape diésel (DEF) al depó-
sito de DEF. Si tiene una avería relacio-
nada con el sistema de DEF, es posible
que este indicador no se actualice al
nuevo nivel. Acuda a su concesionario
autorizado para realizar el servicio.
• El indicador de DEF podría también no
actualizarse inmediatamente después
del llenado si la temperatura del líquido
DEF es inferior a -11 °C (12 °F). El
calefactor de línea de DEF posible-
mente calentará el líquido DEF y per-
mitirá que el indicador se actualice
después de un periodo de funciona-
miento. En condiciones de temperatu-
ras muy frías, es posible que el indica-
dor no refleje el nuevo nivel de llenado
durante varios ciclos de conducción.PRECAUCIÓN
•Para evitar derrames de DEF, y posibles
daños al depósito de DEF por llenado
excesivo, no sobrepase el nivel del depó-
sito una vez llenado.
• NO LLENE EN EXCESO. El DEF se con-
gelará por debajo de -11 °C (12 °F). El
sistema DEF está diseñado para funcio-
nar a temperaturas inferiores al punto de
congelación del DEF, sin embargo, si el
depósito se llena y se congela, el sistema
podría resultar dañado.
• Si se derrama DEF, limpie el área inme-
diatamente con agua y con un material
absorbente para recoger el derrame del
suelo.
•
No intente arrancar el motor si el DEF se
añade accidentalmente al depósito de
combustible diésel, ya que podría provocar
daños graves al motor, incluidos entre otros
un fallo de funcionamiento de la bomba de
combustible y los inyectores.
• No agregue ningún producto que no sea
DEF al depósito, especialmente cual-
quier forma de hidrocarburo, como com-
bustible diésel, aditivos del sistema de
PRECAUCIÓN
combustible, gasolina o cualquier otro
producto derivado del petróleo. Incluso
una ínfima cantidad de estos productos,
menos de 100 partes por millón o menos
de 30 ml (1 onza) por 295 litros (78 ga-
lones), causaría la contaminación del
sistema DEF completo, el cual tendría
que ser reemplazado. Si los propietarios
utilizan un recipiente de embudo o una
boquilla para llenar el depósito, éstos
deben ser nuevos o que se hayan emple-
ado exclusivamente para agregar el DEF.
Mopar proporciona una boquilla conec-
table con su DEF para tal fin.
3. Deje de llenar el depósito de DEF inme-
diatamente en cualquiera de los si-
guientes casos: el líquido DEF deja de
salir de la botella de llenado en el depó-
sito de DEF, el DEF salpica la boca de
llenado o una boquilla de la bomba de
DEF se cierra automáticamente.
4. Vuelva a poner el tapón en la entrada de
llenado de DEF.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
216
Page 219 of 420

ARRASTRE DE REMOLQUE
Pesos de arrastre de remolque (estipulaciones de peso máximo de remolque) — Sin SRT
El cuadro siguiente proporciona las estipulaciones de peso máximo de los remolques que pueden remolcarse para su mecanismo de
transmisión en particular.
Motor/Caja de cambiosMáx. GTW (peso bruto del remol-
que), con freno del remolqueMáx. GTW (peso bruto del remol-
que), sin freno del remolquePeso de la espiga (consulte la nota)
3,6 l gasolina/Sistema de refrigera-
ción de serie1,588 kg (3,500 lbs.) 750 kg (1.653 lbs.) 79 kg (174 libras)
3,6 l gasolina/Sistema de refrigera-
ción para condiciones severas2.812 kg (6.200 lbs) 750 kg (1.653 lbs.) 141 kg (310 lbs.)
5,7 l gasolina/Sistema de refrigera-
ción de serie2.268 kg (5.000 lbs.) 750 kg (1.653 lbs.) 113 kg (250 libras)
5,7 l gasolina/Sistema de refrigera-
ción para condiciones severas (ex-
cepto Summit)3.500 kg (7.716 lbs.) 750 kg (1.653 lbs.) 175 kg (386 lbs.)
5,7 l gasolina/Modelos Summit con
sistema de refrigeración para condi-
ciones severas2.949 kg (6.500 lbs.) 750 kg (1.653 lbs.) 175 kg (386 lbs.)
Modelos con tracción total diésel 3.0 LsinEngine Start Stop (Encendido/Apagado del motor) ni fluido de emisión diésel
Todos los modelos excepto Summit 3.500 kg (7.716 lbs.) 750 kg (1.653 lbs.) 175 kg (386 lbs.)
Modelo Summit 2.949 kg (6.500 lbs.) 750 kg (1.653 lbs.) 147 kg (324 libras)
217
Page 220 of 420

Motor/Caja de cambiosMáx. GTW (peso bruto del remol-
que), con freno del remolqueMáx. GTW (peso bruto del remol-
que), sin freno del remolquePeso de la espiga (consulte la nota)
Modelos con tracción total diésel 3.0 LconEngine Start Stop (Encendido/Apagado del motor) y fluido de emisión diésel
Todos los modelos excepto el Summit
y Trailhawk sin placas de desliza-
miento3.500 kg (7.716 lbs.) 750 kg (1.653 lbs.) 175 kg (386 lbs.)
Todos los modelos excepto el Summit
y Trailhawk con placas de desliza-
miento2.949 kg (6.500 lbs.) 750 kg (1.653 lbs.) 147 kg (324 libras)
Modelos Summit y Trailhawk 2.949 kg (6.500 lbs.) 750 kg (1.653 lbs.) 147 kg (324 libras)
Al arrastrar un remolque, la masa cargada técnicamente permitida no puede superarse en más de un 10% o 100 kg (220 libras), lo que sea me-
nor, siempre que la velocidad de funcionamiento esté limitada a 62 mph (100 km/h) o menos.
NOTA:
El peso de la espiga del remolque debe considerarse como parte del peso combinado de ocupantes y carga, y nunca debe superar el peso referen-
ciado en la placa informativa sobre neumáticos y carga. Consulte Neumáticos en Servicio y mantenimiento para obtener más información.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
218
Page 221 of 420

Pesos de arrastre de remolque
(estipulaciones de peso máximo de
remolque) — SRT
El cuadro siguiente proporciona las estipula-
ciones de peso máximo de los remolques que
pueden remolcarse para su mecanismo de
transmisión en particular.
Motor/Caja de cam-
biosGCWR (Estipulación de peso bruto
combinado)Superficie frontal GTW (peso bruto de remolque)
máx.Peso máximo de la espiga
del remolque (vea la nota)
6.2 L automático
supercargado5.942 kg (13.100 lbs) 5,11 m2 (55 pies2) 2.949 kg (6.501 lbs) 147 kg (324 libras)
6.4L Automática 5.898 kg (13.003 lbs) 5,11 m2 (55 pies2) 2.949 kg (6.501 lbs) 147 kg (324 libras)
Al arrastrar un remolque, la masa cargada técnicamente permitida no puede superarse en más de un 10% o 100 kg (220 libras), lo que sea me-
nor, siempre que la velocidad de funcionamiento esté limitada a 62 mph (100 km/h) o menos.
Para informarse sobre las velocidades máximas de arrastre de remolques, consulte las leyes locales.
NOTA:
El peso de la espiga del remolque debe con-
siderarse como parte del peso combinado de
ocupantes y carga, y nunca debe superar el
peso referenciado en la placa informativa
sobre neumáticos y carga.
219
Page 222 of 420

Extracción de la cubierta del receptor del
enganche para remolque (modelos
Summit) — Si está equipado
Su vehículo puede estar equipado con una
cubierta del receptor del enganche para re-
molque, que se deben retirar para acceder al
receptor del enganche para remolque (si está
equipado). Esta cubierta del receptor del
enganche se encuentra en el centro de la
parte inferior de la defensa trasera.
1. Gire los dos retenedores de bloqueo situa-
dos en la parte inferior de la cubierta del
receptor del enganche 1/4 de vuelta hacia
la izquierda.
NOTA:
Utilice una herramienta adecuada, como
una moneda, en la ranura de los retene-
dores de bloqueo para hacer más palanca.
2. Tire de la parte inferior de la cubierta
hacia fuera (hacia sí mismo) y tire hacia
abajo para desacoplar las lengüetas que
se encuentran en la parte superior de la
cubierta del receptor del enganche.Para volver a instalar la cubierta del receptor
del enganche tras usar el remolque, repita el
procedimiento invirtiendo el orden de los
pasos.
NOTA:
Asegúrese de que acopla todas las lengüetas
de la cubierta del receptor del enganche a la
defensa del parachoques antes de la instala-
ción.
Cubierta del receptor del enganche
1 — Localizaciones de la lengüeta de
la cubierta del receptor del enganche
2 — Retenedores de bloqueo
Cubierta del receptor del engancheARRANQUE Y CONDUCCIÓN
220
Page 223 of 420
Extracción de la cubierta del receptor del
enganche para remolque (modelos SRT) —
Si está instalada
Su vehículo puede estar equipado con una
cubierta del receptor del enganche para re-
molque, que se deben retirar para acceder al
receptor del enganche para remolque (si está
equipado). Esta cubierta del receptor del
enganche se encuentra en el centro de la
parte inferior de la defensa trasera.
1. Gire los dos retenedores de bloqueo situa-
dos en la parte inferior de la cubierta del
receptor del enganche 1/4 de vuelta hacia
la izquierda.
NOTA:
Utilice una herramienta adecuada, como
una moneda, en la ranura de los retene-
dores de bloqueo para hacer más palanca.
Cubierta del receptor del enganche
1 — Localizaciones de la lengüeta de
la cubierta del receptor del enganche
2 — Retenedores de bloqueo
Cubierta del receptor del enganche
1 — Lengüetas de retención de la cu-
bierta del receptor del enganche
2 — Cubierta del receptor del engan-
che
3 — Retenedores de bloqueo
221
Page 224 of 420
2. Tire de la parte inferior de la cubierta
hacia fuera (hacia usted).
3. Bájelo de nuevo para soltar las lengüetas
situadas en la parte superior de la cu-
bierta del receptor de enganche y, a con-
tinuación, tire hacia afuera para extraerlo.Para volver a instalar la cubierta del receptor
del enganche tras usar el remolque, repita el
procedimiento invirtiendo el orden de los
pasos.
NOTA:
Asegúrese de que acopla todas las lengüetas
de la cubierta del receptor del enganche a la
defensa del parachoques antes de la instala-
ción.
Cubierta del receptor del enganche
Cubierta del receptor del enganche
1 — Lengüetas de retención de la cu-
bierta del receptor del enganche
2 — Cubierta del receptor del engan-
che
3 — Retenedores de bloqueo
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
222