Page 145 of 364

ARRANQUE DEL MOTOR
Antes de arrancar su vehículo, ajuste el
asiento, ajuste los espejos interiores y exte-
riores, y abróchese el cinturón de seguridad.
ADVERTENCIA
• Cuando abandone el vehículo, retire
siempre el llavero del encendido y blo-
quéelo. Si está equipado con Keyless
Enter-N-Go, asegúrese siempre de que
el nodo de encendido sin llave está en el
modo "OFF" (Apagado), retire el llavero y
bloquee el vehículo.
• Nunca deje niños sin custodia dentro de
un vehículo o con acceso a un vehículo
desbloqueado.
• Dejar a niños solos en un vehículo es
peligroso por varias razones. Un niño u
otras personas podrían sufrir lesiones
graves o mortales. Se debe advertir a los
niños de que no toquen el freno de
estacionamiento, el pedal de freno ni el
selector de marcha de la caja de cam-
bios.
ADVERTENCIA
• No deje el llavero en el vehículo ni cerca
del mismo, ni en ningún lugar al alcance
de los niños, y tampoco deje el encen-
dido en vehículos equipados con el sis-
tema Keyless Enter-N-Go en la posición
ACC (Accesorio) ni ON/RUN
(Encendido/Marcha). Un niño podría po-
ner en marcha los elevalunas eléctricos,
otros controles o mover el vehículo.
Ponga en marcha el motor con el selector de
marchas en la posición de NEUTRAL (Punto
muerto) o PARK (Estacionamiento). Antes de
cambiar a una posición de circulación, apli-
que el freno.
Puesta en marcha normal — Motor de
gasolina
NOTA:
La puesta en marcha normal, tanto de un
motor caliente como frío, se efectúa sin ne-
cesidad de bombear ni pisar el pedal del
acelerador.Pise el pedal del freno y coloque el encendido
en el modo START (Arranque), y suelte el
pedal cuando el motor se ponga en marcha.
Si el motor no se pone en marcha en 10 se-
gundos:
1. Coloque el encendido en el modo OFF
(Apagado).
2. Espere de 10 a 15 segundos.
3. Repita el procedimiento de "Puesta en
marcha normal".
Característica de arranque directo
Coloque el encendido en el modo START
(Arranque) y suéltelo en cuanto se ponga en
marcha el motor de arranque. El motor de
arranque se desacoplará de forma automá-
tica cuando el motor está en marcha. Si el
motor no se pone en marcha, el motor de
arranque se apagará automáticamente en
10 segundos. Si sucede esto:
1. Coloque el encendido en el modo OFF
(Apagado).
2. Espere de 10 a 15 segundos.
3. Repita el procedimiento de "Puesta en
marcha normal".
143
Page 146 of 364

Clima extremadamente frío (por debajo de
-22° F o -30° C)
Para garantizar una puesta en marcha fiable
con estas temperaturas se recomienda utili-
zar un calefactor del bloque motor con ali-
mentación eléctrica externa (disponible en
un concesionario autorizado).
Puesta en marcha normal — Motor diésel
Antes de poner en marcha su vehículo, ajuste
su asiento, los espejos exteriores e interior y
abróchese el cinturón de seguridad.
El motor de arranque puede arrancar en in-
tervalos de hasta 30 segundos. Si se espera
unos minutos entre cada intervalo, se protege
el motor de arranque contra el
recalentamiento.
ADVERTENCIA
• Antes de salir de un vehículo, deténgalo
siempre por completo y, a continuación,
cambie la caja de cambios automática a
PARK (Estacionamiento) y aplique el
freno de estacionamiento.
ADVERTENCIA
• Asegúrese siempre de que el nodo de
encendido sin llave está en el modo
"OFF" (Apagado), de que el llavero se
retira del vehículo y de que el vehículo
se bloquea.
• Nunca deje niños sin custodia dentro de
un vehículo o con acceso a un vehículo
desbloqueado. Dejar niños solos en un
vehículo es peligroso por varias razones.
Un niño u otras personas podrían sufrir
lesiones graves o mortales. Se debe ad-
vertir a los niños de que no toquen el
freno de estacionamiento, el pedal de
freno ni el selector de marcha de la caja
de cambios.
• No deje el llavero en el vehículo ni cerca
del mismo, ni en ningún lugar al alcance
de los niños, y tampoco deje el encen-
dido en vehículos equipados con el sis-
tema Keyless Enter-N-Go en la posición
ACC (Accesorio) ni ON/RUN
(Encendido/Marcha). Un niño podría po-
ner en marcha los elevalunas eléctricos,
otros controles o mover el vehículo.
ADVERTENCIA
• En días de calor, no deje niños o anima-
les dentro de un vehículo aparcado. La
acumulación de calor en el interior del
vehículo puede causar lesiones graves o
incluso la muerte.
NOTA:
Arrancar el motor a temperaturas ambiente
muy bajas puede generar humo blanco evi-
dente. Esta condición desaparece a medida
que se vaya calentando el motor.
PRECAUCIÓN
El motor puede arrancar en hasta 30 se-
gundos. Si el motor no arranca en este
periodo, espere al menos dos minutos para
dar tiempo a que se enfríe el motor de
arranque antes de repetir el procedimiento
de puesta en marcha.
Uso de cobertor de batería
Cuando la temperatura de la batería dismi-
nuye hasta -18°C (0°F), la batería pierde un
60% de su potencia de arranque. Para la
misma disminución de temperatura, el motor
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
144
Page 147 of 364

requiere el doble de potencia para arrancar a
las mismas RPM. El uso de cobertores de
batería aumentará en gran medida la capaci-
dad de arranque con temperaturas bajas. Su
concesionario autorizado Mopar dispone de
cobertores de batería adecuados.
Procedimiento de puesta en marcha normal
— Keyless Enter-N-Go
Observe las luces del grupo de instrumentos
en el panel al poner en marcha el motor.
NOTA:
La puesta en marcha normal, tanto de un
motor caliente como frío, se efectúa sin ne-
cesidad de bombear ni pisar el pedal del
acelerador.
1. Aplique siempre el freno de
estacionamiento.
2. Mantenga pisado el pedal del freno al
tiempo que pulsa el botón ENGINE
START/STOP (Arranque/apagado del mo-
tor) una vez.
NOTA:
En condiciones de temperaturas muy
frías, es posible un retardo de arranque dehasta cinco segundos. El indicador "Wait
to Start" (Esperar para arrancar) se ilumi-
nará durante el proceso de precalenta-
miento. Cuando la luz de esperar para
arrancar el motor se apague, el motor
arrancará automáticamente.
PRECAUCIÓN
Si la luz indicadora "Water in Fuel" (Agua
en el combustible) permanece encendida,
NO PONGA EN MARCHA EL MOTOR antes
de haber drenado el agua de los filtros de
combustible para evitar dañar el motor.
3. El sistema acoplará automáticamente el
motor de arranque para arrancar el motor.
Si el vehículo no se pone en marcha, el
motor de arranque se apagará automáti-
camente después de 30 segundos.
4. Si desea detener el arranque del motor
antes de que este se ponga en marcha,
vuelva a pulsar el botón otra vez.
5. Compruebe que la luz de advertencia de
presión de aceite se ha apagado.
6. Suelte el freno de estacionamiento.
Calentamiento del motor
Evite el funcionamiento con el regulador del
acelerador completamente abierto cuando el
motor está frío. Cuando ponga en marcha un
motor frío, haga que el motor alcance la
velocidad de funcionamiento lentamente
para permitir que se estabilice la presión de
aceite a medida que el motor se calienta.
NOTA:
El funcionamiento de un motor frío a alta
velocidad sin carga puede provocar una exce-
siva cantidad de humo blanco y unas presta-
ciones deficientes del motor. El régimen del
motor sin carga debe mantenerse por debajo
de 1.200 rpm durante el período de calenta-
miento, especialmente con condiciones de
temperatura ambiente frías.
RECOMENDACIONES PARA
EL RODAJE DEL MOTOR
El motor y el mecanismo de transmisión (caja
de cambios y eje) de su vehículo no requieren
un período prolongado de rodaje.
145
Page 148 of 364

Conduzca moderadamente durante los pri-
meros 500 km (300 millas). Tras los pri-
meros 100 km (60 millas), acelere a 80 o
90 km/h (50 o 55 mph) según desee.
Mientras marcha a velocidad de crucero, el
realizar una breve aceleración pisando a
fondo, dentro de los límites de velocidad
permitidos, contribuye a un buen rodaje. La
aceleración pisando a fondo mientras se está
en una marcha baja resulta perjudicial, mo-
tivo por el cual deberá evitarse.
El aceite instalado de fábrica en el motor es
un tipo de lubricante conservador de energía
de alta calidad. Los cambios de aceite deben
ser acordes con las condiciones climáticas
previstas bajo las cuales deberá funcionar el
vehículo. Si desea obtener información sobre
los grados de calidad y viscosidad, consulte
la sección sobre líquidos y lubricantes en las
especificaciones técnicas.
PRECAUCIÓN
No utilice nunca aceite sin detergente ni
aceite directamente mineral en el motor,
ya que podría dañarlo.NOTA:
Un motor nuevo puede consumir algo de
aceite durante los primeros miles de kilóme-
tros de funcionamiento. Esto debe conside-
rarse como parte normal del proceso de ro-
daje y no debe interpretarse como un
problema.
FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
Freno de estacionamiento eléctrico (EPB)
Su vehículo está equipado con un nuevo
sistema de freno de estacionamiento eléc-
trico (EPB) que ofrece una mayor comodidad.
El interruptor del freno de estacionamiento
está situado en la consola central.Para aplicar el freno de estacionamiento ma-
nualmente, empuje el interruptor hacia
arriba brevemente. La luz de advertencia de
freno se encenderá en el grupo de instrumen-
tos y el indicador del interruptor se iluminará.
Para soltar el freno de estacionamiento ma-
nualmente, el encendido debe estar en la
posición ON/RUN (Encendido/Marcha).
Ponga el pie en el pedal de freno y presione el
interruptor del freno de estacionamiento bre-
Interruptor del freno de estacionamientoARRANQUE Y CONDUCCIÓN
146
Page 149 of 364

vemente. Con el freno de estacionamiento
desacoplado, la luz de advertencia de freno y
el indicador del interruptor se apagan.
El freno de estacionamiento también se
puede soltar automáticamente. Con el motor
en marcha y una marcha acoplada, suelte el
pedal de freno y pise el pedal del acelerador.
Por razones de seguridad, el cinturón de
seguridad también debe estar abrochado.
NOTA:
• Puede que oiga un leve ruido desde la parte
trasera del vehículo mientras el freno de
estacionamiento se aplica o se suelta.
• Si tiene el pie en el pedal de freno mientras
acopla o suelta el freno de estaciona-
miento, podría advertir un leve movimiento
del pedal de freno.
• La nueva característica de freno de estacio-
namiento automático se puede utilizar para
aplicar el freno de estacionamiento auto-
máticamente cada vez que se estacione el
vehículo. El freno de estacionamiento au-
tomático se puede activar y desactivar en el
menú de ajustes de Uconnect.• El freno de estacionamiento puede apli-
carse con el encendido en la posición OFF
(Apagado), sin embargo, solo puede sol-
tarse con el encendido en el modo ON/RUN
(Encendido/Marcha).
• SafeHold es una característica nueva que
aplica automáticamente el freno de esta-
cionamiento en ciertas condiciones. El
EPB comprueba el estado del cinturón de
seguridad del conductor, la puerta del con-
ductor y las posiciones del pedal para de-
terminar si el conductor ha salido del
vehículo sin que esté totalmente inmovili-
zado y aplica entonces el freno de estacio-
namiento para evitar que el vehículo ruede.
• La luz de avería del EPB se encenderá si el
interruptor de EPB se mantiene pulsado
durante más de 20 segundos en la posición
de activación o desactivación. La luz se
apagará al soltar el interruptor.
• Consulte la sección "Arranque y conduc-
ción" del manual del propietario.PRECAUCIÓN
Si la luz de advertencia del sistema de
frenos permanece encendida con el freno
de estacionamiento sin aplicar, esto indica
un desperfecto en el sistema de frenos.
Lleve el vehículo inmediatamente a un
concesionario autorizado para que efec-
túen el mantenimiento del sistema de fre-
nos.
ADVERTENCIA
• Nunca use la posición PARK (Estaciona-
miento) como sustituto del freno de es-
tacionamiento. Aplique siempre com-
pletamente el freno de estacionamiento
al abandonar el vehículo. Esto evitará
que el vehículo pueda ponerse en movi-
miento y provocar daños o lesiones.
• Al salir del vehículo, asegúrese siempre
de que el encendido está en modo "OFF"
(Apagado), extraiga el llavero y bloquee
el vehículo.
• Nunca deje niños sin custodia dentro de
un vehículo o con acceso a un vehículo
147
Page 150 of 364

ADVERTENCIA
desbloqueado. Dejar a niños solos en un
vehículo es peligroso por varias razones.
Un niño u otras personas podrían sufrir
lesiones graves o mortales. Se debe ad-
vertir a los niños de que no toquen el
freno de estacionamiento, el pedal de
freno ni el selector de marcha de la caja
de cambios.
• No deje el llavero en el interior o cerca
del vehículo, ni en ningún lugar al al-
cance de los niños, ni deje el encendido
en modo ACC (Accesorio) ni ON/RUN
(Encendido/Marcha). Un niño podría po-
ner en marcha los elevalunas eléctricos,
otros controles o mover el vehículo.
• Asegúrese de que el freno de estaciona-
miento está completamente desaco-
plado antes de conducir; de lo contrario,
puede producirse un fallo en los frenos
que provoque una colisión.
• Siempre aplique completamente el
freno de estacionamiento al salir de su
vehículo, de lo contrario este podría ro-
dar y provocar daños o lesiones. Asi-
mismo, asegúrese de dejar la caja de
ADVERTENCIA
cambios en PARK (Estacionamiento). Si
no lo hace, el vehículo podría rodar y
provocar daños o lesiones.
• Conducir con el freno de estaciona-
miento acoplado, o el uso repetido de
este freno para aminorar la marcha del
vehículo, podría causar daños graves en
el sistema de frenos.
Freno de estacionamiento automático
El freno de estacionamiento eléctrico puede
programarse para aplicarse automáticamente
cuando el vehículo está parado y la caja de
cambios automática está en PARK (Estacio-
namiento), o en caso de una caja de cambios
manual, cuando el encendido se cambia a
OFF (Apagado). El freno de estacionamiento
automático se activa y desactiva al seleccio-
narlo el conductor desde la sección de fun-
ciones programables por el cliente del menú
de configuración de Uconnect.La aplicación del freno de estacionamiento
automático puede omitirse pulsando el in-
terruptor de EPB para salir de esta posición
con la caja de cambios en PARK (Estaciona-
miento).
SafeHold
SafeHold es una función de seguridad del
sistema de frenos eléctrico que acopla el
freno de estacionamiento de forma automá-
tica cuando se sale del vehículo y no se deja
asegurado mientras el encendido está en la
posición ON/RUN (Encendido/Marcha).
Para cajas de cambios automáticas, el freno
de estacionamiento se acopla automática-
mente si se cumplen todas las condiciones
siguientes:
• El vehículo está parado.
• No se está pisando el pedal de freno ni del
acelerador.
• El cinturón de seguridad está desabro-
chado.
• La puerta del conductor está abierta.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
148
Page 151 of 364

Para cajas de cambios manuales, el freno de
estacionamiento se acopla automáticamente
si se cumplen todas las condiciones si-
guientes:
• El vehículo está parado.
• No se está pisando el pedal de freno ni del
acelerador.
• El pedal del embrague no está pisado.
• El cinturón de seguridad está desabro-
chado.
• La puerta del conductor está abierta.
SafeHold puede omitirse temporalmente pul-
sando el interruptor de freno de estaciona-
miento eléctrico con la puerta del conductor
abierta. Si se omite manualmente, SafeHold
se volverá a activar cuando el vehículo al-
cance los 20 km/h (12 mph) o el encendido
se cambie a la posición OFF (Apagado) y de
nuevo a ON (Encendido).CAJA DE CAMBIOS
MANUAL — SI ESTÁ
EQUIPADA
ADVERTENCIA
Si deja el vehículo desatendido sin el freno
de estacionamiento, hay posibilidad de
que usted u otras personas se lesionen.
Cuando el conductor no está en el
vehículo, el freno de estacionamiento
siempre debe estar aplicado, especial-
mente en una pendiente.
PRECAUCIÓN
No conduzca con el pie apoyado en el
pedal de embrague, ni intente retener el
vehículo en pendiente con el pedal de
embrague parcialmente acoplado, ya que
ocasionará un desgaste irregular del em-
brague.NOTA:
En climas fríos, puede experimentar un au-
mento en el esfuerzo al cambiar hasta que se
calienta el líquido de transmisión. Esto es
normal.
Cambios
Antes de cambiar de marcha, pise completa-
mente el pedal del embrague. A medida que
suelta el pedal del embrague, pise levemente
el pedal del acelerador.
Siempre debe utilizar la primera marcha al
comenzar desde una posición de parada.
Velocidades de cambio recomendadas
Para utilizar de forma eficiente su caja de
cambios manual a fin de obtener una buena
economía de consumo de combustible y las
mejores prestaciones, los cambios ascenden-
tes deben realizarse según se indica en el
cuadro de velocidades de cambio recomen-
dadas. Efectúe los cambios a las velocidades
indicadas para las aceleraciones. Cuando el
vehículo esté muy cargado o arrastre un
149
Page 152 of 364

remolque, es posible que estas velocidades
recomendadas para cambios ascendentes no
sean aplicables.
Velocidades de cambio para la caja de cambios manual en KM/H (MPH)
Todos los motoresSelección de marcha 2 a 3 3 a 4 4 a 5 5 a 6
Acel. 24 (39) 34 (55) 47 (76) 56 (90)
Crucero 19 (31) 27 (43) 37 (60) 41 (66)
Cambios descendentes
Se recomienda cambiar de una marcha alta a
una más baja para proteger los frenos cuando
se descienden pendientes pronunciadas.
Además, un cambio descendente en el mo-
mento oportuno proporciona una mejor ace-
leración cuando se desea restablecer la velo-
cidad. Realice los cambios descendentes de
forma progresiva. No se salte marchas para
evitar revolucionar en exceso el motor y el
embrague.
ADVERTENCIA
No realice un cambio descendente para
obtener un mayor frenado del motor sobre
una superficie resbaladiza. Las ruedas
motrices podrían perder agarre y el
vehículo podría patinar.
PRECAUCIÓN
• Saltarse marchas y reducir a marchas
más bajas a velocidades del vehículo
más altas puede dañar los sistemas del
motor y el embrague. Si intenta cambiar
a una marcha más baja con el pedal del
embrague accionado, se puede dañar el
sistema del embrague. Si se cambia a
PRECAUCIÓN
una marcha más baja y se suelta el
embrague, se puede dañar el motor.
• Al descender una pendiente, procure ir
reduciendo paulatinamente de marcha
para evitar un régimen del motor alto,
que puede causar daños en el motor o el
embrague, incluso con el pedal de em-
brague pisado. Si la caja de transferen-
cia está en gama baja, las velocidades
del vehículo capaces de causar daños en
el motor y el embrague son significativa-
mente menores.
• Si no se siguen las velocidades máximas
recomendadas para la reducción de las
marchas, el motor y el embrague podrían
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
150