Page 217 of 364

para incrementar el juego de palancas.
Apriete los pernos de rueda alternando
entre ellos en diagonal, hasta que cada
uno se haya apretado dos veces. Con-
sulte "Especificaciones de par" en "Es-
pecificaciones técnicas" para conocer el
par de apriete correcto de los pernos de
rueda. Si tiene dudas sobre el valor de
apriete correcto, lleve el vehículo a que
lo comprueben con una llave dinamomé-
trica en su concesionario autorizado o en
una gasolinera.
12. Almacene dejando bien sujetos el gato,
las herramientas, los calzos y el neumá-
tico desinflado.
ADVERTENCIA
Un neumático o un gato suelto proyectado
hacia adelante en caso de colisión o de
frenado repentino, podría poner en peligro
a los ocupantes del vehículo. Guarde siem-
pre las piezas del gato y el neumático de
repuesto en los lugares provistos para tal
ADVERTENCIA
fin. Haga reparar o sustituir inmediata-
mente el neumático desinflado (bajo).
Procedimiento de cambio
1. Monte el neumático de carretera en el eje.
2. Coloque los pernos de rueda con el ex-
tremo roscado del perno hacia la llanta.
Apriete levemente los pernos de rueda.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de que el vehículo se
caiga del gato, no apriete las tuercas de
rueda por completo hasta que haya bajado
el vehículo. Si no se acata esta advertencia
pueden producirse lesiones graves.
3. Baje el vehículo hasta el suelo girando la
manivela del gato hacia la izquierda.
4. Termine de apretar los pernos de rueda.
Presione hacia abajo la llave al mismo
tiempo que el extremo de la manivela para
incrementar el juego de palancas. Aprietelos pernos de rueda alternando entre ellos
en diagonal, hasta que cada uno se haya
apretado dos veces. Consulte "Especifica-
ciones de par" en "Especificaciones técni-
cas" para conocer el par de apriete co-
rrecto de los pernos de rueda. Si tiene
dudas sobre el valor de apriete correcto,
lleve el vehículo a que lo comprueben con
una llave dinamométrica en su concesio-
nario autorizado o en una estación de
servicio.
5. Baje el gato hasta que se suelte. Retire los
calzos de la rueda. Vuelva a montar la
llave de tuercas en el conjunto del gato y
almacene en el área del neumático de
repuesto. Fije el conjunto con los medios
proporcionados. Suelte el freno de esta-
cionamiento antes de conducir el
vehículo.
6. Tras 40 km (25 millas), compruebe el par
de los pernos de rueda con una llave
dinamométrica para confirmar que están
correctamente asentados contra la llanta.
215
Page 218 of 364

Declaración de conformidad
1. El abajo firmante, Tony Fabiano, en repre-
sentación del fabricante, declara que la
maquinaria descrita a continuación cum-
ple con todas las disposiciones
pertinentes:
• La directiva de la CE 2006/42/CE so-
bre maquinaria
2. Descripción de la maquinaria.
a) Denominación genérica: gato del
vehículo
b) Función: elevador del vehículo
d) Mo-
delo de
vehículoc) Código
del mo-
delof) Carga
de trabajoe) Tipo de
gato
Jeep
®
CompassMK 1200 kg
máx.FGMF1
Jeep
CherokeeKL 1000 kg
máx.FGLF1
Jeep
WranglerJK 1000 kg
máx.FGLF2
Jeep
Grand
CherokeeWK 1700 kg
máx.FGLF3
3. Fabricantes (1):
FlexNGate Seeburn, una división de Ventra
Group Co
P.O. Box 1170, 65 Industrial Road, Totten-
ham, ON CANADA L0G 1W0
4. Fabricantes (2):
FlexNGate Querétaro Ventramex, S.A. de
C.V
Av. Manantiales No. 3
Parque Industrial Bernardo Quintana, El
Marqués Querétaro C.P. 76249 – México
5. Persona legal autorizada para compilar el
archivo técnico:
FlexNGate – Barcelona
Avda de la Riera, 7-9
Sant Just Desvern, Barcelona, ESPAÑA
089606. Referencias a estándares armonizados:
PF-12074
7. Realizado en: Bradford, ON CANADA
8. Fecha: 09/30/2015
EN CASO DE EMERGENCIA
216
Page 219 of 364
Traducción del alemán
217
Page 220 of 364

Precauciones para el uso del gato
Para completar el manual de uso y manteni-
miento que se entrega con este suplemento,
se aplican las siguientes instrucciones de uso
correcto del gato.
ADVERTENCIA
Cuando use el cigüeñal, asegúrese de que
gira sin riesgo de arañarse las manos con
el suelo.
Incluso las piezas móviles del gato, el
"tornillo sin fin" y las juntas pueden causar
heridas; evite tocarlas. Límpielo bien si se
ensucia con grasa.
PRECAUCIÓN
El gato es una herramienta diseñada ex-
clusivamente para cambiar un neumático
pinchado o dañado y que se instala en
vehículos del mismo modelo. Cualquier
otro uso, por ejemplo levantar vehículos de
otros modelos u otros objetos, queda es-
trictamente prohibido. Nunca lo use para
realizar el mantenimiento ni las re-
PRECAUCIÓN
paraciones bajo el vehículo, ni para cam-
biar las ruedas de verano/invierno y vice-
versa. Nunca pase por debajo del vehículo
levantado. Si es necesario realizar cual-
quier operación bajo el vehículo, póngase
en contacto con un concesionario autori-
zado. La colocación incorrecta del gato
puede provocar que el vehículo se caiga:
úselo solo en las posiciones indicadas. No
utilice el gato para cargas superior a las
especificadas en la etiqueta. Nunca ponga
en marcha el motor con el vehículo levan-
tado. Si el vehículo se eleva más de lo
necesario, puede quedar más inestable,
con el consiguiente riesgo de que el
vehículo caiga violentamente. Por lo tanto,
eleve el vehículo solo lo mínimo necesario
para la rueda/el neumático de repuesto.
Mantenimiento
• Asegúrese de que la suciedad no se acu-
mula en el "tornillo sin fin".
• Mantenga el "tornillo sin fin" lubricado.
• Nunca modifique el gato.Condiciones en las que no se debe usar:
• Temperaturas inferiores a −40 °C.
• Sobre terreno arenoso o embarrado.
• Sobre terreno irregular.
• En pendientes.
• En condiciones climáticas extremas: tem-
pestades, huracanes, las ventiscas, tor-
mentas, etc.
KIT DE REPARACIÓN DE
NEUMÁTICOS — SI ESTÁ
EQUIPADO
Las perforaciones pequeñas, de hasta 6 mm
(1/4 pulg.) de la banda de rodamiento del
neumático se pueden sellar con el kit de
reparación de neumáticos. Los objetos extra-
ños (p. ej., tornillos o clavos) no deben extra-
erse del neumático. El kit de reparación de
neumáticos puede usarse con temperaturas
exteriores bajas de hasta aproximadamente
-20 °C (-4 °F).
EN CASO DE EMERGENCIA
218
Page 221 of 364

Este kit sella el neumático de forma tempo-
ral, para que pueda conducir el vehículo
hasta 160 km (100 millas) a una velocidad
máxima de 90 km/h (55 mph).
Almacenamiento del kit de reparación de
neumáticos
El kit de reparación de neumáticos se alma-
cena debajo del suelo de carga, detrás del
asiento trasero.
1. Abra el portón trasero.
2. Levante la cubierta de acceso usando la
empuñadura del suelo de carga.
Componentes y funcionamiento del kit de
reparación de neumáticosUso de la perilla de selección de modo y
las mangueras
El kit de reparación de neumáticos está equi-
pado con los siguientes símbolos para indicar
el modo de aire o sellante.
Selección del modo Aire
Gire la perilla de selección de modo (5) a esta
posición para que funcione la bomba de aire
solamente. Cuando seleccione este modo,
utilice la manguera negra de la bomba
de aire (7).
Selección del modo Sellante
Gire la perilla de selección de modo (5) a esta
posición para inyectar el sellante del kit de
reparación de neumáticos y para inflar el
neumático. Utilice la manguera de sellante
(transparente) (6) al seleccionar este modo.
Uso del botón Power (Encendido)
Pulse y suelte una vez el botón Power (En-
cendido) (4) para activar el kit de reparación
de neumáticos. Pulse y suelte de nuevo el
botón Power (Encendido) (4) para desactivar
el kit de reparación de neumáticos.
Componentes del kit de reparación de
neumáticos
1 — Botella de se-
llante5 — Perilla de selec-
ción de modo
2 — Botón de desin-
flado6 — Manguera de se-
llante (transparente)
3 — Indicador de pre-
sión7 — Manguera de la
bomba de aire (negra)
4 — Botón de encen-
dido
8 — Conector macho de
alimentación (situado en
la parte inferior lateral
del kit de reparación de
neumáticos)
219
Page 222 of 364

Uso del botón Deflation (Desinflado)
Pulse el botón de desinflado (2) para reducir
la presión de aire en el neumático si este
llega a estar inflado en exceso.
Precauciones de uso del kit de reparación
de neumáticos
• Sustituya la botella de sellante del kit de
reparación de neumáticos (1) y la man-
guera de sellante (6) antes de la fecha de
caducidad (impresa en la esquina inferior
derecha de la etiqueta de la botella) para
asegurar un óptimo funcionamiento del sis-
tema. Consulte la sección "(F) Sustitución
de manguera y botella de sellante" en "Se-
llado de un neumático con el kit de repa-
ración de neumáticos" en esta sección.
• La botella de sellante (1) y la manguera de
sellante (6) solo se pueden utilizar una vez
y es necesario sustituirlas después de cada
uso. Sustituya siempre estos componentes
inmediatamente en el concesionario del
equipamiento original.
• Cuando el sellante del kit de reparación de
neumáticos está en estado líquido, con
agua limpia y un paño humedecido podrá
retirarse el material de los componentes delneumático y la llanta o el vehículo. Cuando
el sellante se seca, puede desprenderse
con facilidad y desecharse debidamente.
• Para que las prestaciones sean óptimas,
antes de conectar el kit de reparación de
neumáticos, asegúrese de que el vástago
de la válvula en la llanta no tenga suciedad.
• La bomba de aire del kit de reparación de
neumáticos puede emplearse para inflar
neumáticos de bicicletas. El juego también
incluye dos agujas, situadas en el compar-
timento portaobjetos para accesorios (si-
tuado en el fondo de la bomba de aire) para
inflar balones deportivos, balsas neumáti-
cas u otros objetos inflables. No obstante,
para inflar tales objetos utilice únicamente
la manguera de la bomba de aire (7) y
asegúrese de que la perilla de selección de
modo (5) se encuentra en el modo Aire para
evitar inyectar sellante en las mismas. El
sellante del kit de reparación de neumáti-
cos solo está pensado para sellar perfora-
ciones de menos de 6 mm (1/4 de pulgada)
de diámetro en la banda de rodamiento del
vehículo.
• No levante ni transporte el kit de reparación
de neumáticos por las mangueras.
ADVERTENCIA
• No intente sellar un neumático del lado
del vehículo que está próximo a la circu-
lación del tráfico. Cuando utilice el kit
de servicio de neumáticos, apártese su-
ficientemente de la carretera para evitar
el riesgo de ser atropellado.
• No utilice el kit de servicio de neumáti-
cos ni conduzca el vehículo en las cir-
cunstancias siguientes:
– Si la perforación de la banda de
rodamiento del neumático es de
aproximadamente 6 mm (1/4 pulg.)
o mayor.
– Si el neumático tiene algún dete-
rioro en el perfil.
– Si el neumático tiene algún dete-
rioro como consecuencia de condu-
cir con una presión extremada-
mente baja.
– Si el neumático tiene algún dete-
rioro como consecuencia de condu-
cirlo con un neumático completa-
mente desinflado.
– Si la llanta tiene algún deterioro.
EN CASO DE EMERGENCIA
220
Page 223 of 364

ADVERTENCIA
– Si no está seguro del estado del
neumático o la llanta.
• Mantenga el kit de servicio de neumáti-
cos apartado de llamas descubiertas o
fuentes de calor.
• Un kit de servicio de neumáticos suelto
proyectado hacia adelante en caso de
colisión o de frenado repentino podrían
poner en peligro a los ocupantes del
vehículo. Guarde siempre el kit de servi-
cio de neumáticos en el lugar provisto.
Si no se acatan estas advertencias, tanto
usted como sus acompañantes u otros
en los alrededores podrían sufrir lesio-
nes graves o mortales.
• Adopte las precauciones necesarias
para evitar que el contenido del kit de
servicio de neumáticos entre en con-
tacto con el pelo, los ojos o la vesti-
menta. El sellante del kit de reparación
de neumáticos es perjudicial si se in-
hala, se traga o se absorbe por la piel.
Causa irritación de la piel, de los ojos y
respiratoria. Si se produce algún con-
tacto con los ojos o la piel, enjuague de
ADVERTENCIA
inmediato con abundante agua. Si se
produce algún contacto con la vesti-
menta, cámbiese la ropa cuanto antes.
• La solución del sellador del kit de servi-
cio de neumáticos contiene látex. En
caso de producirse sarpullido o reacción
alérgica, consulte a un médico de inme-
diato. Mantenga el kit de servicio de
neumáticos fuera del alcance de los ni-
ños. En caso de ingestión, enjuague in-
mediatamente la boca con abundante
agua y beba también mucha agua. ¡No
provoque el vómito! Consulte a un mé-
dico de inmediato.
Sellado de un neumático con el kit de
reparación de neumáticos
(A) Siempre que se detenga para usar el kit
de reparación de neumáticos:
1. Deténgase en un lugar seguro y encienda
las luces intermitentes de emergencia del
vehículo.2. Verifique que el vástago de la válvula (en
la rueda con el neumático desinflado) se
encuentra en una posición cercana al
suelo. Esto permitirá que las mangueras
del kit de reparación de neumáticos (6) y
(7) puedan llegar al vástago de válvula y
mantener el kit de servicio de neumáticos
plano sobre el suelo. De esta forma se
conseguirá el mejor posicionamiento del
kit cuando se inyecte el sellante dentro
del neumático desinflado y se haga fun-
cionar la bomba de aire. Antes de conti-
nuar, mueva el vehículo según sea nece-
sario para situar el vástago de la válvula en
esta posición.
3. Coloque la caja de cambios en PARK
(Estacionamiento) (caja de cambios auto-
mática) o en una marcha (caja de cambios
manual) y coloque el encendido en posi-
ción OFF (Apagado).
4. Aplique el freno de estacionamiento.
(B) Configuración del kit de reparación de
neumáticos:
1. Presione la perilla de selección de modo
(5) y gírela a la posición de modo Sellante.
221
Page 224 of 364

2. Desenrolle la manguera de sellante (6) y,
a continuación, quite el tapón de la co-
nexión en el extremo de la manguera.
3. Coloque el kit de reparación de neumáti-
cos plano sobre el suelo junto al neumá-
tico desinflado.
4. Retire el casquillo del vástago de válvula
y, a continuación, enrosque la conexión
del extremo de la manguera de sellante
(6) en el vástago.
5. Desenrolle el conector macho (8) e insér-
telo dentro de la toma de corriente de
12 voltios del vehículo.
NOTA:
No extraiga los objetos extraños (p. ej., torni-
llos o clavos) del neumático.
(C) Inyección de sellante del kit de repa-
ración de neumáticos en el neumático de-
sinflado:
• Ponga en marcha el motor siempre antes de
encender el kit de reparación de neumáti-
cos.NOTA:
Los vehículos con caja de cambios manual
deben tener el freno de estacionamiento
aplicado y el selector de marchas en NEU-
TRAL (Punto muerto).
• Después de pulsar el botón de encendido
(4), el sellante (líquido blanco) fluirá de la
botella de sellante (1) por la manguera de
sellante (6) al neumático.
NOTA:
El sellante puede filtrarse por las perforacio-
nes del neumático.
Si el sellante (líquido blanco) no fluye en un
plazo de0a10segundos por la manguera de
sellante (6):
1. Pulse el botón de encendido (4) para
apagar el kit de reparación de neumáti-
cos. Desconecte la manguera de sellante
(6) del vástago de válvula. Asegúrese de
que el vástago de válvula no tiene sucie-
dad. Vuelva a conectar la manguera de
sellante (6) al vástago de válvula. Com-
pruebe que la perilla de selección de
modo (5) esté en la posición de modoSellante y no en modo Aire. Pulse el botón
de encendido (4) para encender el kit de
reparación de neumáticos.
2. Enchufe el conector macho (8) a una
toma de corriente de 12 voltios diferente
en su vehículo o en otro vehículo, si está
disponible. Asegúrese de que el motor
está en marcha antes de encender el kit
de reparación de neumáticos.
3. Es posible que la botella de sellante (1)
esté vacía debido a un uso anterior. Llame
y solicite asistencia.
NOTA:
Si la perilla de selección de modo (5) está en
el modo Aire y la bomba en funcionamiento,
se distribuirá aire desde la manguera de la
bomba de aire (7) solo, no desde la manguera
de sellante (6).
Si el sellante (líquido blanco) fluye por la man-
guera de sellante (6):
1. Continúe haciendo funcionar la bomba
hasta que deje de fluir sellante por la
manguera (suele tardar de unos 30 a
70 segundos). Cuando el sellante fluye
por la manguera de sellante (6), el indi-
EN CASO DE EMERGENCIA
222