Page 209 of 240

INFORMAÇÕES GERAIS
O rádio está dotado das seguintes
funções:
Secção rádio
Sintonia PLL com bandas de
frequência FM/AM/MW;
RDS (Rádio Data System) com
função TA (informações sobre o
trânsito) — TP (programas sobre o
trânsito) — EON (Enhanced Other
Network) — REG (programas
regionais);
AF: seleção de busca de
frequências alternativas no modo RDS;
pré-instalação alarme de
emergência;
sintonização de estações
automática/manual;
FM Multipath detector;
memorização manual de 30
estações: 18 na banda FM (6 em FM1,
6 em FM2, 6 em FMT), 12 na banda
MW (6 em MW1, 6 em MW2);
memorização automática (função
AutoStore) de 6 estações na banda FM
específica;
função SPEED VOLUME: regulação
automática do volume em função da
velocidade do veículo;
seleção automática Stereo/Mono.Secção CD
Seleção direta do disco;
Seleção da faixa (para a frente/para
trás);
Avanço rápido (para a frente/para
trás) das faixas;
Função CD Visor: visualização do
nome do disco/tempo decorrido desde
o início da faixa;
Leitura de CD áudio, CD-R e
CD-RW.
Secção CD MP3
Função MP3-Info (ID3-TAG);
Seleção da pasta (anterior/seguinte);
Seleção da faixa (para a frente/para
trás);
Avanço rápido (para a frente/para
trás) das faixas;
Função Visor MP3: apresentação do
nome da pasta, informações ID3-TAG,
tempo decorrido desde o início da
faixa, nome do ficheiro);
Leitura de CD áudio ou dados,
CD-R e CD-RW.
Secção áudio
Função Mute/Pause;
Função Soft Mute;
Função Intensidade;
Equalizador gráfico de 7 bandas;
Regulação separada tons
graves/agudos;
Balanço dos canais direito/
esquerdo.
FUNÇÕES E
REGULAÇÕES
Ativação do rádio
O rádio liga-se premindo brevemente a
tecla/seletor
(ON/OFF).
Se se ligar o rádio quando a chave é
retirada do dispositivo de arranque,
este desliga-se automaticamente após
cerca de 20 minutos. Depois do rádio
se desligar automaticamente, é
possível voltar a ligá-lo por mais 20
minutos premindo a tecla/seletor
(ON/OFF).
Desativação do rádio
Premir brevemente a tecla/seletor
(ON/OFF).
Regulação do volume
Para regular o volume, rodar a
tecla/seletor
(ON/OFF).
Se o nível de volume for alterado
durante a transmissão de um bloco
informativo de trânsito, a nova definição
é mantida apenas quando termina o
bloco informativo.
207
Page 210 of 240

Função MUTE/Pause
(reposição do volume a zero)
Para ativar a função Mute, premir
brevemente a tecla
. O volume será
reduzido progressivamente e no visor
surge a indicação “RÁDIO Mute” (no
modo rádio) ou “PAUSE” (no modo
CD).
Para desativar a função Mute, premir
novamente a tecla
. O volume
aumenta progressivamente tendo
como referência o valor anteriormente
definido.
Regulações áudio
As funções propostas pelo menu de
áudio variam de acordo com o
contexto ativo: AM/FM/CD.
Para alterar as funções de Áudio,
premir brevemente a tecla
.
Após a primeira pressão da tecla
,o
visor apresenta o nível de graves
relativo à fonte ativa nesse momento
(por ex., se se estiver em modo FM, o
visor apresenta a indicação “FM Bass +
2”).
Para percorrer as funções do Menu,
utilizar as teclas
ou. Para alterar a
definição da função selecionada,
utilizar as teclas
ou. No visor
aparece o estado atual da função
selecionada.As funções geridas pelo Menu são as
seguintes:
BASS: regulação de graves;
TREBLE: regulação de agudos;
BALANCE: regulação do balanço
direita/esquerda;
FADER: regulação do balanço
dianteiro/traseiro (onde previsto).
INTENSIDADE: ativação/
desativação do aumento dos tons
graves e agudos;
EQUALIZER: ativação e seleção das
equalizações de fábrica;
USER EQUALIZER: definição da
equalização personalizada.
MENU
Função da tecla MENU
Para ativar a função Menu, premir
brevemente a tecla MENU. O visor
apresenta a primeira opção do menu
regulável (AF) (indicação “AF Switching
On” no visor).
Para percorrer as funções do Menu,
utilizar as teclas
ou. Para alterar a
definição da função selecionada,
utilizar as teclas
ou.
No visor aparece o estado atual da
função selecionada.As funções geridas pelo Menu são as
seguintes:
AF SWITCHING: ativação/
desativação automática da seleção da
estação com sinal mais forte que
transmite o mesmo programa.
TRAFFIC INFORMATION: ativação/
desativação das informações de
trânsito (apenas na banda FM).
REGIONAL MODE: ativação/
desativação dos programas regionais.
VISOR MP3: definição do visor
do CD MP3.
SPEED VOLUME: controlo
automático do volume em função da
velocidade.
RADIO ON VOLUME: ativação/
desativação do limite máximo do
volume do rádio.
RADIO OFF: seleção do modo de
desativação.
SYSTEM RESET: restauração das
definições de fábrica.
Para sair da função Menu, premir
novamente a tecla MENU.
NOTA As regulações AF SWITCHING,
TRAFFIC INFORMATION e REGIONAL
MODE só são possíveis no modo FM.
208
MULTIMÉDIA
Page 211 of 240

RÁDIO (Tuner)
Para selecionar a função Rádio
enquanto se está a ouvir outra fonte de
áudio, premir brevemente as teclas
FM AS ou AM, de acordo com a banda
pretendida.
Uma vez ativado o modo Rádio, o visor
apresenta o nome (apenas estações
RDS) e a frequência da estação de
rádio selecionada, a banda de
frequência selecionada (por ex., FM1) e
o número da tecla de pré-seleção
(por ex., P1).
Seleção da banda de frequência
Com o modo Rádio ativo, premir de
forma breve e repetida a tecla FM AS
ou AM para selecionar a banda de
receção pretendida.
De cada vez que se prime a tecla são
selecionadas ciclicamente as bandas
AM e FM.
Teclas de pré-seleção
Os botões com os símbolos de1a6
permitem definir as seguintes
pré-selecções:
18 na banda FM (6 em FM1, 6 em
FM2, 6 em FMT ou “FMA” (em algumas
versões);
12 na banda MW (6 em MW1, 6 em
MW2).Para aceder a uma estação pré-
selecionada, selecionar a banda de
frequências pretendida e premir
brevemente a respetiva tecla
de pré-seleção (de1a6).
Premindo a respetiva tecla de
pré-seleção durante mais de 2
segundos, a estação sintonizada é
memorizada. A fase de memorização é
confirmada por um sinal sonoro.
Sintonização automática
Premir brevemente a tecla
oupara
iniciar a pesquisa automática da
sintonização para a estação seguinte
que é possível receber na direção
selecionada.
Sintonização manual
Selecionar a banda de frequência
pretendida e premir de forma breve e
repetida a tecla
oupara iniciar
a pesquisa na direção pretendida. Se a
tecla
oufor premida
continuamente, verifica-se o avanço
rápido da pesquisa, que para quando
se solta a tecla.LEITOR DE CD
Para ativar o leitor de CD integrado no
aparelho, proceder do seguinte modo:
inserir um CD, com o aparelho
ligado: terá início a reprodução
da primeira faixa presente;
ou
caso já se encontre introduzido um
CD, ligar o rádio e premir brevemente a
tecla CD para selecionar o modo de
funcionamento “CD”: tem início a
reprodução da última faixa ouvida.
Para garantir uma reprodução ótima, é
aconselhável a utilização de CD
originais. Caso se utilize CD-R/RW, é
aconselhável utilizar suportes de boa
qualidade copiados à velocidade mais
baixa possível.
Introduzir/ejetar um CD
Para introduzir o CD, deslizá-lo
suavemente pela ranhura de modo a
ativar o sistema de carregamento
motorizado, que o posicionará
corretamente.
Premir a tecla
(EJECT), com o rádio
ligado, para acionar o sistema de
ejeção motorizada do CD. Depois da
ejeção, o autorrádio voltará à fonte
ouvida antes da reprodução do CD.
72)
209
Page 212 of 240

Indicações no visor
Quando o leitor de CD está a funcionar,
o visor apresenta as seguintes
indicações que significam:
“CD Track 5”: indica o número da
faixa do CD;
“03:42”: indica o tempo decorrido
desde o início da faixa (se a respetiva
função do Menu estiver ativa).
Selecção da faixa (para a frente/
para trás)
Premir brevemente a tecla
para
reproduzir a faixa anterior do CD e a
tecla
para reproduzir a faixa
seguinte.
Avanço/retrocesso rápido das
faixas
Manter premida a tecla
para fazer
avançar a alta velocidade a faixa
selecionada e manter premida a tecla
para a fazer retroceder rapidamente.
O avanço rápido/retrocesso rápido é
interrompido assim que se solta a tecla.
Função “pausa”
Para colocar o leitor de CD em pausa,
premir a tecla
. Surge no visor a
indicação “CD Pause”.
Para retomar a reprodução da faixa,
premir novamente a tecla
.
Selecionar outra fonte de áudio,
desativa a função de pausa.LEITOR DE CD MP3
Para além de reproduzir CD áudio
normal, o rádio é também capaz de
reproduzir CD-ROM onde foram
gravados ficheiros de áudio
compactados em formato MP3. O
rádio funciona de acordo com os
modos descritos no capítulo “Leitor de
CD” quando se introduz um CD de
áudio comum.
Seleção da pasta seguinte/anterior
Premir a tecla
para selecionar a
pasta seguinte ou a tecla
para
selecionar a anterior.
O display indicará o número e o nome
da pasta (por ex. “DIR 2 XXXXXX”).
Se não for selecionada nenhuma outra
pasta/faixa nos 2 segundos seguintes,
será reproduzida a primeira faixa
presente na nova pasta.
Caso seja reproduzida a última faixa
presente na pasta atualmente
selecionada, será reproduzida a pasta
seguinte.
AVISO
183)Um volume demasiado alto pode
representar um perigo para o condutor e
para outras pessoas que se encontram na
estrada. Regule sempre o volume de
modo a conseguir ouvir os sons vindos do
exterior do veículo.184)Nos CD multimédia, para além das
faixas de áudio, foram também gravadas
faixas de dados. A reprodução de um
CD deste tipo pode originar ruídos de tal
forma incomodativos que podem
comprometer a segurança na estrada,
para além de provocar graves danos aos
altifalantes.
185)A utilização de algumas funções do
sistema durante a condução pode desviar
a atenção do condutor, aumentando o
risco de provocar acidentes ou outras
consequências graves; assim, estas só
devem ser utilizadas quando as condições
de condução o permitirem ou, se
necessário, apenas com o veículo parado.
186)ATENÇÃO: Consultar o sistema
durante a condução pode distrair a
atenção da estrada, com o consequente
perigo de acidentes ou outras
consequências graves. Durante a
condução não modificar as definições do
sistema nem introduzir dados. Antes de
executar tais operações, estacione o
veículo em segurança e respeitando o
código da estrada. Adoptar esta
precaução é importante dado que a
definição ou a modificação de algumas
funções poderá desviar a atenção do
condutor da estrada e fazê-lo tirar as mãos
do volante.
210
MULTIMÉDIA
Page 213 of 240

187)Observação prolongada do display:
durante a condução não consulte
nenhuma função que exija uma
observação prolongada do display. Antes
de tentar aceder a uma função do sistema
que requeira uma atenção prolongada,
estacione o automóvel em segurança
e respeitando o código. Até mesmo
olhares ocasionais e rápidos para o ecrã
podem ter efeitos perigosos se a atenção
do condutor for desviada da actividade
de condução num momento crítico.
188)Regulação do Volume: não aumentar
excessivamente o volume de som. Durante
a condução, manter o volume a um nível
capaz de permitir a audição do tráfego
e dos sinais de emergência. Uma
condução sem conseguir ouvir sons
exteriores pode induzir acidentes.
AVISO
72)Não premir inadvertidamente a tecla
“eject” durante a fase de introdução de um
CD.
Uconnect Mobile –
Uconnect Bluetooth
189) 190) 191) 192) 193) 194) 195) 196) 197) 198)
Os sistemas Uconnect Mobile e
Uconnect Bluetooth foram concebidos
de acordo com as características
específicas do habitáculo, com um
design personalizado que se integra
perfeitamente com o estilo do painel de
instrumentos.
As instruções de utilização a seguir
indicadas devem ser lidas atentamente.
CONSELHOS
Aprender a utilizar as diversas funções
dos sistemas Uconnect (por exemplo,
memorização de estações) antes de
começar a conduzir.
Condições de receção
As condições de receção variam
constantemente durante a marcha. A
receção pode ser perturbada devido
à presença de montanhas, edifícios ou
pontes, em particular quando se está
longe do transmissor da emissora
ouvida.
ATENÇÃO Durante a recepção de
informações de trânsito, pode
verificar-se um aumento do volume
relativamente à reprodução normal.Cuidados e manutenção
Limpar o painel frontal apenas com um
pano suave e antiestático. Os produtos
detergentes e para polir podem
danificar a superfície.
PROTEÇÃO ANTIRROUBO
Os sistemas Uconnect estão
equipados com um sistema de
proteção antirroubo com base na troca
de informações entre o sistema
Uconnect e a centralina eletrónica
(Body Computer) presente no veículo.
Este sistema garante a segurança
máxima e evita a introdução do código
secreto após cada desconexão da
alimentação do sistema Uconnect.
Se o controlo for bem-sucedido, o
sistema Uconnect é ativado, ao passo
que se os códigos não
corresponderem ou se a centralina
eletrónica (Body Computer) for
substituída, o aparelho comunica ao
utilizador a necessidade de introduzir o
código secreto de acordo com o
procedimento indicado no parágrafo
seguinte.
Introdução do código secreto
Ao ligar o sistema Uconnect, caso o
código seja pedido, no visor é
apresentada a indicação “Radio code”
durante cerca de 2 segundos, seguida
de quatro traços “----”.
211
Page 214 of 240

O código secreto é composto por
quatro algarismos de1a6,
correspondentes a cada traço.
Para introduzir o primeiro algarismo do
código, premir a tecla correspondente
à pré-seleção das estações (de 1 a
6). Introduzir da mesma forma os
restantes algarismos do código.
Se os quatro algarismos não forem
introduzidos no intervalo de 20
segundos, surge no visor a indicação
“Enter code----”.Este evento não
é considerado como uma introdução
incorreta do código.
Após a introdução do quarto algarismo
(no espaço de 20 segundos), o sistema
Uconnect começa a funcionar.
Se for introduzido um código errado, o
sinalização sonora emite uma
sinalização sonora e o visor apresenta a
indicação “Rádio blocked/wait” para
indicar ao utilizador a necessidade de
introduzir o código correto.
Sempre que o utilizador introduzir um
código errado, o tempo de espera
aumenta progressivamente (1 min, 2
min, 4 min, 8 min, 16 min, 30 min, 1 h,
2 h, 4 h, 8 h, 16 h, 24 h) até ao máximo
de 24 horas.O tempo de espera é apresentado no
visor através da indicação “Radio
blocked/wait”. Após o
desaparecimento da indicação, é
possível iniciar novamente o
procedimento de introdução do código.
Passaporte do rádio
É o documento que certifica a
propriedade do sistema Uconnect. No
passaporte do rádio estão indicados
o modelo do sistema Uconnect, o
número de série e o código secreto.
ATENÇÃO Conservar com cuidado
o passaporte do rádio para fornecer os
dados relativos às autoridades
competentes em caso de roubo do
sistema Uconnect.
Em caso de extravio do passaporte do
rádio, dirigir-se à Rede de Assistência
Fiat levando um documento pessoal de
identificação e o Documento Único
Automóvel do veículo.
212
MULTIMÉDIA
Page 215 of 240
GUIA RÁPIDO
140F1D1006
213
Page 216 of 240
Funções gerais
Botão Funções Modo
Ativação pressão breve da tecla
Desativação pressão prolongada da tecla
Regulação do volume rodar manípulo
RÁDIOSeleção da fonte rádio FM, AM, DAB (se presente) pressão breve cíclica da tecla
ABC—123456Seleção dos bancos de predefinições pressão breve cíclica da tecla
MEDIA
Seleção Áudio
Bluetooth®, USB/iPodpressão breve cíclica da tecla
(Play/Pause)Ativação Play/Pause na fonte Media
Ativação Mute na fonte RádioPressão breve da tecla
Regulações áudio: tons graves (BASS), tons agudos
(TREBLE), balanço esq/dir (BALANCE), balanço
dianteiro/traseiro (FADER) (onde previsto)Ativação do menu: pressão breve da tecla
Escolha do tipo de regulação: pressão das teclasou
Regulação dos valores: pressão das teclasou.
MENURegulação das funções avançadasAtivação do menu: pressão breve da tecla
Escolha do tipo de regulação: pressão das teclas
ou
Regulação dos valores: pressão das teclasou.
214
MULTIMÉDIA