Page 105 of 204

Verze s převodovkou Comfort-
matic
Jestliže se řadicí páka nachází v jiné
poloze nežR, motor se zastaví. Při
zaparkování v kopci se motor nevypne,
aby zůstala k dispozici funkce "Hill
Holder" (která je aktivní jen s motorem v
chodu). Zastavení motoru je
signalizováno rozsvícením kontrolky na
přístrojové desce.
Opětovné nastartování motoru
Verze s manuální převodovkou
Pro opětné nastartování motoru
sešlápněte spojkový pedál.
Verze s převodovkou Comfort-
matic
Po uvolnění brzdového pedálu se motor
automaticky restartuje a ikona na
displeji zhasne. V případě restartu
motoru s vypnutou funkcí „Hill Holder“
přesuňte páku směrem (+), (-) neboRa
motor se spustí.MANUÁLNÍ AKTIVACE A
DEAKTIVACE
Zařízení lze aktivovat/deaktivovat
tlačítkem obr. 112 na palubní desce.
Vypnutí je signalizováno rozsvícením
kontrolky v tlačítku. U některých verzí
jsou poskytovány i další indikace
hlášením na displeji deaktivace či
aktivace Start&Stop.
BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE
Ve stavu, kdy byl motor zastaven
systémem Start&Stop a řidič odepne
bezpečnostní pás a otevře dveře na své
straně či na straně spolucestujícího,
bude možné motor znovu spustit jedině
klíčkem. Tento stav je řidiči signalizován
jak zvukovou výstrahou, blikáním
kontrolky obr. 113 na přístrojové desce
a u určitých verzí i hlášením na displeji.NEČINNOST VOZIDLA
Při odstavení vozidla na delší dobu je
nutno věnovat zvýšenou pozornost
odpojení elektrického napájení od
baterie. Je nutno odpojit konektor A
obr. 114 (stiskem tlačítka B) od snímače
C, který monitoruje stav baterie a je
nainstalovaný na minusovém pólu
D této baterie. Tento snímač se smí
odpojit od pólu pouze při výměně
baterie.
UPOZORNĚNÍ Než odpojíte elektrické
napájení baterie, po přepnutí klíčku
zapalování na STOP počkejte alespoň
jednu minutu.
100)
112F0T0426
113F0T0425
103
Page 106 of 204

POZOR
100)S výměnou baterie se obraťte jedině
na autorizovaný servis Fiat. Baterii vyměňte
za novou stejného typu a se stejnými
charakteristikami.
101)Před otevřením víka motorového
prostoru je nutno se ujistit, že je vypnuté
zapalování s klíčem na OFF. Dodržujte
pokyny uvedené na štítku na předním
příčníku. Pokud ve vozidle sedí další osoby,
doporučujeme vytáhnout klíč ze zapalování.
102)Před opuštěním vozidla je nutno
vytáhnout klíček ze zapalování nebo jej
přepnout na polohu OFF. Při čerpání paliva
je nutno zkontrolovat, zda je motor vypnutý
a klíček v poloze OFF.103)U vozidel s robotizovanou
převodovkou se při automatickém
zastavení motoru v klesání doporučuje
znovu nastartovat motor přestavením řadicí
páky na(+)nebo na (–) bez uvolnění
brzdového pedálu. U vozidel s
robotizovanou převodovkou a funkcí Hill
Holder se při automatickém zastavení
motoru s vozidlem v klesání doporučuje
znovu nastartovat motor přestavením řadicí
páky na(+)nebo( - ) bez uvolnění
brzdového pedálu, aby byla k dispozici
funkce Hill Holder, která je aktivní pouze s
motorem v chodu.
104)Jestliže chce upřednostňovat
klimatický komfort, je možné deaktivovat
systém Start&Stop, aby mohla klimatizace
fungovat nepřetržitě.
TANKOVÁNÍ PALIVA
105)
32) 33)
BENZÍNOVÉ MOTORY
Používejte výhradně bezolovnatý benzín
s oktanovým číslem (R.O.N.) minimálně
95.
UPOZORNĚNÍ Nikdy, ani v nejvyšší
nouzi, netankujte do palivové nádrže
byť jen malé množství olovnatého
benzínu. Nenapravitelně byste poškodili
katalyzátor.
DIESELOVÉ MOTORY
Jezděte výhradně na motorovou naftu
(norma EN 590).
Provoz při nízkých teplotách
Aby se předešlo provozním problémů,
je podle ročního období běžně k
dostání letní nebo zimní nafta
(chladné/horské oblasti). Pokud je
nutno načerpat naftu neodpovídající
aktuální venkovní teplotě,
doporučujeme přidat do nafty přísadu
PETRONAS DURANCE DIESEL ART
v poměru uvedeném na obalu přísady.
Do nádrže nejdříve nalijte nemrznoucí
směs a až pak načerpejte naftu.
114F0T0428
104
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Page 107 of 204

Při delším používání/parkování vozidla v
horských/ chladných oblastech
doporučujeme do nádrže načerpat
naftu, která se prodává v těchto
oblastech.
Doporučujeme rovněž udržovat v nádrži
množství paliva nad 50 % jejího
obsahu.
TANKOVÁNÍ PALIVA
Pro natankování plné nádrže: jakmile
čerpací pistole povyskočí, dočerpejte s
ní palivo ještě dvakrát. Pak tankování
ukončete: dalším čerpáním paliva
do nádrže by se mohl poškodit palivový
systém.
UZÁVĚR PALIVOVÉ
NÁDRŽE
Otevření
1) Otevřete dvířka A obr. 115 tahem
ven, přidržte uzávěr B obr. 115, zasuňte
klíček od vozidla do zámku a otočte
jím doleva.2) Otáčením doleva vyšroubujte víčko a
sejměte je.
Uzávěr je opatřen pojistkou proti
ztracení C obr. 115. Po načerpání
paliva upevněte uzávěr do mechanismu
ve víku, jak je uvedeno na obrázku.
Zavření
1) Nasaďte víčko (i s klíčem) a
zašroubujte je otáčením doprava, až
zazní nejméně jedno klapnutí ráčny.
2) Otočte klíčkem doprava, vyjměte jej a
zavřete víko.
Hermetickým zavřením se může v
nádrži zvýšit tlak. Případný syčivý zvuk
při povolení uzávěru je proto zcela
normální.
MOTORY NA METAN
(NATURAL POWER)
PLNICÍ ÚSTÍ METANU
Plnicí ústí metanu je umístěno u plnicího
ústí benzínu obr. 116.Je vybaveno zpětným ventilem
zabudovaným do tělesa plnicího hrdla.
Pro přístup k plnicímu ústí vyšroubujte
doleva uzávěrAobr. 116.
Plnicí ústíBobr. 117 je univerzálního
typu kompatibilní se standardy “Italia” a
“NGV1”.
V některých evropských státech jsou
adaptéry považované za NELEGÁLNÍ
(např. v Německu).
V případě plnicích stanic s výdejním
stojanem plynu v m
3(tlakovým
rozdílem) je nutno pro změření
zbytkového tlaku v nádrži odjistit zpětné
ventily vpuštěním malého množství
metanu.
Na ostatních štítkách (předaných s
doklady od vozidla) je uvedeno datum,
kdy je nutno provést první
přezkoušení/inspekci tlakových nádrží.
34)
115F0T0068
116F0T0360
117F0T0336
105
Page 108 of 204

Paliva - Identifikace
kompatibility vozidel
Grafické vyjádření
informací pro
spotřebitele podle
normy EN 16942
Podle uvedených symbolů lze snáze
rozpoznat správnou typologii paliva pro
natankování do vozidla. Před
tankováním zkontrolujte symboly na
vnitřku víka palivové nádrže (pokud tam
jsou), a srovnejte je se symbolem
uvedeným na výdejním stojanu (pokud
na něm je).
Symboly pro vozidla na benzín
E5: Bezolovnatý benzín s maximálním
obsahem kyslíku 2,7 % (m/m) a s
maximálním obsahem ethanolu 5,0 %
(V/V) podle normyEN 228.
E10: Bezolovnatý benzín s maximálním
obsahem kyslíku 3,7 % (m/m) a s
maximálním obsahem ethanolu 10,0 %
(V/V) podle normyEN 228.Symboly pro vozidla na naftu
B7: Nafta s obsahem maximálně do 7
% (V/V) FAME (Fatty Acid Methyl Esters)
podle normyEN 590
B10: Nafta s obsahem maximálně do
10 % (V/V) FAME (Fatty Acid Methyl
Esters) podle normyEN 16734.
Symboly pro vozidla na benzín -
metan
E5: Bezolovnatý benzín s maximálním
obsahem kyslíku 2,7 % (m/m) a s
maximálním obsahem ethanolu 5,0 %
(V/V) podle normyEN 228.
E10: Bezolovnatý benzín s maximálním
obsahem kyslíku 3,7 % (m/m) a s
maximálním obsahem ethanolu 10,0 %
(V/V) podle normyEN 228.
CNG: Stlačený metan pro motorová
vozidla podle normyEN 16723
POZOR
105)Nepřibližujte se k hrdlu palivové
nádrže s otevřeným ohněm nebo
se zapálenou cigaretou: nebezpečí požáru.
Nepřibližujte se obličejem k hrdlu palivové
nádrže, abyste se nenadýchali škodlivých
par.
POZOR
32)Do vozidla čerpejte výhradně
motorovou naftu odpovídající evropské
normě EN 590. Používáním jiných
pohonných hmot nebo palivových směsí
se může nenapravitelně poškodit motor
a záruka na vozidlo pozbýt platnosti. V
případě náhodného načerpání paliva jiného
typu nestartujte motor a vyprázdněte
nádrž. Nastartujete-li motor byť jen na
velmi krátkou dobu, je nezbytné vyprázdnit
jak nádrž, tak celý palivový okruh.
33)Během tankování paliva s otevřeným
víkem uzávěru palivové nádrže neotevírejte
pravé posuvné dveře. Před otevřením/
zavřením bočních posuvných dveří se
ujistěte, zda je víko uzávěru palivové nádrže
uzavřeno, aby se nepoškodilo.
34)Pracovníci plnicí stanice metanu nejsou
oprávněni naplnit tlakové nádoby s
prošlou lhůtou přezkoušení. Zpětný ventil
brání zpětnému průtoku metanu do
plnicího hrdla.
106
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Page 109 of 204

TAŽENÍ PŘÍVĚSŮ
UPOZORNĚNÍ
Pro případ tažení přípojného vozidla
musí být vozidlo vybaveno schváleným
tažným zařízením a řádným elektrickým
rozvodem. Tažné zařízení musejí
instalovat kvalifikovaní pracovníci, kteří
vystaví řádnou dokumentaci opravňující
k silničnímu provozu.
Případná speciální zpětná a/nebo
přídavná zrcátka je třeba připevnit v
souladu s Pravidly silničního provozu.
Nezapomínejte, že se při tažení
přívěsného vozidla snižuje v závislosti
na celkové hmotnosti maximální
stoupavost vozidla, prodlužuje se
brzdná dráha a doba potřebná pro
předjíždění.
Při jízdě v klesání namísto trvalého
brzdění raději zařaďte nižší rychlostní
stupeň.
Hmotnost, kterou přípojné vozidlo
působí na tažné zařízení, úměrně
snižuje nosnost vozidla.
Aby bylo zajištěno, že nebude
překročena maximální přípustná
hmotnost přípojného vozidla (uvedená v
technickém průkazu), je nutno brát v
úvahu hmotnost plně naloženého
přívěsu včetně příslušenství a osobních
zavazadel.Při jízdě s přípojných vozidlem
dodržujte omezení rychlosti platné v
daném státě. V každém případě nesmí
být maximální rychlost vyšší než 80
km/h.
UPOZORNĚNÍ U verzí Natural Power
není tažení přívěsných vozidel
povoleno, proto se ani nepočítá s
montáží tažného zařízení.
106) 107)
POZOR
106)Systém ABS, kterým je vozidlo
vybaveno, nepůsobí na brzdovou soustavu
přípojného vozidla. Proto je třeba vyšší
opatrnost na kluzném povrchu.
107)Je zakázáno jakkoli upravovat
brzdovou soustavu vozidla ovládající brzdy
přípojného vozidla. Brzdová soustava
přípojného vozidla musí být zcela nezávislá
na hydraulickém systému vozidla.
107
Page 110 of 204

V NOUZI
Píchnutá pneumatika nebo nesvítí
nějaká žárovka?
Může se přihodit, že nám cestování
naruší nějaká nepříjemnost.
Řešení kritických situací samostatně v
klidu a pokoji lze najít na stránkách
věnovaných tomu, co dělat v nouzi.
Ve výjimečné situaci doporučujeme
zatelefonovat na zelené telefonní číslo
uvedené v záruční knížce.
Je rovněž možné volat na bezplatné
telefonní číslo 00 800 3428 0000 , kde
lze zjistit adresu nejbližších
autorizovaných servisů Fiat.VÝSTRAŽNÁ SVĚTLA .....................109
VÝMĚNA KOLA ...............................109
SADA FIX & GO AUTOMATIC ..........114
VÝMĚNA ŽÁROVKY ........................116
VÝMĚNA ŽÁROVKY VNĚJŠÍCH
SVĚTEL...........................................120
VÝMĚNA ŽÁROVKY U VNITŘNÍCH
SVÍTIDEL.........................................123
VÝMĚNA POJISTEK........................125
NOUZOVÉ STARTOVÁNÍ.................132
SYSTÉM ODPOJENÍ PŘÍVODU
PALIVA ............................................133
VLEČENÍ VOZIDLA..........................133
108
V NOUZI
Page 111 of 204

VÝSTRAŽNÁ SVĚTLA
Zapnou se stiskem spínače A obr. 118
bez ohledu na polohu klíčku v
zapalování.
Se zapnutými výstražnými světly svítí na
přístrojové desce kontrolky
a.
Vypínají se opětovným stiskem spínače
A.
UPOZORNĚNÍ Používání výstražných
světel je upraveno pravidly silničního
provozu, které platí v zemi, v níž se
právě nacházíte. Dodržujte předpisy
platné v dané zemi.Nouzové brzdění (u příslušné verze
vozidla)
Při nouzovém brzdění se automaticky
rozsvítí výstražná světla a na přístrojové
desce se současně rozsvítí kontrolky
a. Funkce se automaticky vypne,
jakmile přestane mít brzdění nouzový
ráz.
VÝMĚNA KOLA
Verze Combi/Cargo -Vozidlo se
dodává se sadou pro rychlou opravu
pneumatik Fix&Go Automatic (viz
pokyny uvedené v následující kapitole).
Namísto sady Fix&Go může být vozidlo
vybaveno rezervním kolem normálních
rozměrů.
Při případné výměně kola a správném
používání zvedáku a rezervního kola
je nutno dodržet níže uvedená opatření.
108) 109) 110) 111) 112) 113) 114)
35) 36)
ZVEDÁK
Důležité:
zvedák váží 1,76 kg;
zvedák není třeba seřizovat;
zvedák se nedá opravit; vadný
zvedák je nutno nahradit jiným
originálním zvedákem;
na zvedák se nesmí montovat žádné
nářadí kromě ovládací kliky.
118F0T0049
109
Page 112 of 204

POSTUP PŘI VÝMĚNĚ
KOLA
Postup při výměně kola:
Odstavte vozidlo tak, aby netvořilo
překážku v silničním provozu a bylo
možné kolo vyměnit v bezpečných
podmínkách. Pokud možno, postavte
vozidlo na rovný a dostatečně pevný
podklad;
vypněte motor a zatáhněte
parkovací brzdu;
zařaďte první nebo zpáteční
rychlostní stupeň;
před vystoupením z vozidla si
oblékněte reflexní vestu (dopravní
předpisy toto vyžadují);
zaparkované vozidlo označte
prostředky podle zákonů platných v
zemi, v níž s vozidlem jezdíte (např.
trojúhelníkem, výstražnými světly, atd.);
verze Cargo: vytáhněte páčku A
obr. 119 a opěradlo předního levého
sedadla dejte dopředu, čímž se
zpřístupní brašna s nářadím za
opěradlem; uvolněte pružný popruh,
vyjměte brašnu a umístěte ji k
vyměňovanému kolu;
verze Combi: otevřete zadní křídlové
dveře, uvolněte pružné popruhy a
vezměte brašnu s nářadím obr. 120
umístěnou na levé straně
zavazadlového prostoru; umístěte ji k
vyměňovanému kolu;
vezměte montážní klíč na kola B obr.
121 a nástavec s pětihranem C a
zevnitř zavazadlového prostoru nasuňte
nástavec C na šroub A; klíčem B
spusťte lanovým navijákem kolo dolů;
montážním klíčem na kola B
vytáhněte kolo mimo vozidlo obr. 122;
119F0T0119
120F0T0206
121F0T0922
122F0T0168
110
V NOUZI