Page 225 of 300

184)Os métodos de rotação das rodas
indicados NÃO devem ser adotados em
caso de utilização de pneus
"unidirecionais"! Utilizando este tipo de
pneus, só é possível deslocar as rodas do
eixo dianteiro para o eixo traseiro e
vice-versa, mantendo-as no mesmo lado
do veículo.
185) Viajar com os pneus parcial ou
completamente vazios pode provocar
problemas de segurança e danificar de
forma irremediável o pneu em questão.
ATENÇÃO
100) Com as correntes montadas, manter
uma velocidade moderada; não ultrapassar
a velocidade de 50 km/h. Evite os buracos,
não suba degraus ou passeios e não
percorra longos troços em estradas sem
neve, para não danificar o veículo e o
asfalto.
CARROÇARIA
CONSERVAÇÃO DA
CARROÇARIA
Tinta
101)
6)
Em caso de abrasões ou fissuras
profundas, recomenda-se que sejam
feitos de imediato os retoques
necessários, para evitar a formação de
ferrugem.
A manutenção da pintura consiste na
lavagem, cuja periodicidade depende
das condições e do ambiente de
utilização. Por exemplo, nas zonas de
grande poluição atmosférica, ou
quando se percorrem estradas
cobertas de sal anti-gelo, é
aconselhável lavar o veículo com maior
frequência.
Algumas partes do veículo podem estar
equipadas com tinta opaca que, para
ser preservada como tal, necessita de
cuidados particulares: consultar o aviso
no fundo do presente parágrafo
102)
Para uma lavagem correta do veículo,
seguir estas indicações:
se se lavar o veículo numa máquina
automática, retirar a antena do
tejadilho;
se para a lavagem do veículo forem
utilizados vaporizadores ou limpadores
de alta pressão, manter uma distância
mínima de 40 cm da carroçaria para
evitar danos ou alterações.
Estagnações de água, a longo prazo,
podem danificar o veículo;
é preferível molhar a carroçaria com
um jacto de água de baixa pressão;
passe sobre a carroçaria, uma
esponja com uma ligeira solução
detergente, enxaguando
frequentemente a esponja;
enxagúe bem com água e seque
com jato de ar ou pele encamurçada.
Durante a secagem, cuidar sobretudo
das partes menos visíveis (por ex. vãos
das portas, capot, contorno dos faróis,
etc.) onde a água pode estagnar com
maior facilidade. Não lavar o veículo
depois de uma paragem ao sol ou com
o capot do motor quente: pode
alterar-se o brilho da tinta.
As partes externas de plástico devem
ser limpas com o mesmo procedimento
realizado para a normal lavagem do
veículo.
AVISOS
Evitar o mais possível estacionar o
veículo por baixo de árvores; as
substâncias resinosas conferem um
aspecto opaco à tinta e aumentam a
possibilidade de corrosão.
223
Page 226 of 300

Eventuais excrementos de pássaros
devem ser lavados imediatamente e
com cuidado, pois a sua acidez é
particularmente agressiva.
Vidros
Utilizar detergentes específicos e panos
bem limpos para não os riscar ou
alterar a sua transparência.
ATENÇÃO Para não danificar as
resistências elétricas presentes na
superfície interna do óculo posterior
térmico, esfregar delicadamente
seguindo o sentido das resistências.
Faróis anteriores
Utilizar um pano macio, não seco,
embebido em água e sabão para
automóveis.
ATENÇÃO Na operação de limpeza
dos transparentes de plástico dos
faróis anteriores, não utilizar
substâncias aromáticas (por ex.
gasolina) ou quetonas (por ex.
acetona).
ATENÇÃO Em caso de limpeza com
uma lanceta de água, manter o jacto
de água a uma distância de, pelo
menos, 20 cm dos faróis.
Vão do motor
No fim de cada inverno, efetuar uma
cuidadosa lavagem do vão do motor,
tendo o cuidado de não insistir
diretamente com o jato de água nas
centralinas eletrónicas e em
correspondência com os motores dos
limpa pára-brisas / limpa-óculo
posterior. Para esta operação, recorrer
a oficinas especializadas.
ATENÇÃO A lavagem deve ser
efectuada com o motor frio e o
dispositivo de arranque na posição
STOP. Após a lavagem, certificar-se de
que as várias proteções (por ex.,
tampões de borracha e proteções
várias), não estejam removidas ou
danificadas.
ATENÇÃO
101)A fim de manter intactas as
características estéticas da pintura,
aconselha-se a não utilizar produtos
abrasivos e/ou enceradores para a
preparação do veículo. 102)
Nas estações de lavagem, evitar a
lavagem do veículo com rolos e/ou
escovas. Lavar o veículo exclusivamente à
mão utilizando produtos detergentes com
PH neutro; secá-lo com pele, tipo
camurça, humedecida. Não utilizar
produtos abrasivos e/ou abrilhantadores
para o embelezamento do veículo. Os
excrementos de pássaros devem ser
lavados imediatamente e com cuidado,
pois a sua acidez é particularmente
agressiva. Evitar (se não for indispensável)
estacionar o veículo por baixo das árvores;
remover imediatamente as substâncias
resinosas de origem vegetal porque, uma
vez secas, para a sua remoção, pode ser
necessário o emprego de produtos
abrasivos e/ou abrilhantadores, vivamente
desaconselhados enquanto potenciais
causas de alteração da característica de
opacidade da tinta. Para a limpeza do
pára-brisas anterior e do óculo posterior
não utilizar o líquido lava-vidro puro; é
necessário diluí-lo pelo menos a 50% com
água. Limitar a utilização de líquido
lava-vidro puro apenas quando
estritamente exigido pelas condições de
temperatura exterior.
ATENÇÃO
6) Os detergentes poluem as águas. Lavar
o veículo somente em zonas equipadas
para a recolha e a depuração dos líquidos
utilizados para a lavagem.
224
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 227 of 300

INTERIORES
186) 187) 188)
Verificar periodicamente o estado de
limpeza dos interiores, por baixo dos
tapetes, que poderia provocar a
oxidação da chapa.
BANCOS E PARTES EM
TECIDO
Eliminar o pó com uma escova macia
ou com um aspirador. Para uma melhor
limpeza dos revestimentos em veludo,
aconselhamos a humedecer a escova.
Esfregar os bancos com uma esponja
humedecida numa solução de água e
detergente neutro.
BANCOS EM PELE(onde presentes)
Eliminar a sujidade seca com uma
camurça ou um pano húmido, sem
exercer demasiada pressão.
Retirar as manchas de líquidos ou de
gordura com um pano seco
absorvente, sem esfregar. Passar em
seguida um pano macio ou camurça
humedecido com água e sabão neutro.
Se a mancha persistir, utilizar produtos
específicos, tendo especial atenção às
instruções de utilização.
ATENÇÃO Não usar nunca álcool.
Certificar-se de que os produtos
utilizados para a limpeza não contêm
álcool e derivados, mesmo em baixas
concentrações. PARTES DE PLÁSTICO E
REVESTIDAS
103)
Efetuar a limpeza dos plásticos internos
com um pano de microfibra, se
possível, humedecido numa solução de
água e detergente neutro não abrasivo.
Para limpar manchas gordurosas ou
resistentes, utilizar produtos específicos
sem solventes e estudados para não
alterar o aspeto e a cor dos
componentes.
Para remover o eventual pó, utilizar um
pano de microfibra, eventualmente
humedecido com água. É
desaconselhado o emprego de lenços
de papel que poderiam deixar resíduos.
PARTES REVESTIDAS EM
PELE
(onde presentes)
Para limpar estes componentes usar só
água e sabão neutro. Nunca utilizar
álcool ou produtos à base de álcool.
Antes de usar produtos específicos
para a limpeza dos interiores,
assegurar-se que o produto não
contém álcool e/ou substâncias com
base alcoólica
AVISO
186)
Nunca utilizar produtos inflamáveis,
como o éter de petróleo ou gasolina
retificada, para a limpeza das partes
interiores do veículo. As cargas
electrostáticas que são geradas durante a
operação de limpeza podem provocar um
incêndio.
187) Não ter embalagens de aerossóis no
veículo: perigo de explosão. Os aerossóis
não devem estar expostos a uma
temperatura superior a 50° C. No interior
de um veículo exposto ao sol, a
temperatura pode superar de forma
significativa esses valores.
188) Portanto, o pavimento sob a
pedaleira não deve apresentar obstáculos:
certifique-se de que eventuais tapetes
estão sempre bem esticados e não
interferem com os pedais.
ATENÇÃO
103) Não utilizar álcool, gasolinas e seus
derivados para a limpeza do transparente
do quadro de instrumentos e do tablier.
225
Page 228 of 300
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Todas instruções úteis para perceber
como é feito e como funciona o seu
automóvel estão contidas neste
capítulo e ilustradas com dados,
tabelas e gráficos. Para o apaixonado,
o técnico, mas também simplesmente
para quem quer conhecer ao pormenor
o seu próprio veículo.
DADOS PARA A IDENTIFICAÇÃO . .227
MOTOR..................228
RODAS ..................233
DIMENSÕES ...............235
PESOS ..................237
ABASTECIMENTOS ..........240
LÍQUIDOS E LUBRIFICANTES . . . .244
PRESTAÇÕES ..............248
CONSUMO DE COMBUSTÍVEL . . .249
EMISSÕES DE CO2 ..........252
DISPOSIÇÕES PARA O TRATAMENTO
DO VEÍCULO EM FIM DE VIDA . . .254
226
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Page 229 of 300

DADOS PARA A
IDENTIFICAÇÃO
CHAPA RESUMIDA DOS
DADOS DE
IDENTIFICAÇÃO
Está localizada no montante da porta
do lado do condutor. Pode ser
consultada com a porta aberta e indica
os dados seguintes fig. 174:
ANome do Fabricante
BNúmero de homologação do veículo
CNúmero de identificação do veículo
DMassa máxima tecnicamente
admissível com plena carga
EMassa máxima tecnicamente
admissível veículo combinado
FMassa máxima tecnicamente
admissível eixo 1
GMassa máxima tecnicamente
admissível eixo 2
HIdentificação do motor
ITipo de variante da versão
LCódigo de cor da pintura da
carroçaria
MCoeficiente de absorção de fumos
(versões Diesel)
NIndicações adicionais.
MARCAÇÃO DO CHASSIS
O número do chassis (VIN) encontra-se
gravado na chapa ilustrada em fig. 175,
localizada no canto anterior esquerdo
do revestimento do quadro de
instrumentos, visível pelo exterior do
veículo através do pára-brisas. Este número está também gravado no
pavimento do habitáculo, à frente do
banco anterior direito.
Para aceder, fazer deslizar a portinhola
A fig. 176 no sentido indicado pela
seta.
A marcação compreende:
tipo do veículo;
número progressivo de fabrico do
chassis.
MARCAÇÃO DO MOTOR
Está gravada no bloco do motor e
contém o tipo e o número progressivo
de fabrico.
174F1B0330C
175F1B0333C
176F1B0058C
227
Page 230 of 300
MOTOR
189)
Versões1.4 T-Jet LPG 120 CV 1.4 Turbo Multi Air
136/140 CV 1.4 Turbo Multi Air
163/170 CV
Código do tipo 552777015526362455263623
Ciclo
OttoOttoOtto
Número e posição dos
cilindros 4 em linha
4 em linha4 em linha
Diâmetro e curso dos
pistões (mm) 72x84
72x8472x84
Cilindrada total (cm³) 136813681368
Relação de compressão 9,8 ± 0,210,0 ± 0,210,0 ± 0,2
LPG GASOLINA
Potência máxima (CEE) (kW) 8888 100
(*)/103 120(**)/125
Potência máxima (CEE) (CV) 120 120 136
(*)/140163(**)/170
regime correspondente
(r.p.m.) 5000 5000 5000 5500
Binário máximo (CEE) (Nm) 215 215 230 250
regime correspondente
(r.p.m.) 2500 2500 1750 2500
Velas de ignição NGK IKR9J8 NGK IKR9J8 NGK IKR9J8
(*) Versão 1.4 Turbo Multi Air 136 CV
(**) Versão 1.4 Turbo Multi Air 163 CV
228
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Page 231 of 300
Versões1.4 T-Jet LPG 120 CV 1.4 Turbo Multi Air
136/140 CV 1.4 Turbo Multi Air
163/170 CV
Combustível LPG
para veículos
a motor
(Especificação EN589) Gasolina verde sem
chumbo 95 RON(Especificação EN228) Gasolina verde sem chumbo
95 RON (Especificação EN228) Gasolina verde sem chumbo
95 RON (Especificação EN228)
229
Page 232 of 300
Versões1.6 E.Torq2.4 Tigershark(*)
Código do tipo 55263842
Ciclo OttoOtto
Número e posição dos cilindros 4 em linha4 em linha
Diâmetro e curso dos pistões (mm) 77 x 85,888 x 97
Cilindrada total (cm³) 15982360
Relação de compressão 11 ± 0,1510 ± 0,2
Potência máxima (CEE) (kW) 81129
Potência máxima (CEE) (CV) 110175
regime correspondente (r.p.m.) 55006400
Binário máximo (CEE) (Nm) 152230
regime correspondente (r.p.m.) 45003900
Velas de ignição NGK – SINGLE IR – ZKR7BI – 10 JAPAN
C128 NGK – SP148183AB
Combustível Gasolina verde sem chumbo 95 RON
(Especificação EN228) Gasolina verde sem chumbo 95 RON
(Especificação EN228)
(*) Versão para mercados específicos
230
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS