Page 177 of 300

AVISO
143)No caso em que o fusível devesse
interromper-se, dirija-se à Rede de
Assistência Fiat.
144) Não substituir, em caso algum, um
fusível por outro com uma amperagem
superior; PERIGO DE INCÊNDIO
145) Se um fusível NÃO indicado nesta e
na página anterior intervier, dirigir-se à
Rede de Assistência Fiat.
146) Antes de substituir um fusível,
certificar-se de que se colocou o
dispositivo de arranque em STOP, se
retirou a chave, se mecânica, e que se
desligou e/ou desengatou todos os
acessórios.
ATENÇÃO
78) Nunca substituir um fusível avariado
por fios metálicos ou outro material de
recuperação.
79) Se for necessário efectuar uma
lavagem do vão do motor, ter cuidado para
não insistir directamente com um jacto de
água na centralina dos fusíveis e no motor
do limpa para-brisas.
SUBSTITUIÇÃO DE
UMA RODA
MACACO
154) 155)
É conveniente saber que:
a massa do macaco é de 2,8 kg;
o macaco não necessita de
regulação;
o macaco não pode ser reparado;
em caso de avaria, deve ser substituído
por outro original;
nenhuma ferramenta, além da
manivela de acionamento, pode ser
montada no macaco.
Manutenção
evitar que no “parafuso sem fim” se
formem acumulações de sujidade;
manter o “parafuso sem fim”
lubrificado;
não modificar o macaco por nenhum
motivo.
Condições de não utilização
temperaturas inferiores a -40 °C;
em terreno arenoso ou lamacento;
em terrenos com desníveis;
em estrada com elevada inclinação;
em condições climáticas extremas:
temporais, tufões, ciclones, nevascas,
tempestades, etc.
em contacto direto com o motor ou
para reparações debaixo do veículo;
em embarcações.
PROCEDIMENTO DE
SUBSTITUIÇÃO
147) 148) 149) 150) 151) 152) 153)
Proceder do seguinte modo:
parar o veículo numa posição em
que não constitua perigo para o
trânsito e que permita substituir a roda
atuando com segurança. O pavimento
deve ser, se possível, plano e
suficientemente compacto;
ligar o motor, ligar as luzes de
emergência e engatar o travão de
estacionamento elétrico;
engatar a primeira velocidade ou a
marcha-atrás ou, para versões com
caixa de velocidades automática,
colocar a alavanca da caixa de
velocidades na posição P
(Estacionamento);
vestir o colete refletor (obrigatório por
lei) antes de sair do veículo;
abrir a bagageira e posicionar o
plano de carga reconfigurável em
posição oblíqua (ver "Bagageira" no
capítulo Conhecimento do veículo");
pegar no estojo de ferramentas
fornecido, fixado ao revestimento da
bagageira com fixações adequadas;
este contém fig. 133: macaco A; chave
de fendas B; adaptador C para o
175
Page 178 of 300
abastecimento de combustível em
emergência; perno D para a centragem
da roda (se presente, a utilizar na
operação de montagem da roda
sobresselente); porca especial
antirroubo E (se presente, a utilizar na
operação de montagem/desmontagem
dos parafusos da roda); calço F para o
bloqueio das rodas do veículo; anel de
reboque G; chave H para o
acionamento dos parafusos da roda e
para o macaco; chave Philips I para o
acionamento de emergência do
tejadilho de abrir (se presente);
levantar o tapete de revestimento A
fig. 134 e pegar na roda sobresselente
B;
colocar a roda e a bolsa de
ferramentas próximo da roda a
substituir;
retirar o calço de bloqueio A (se
presente)fig. 135 e abri-lo em livro
conforme o esquema ilustrado;
posicionar o calço A na roda
diametralmente oposta àquela a
substituir (consultar fig. 136 ) para evitar
movimentações anormais do veículo
quando este é levantado do solo;
133F1B0218C
134F1B0219C
135F1B0220C
176
EM EMERGÊNCIA
Page 179 of 300

com a chave A fig. 137 aliviar cerca
de uma volta os parafusos de fixação.
Com as jantes em liga, é aconselhável
"sacudir" o veículo para facilitar o
desprendimento da jante do cubo da
roda;
posicionar o macaco sob o veículo,
perto da roda a substituir;
inserir a chave A fig. 138 no
hexágono do macaco B de modo a esticá-lo, até que a parte superior se
introduza corretamente na longarina C
do veículo (em correspondência com a
marca
indicada na longarina);
avisar as pessoas, eventualmente
presentes, que o veículo irá ser
levantado; é necessário, portanto,
afastar-se das suas proximidades e,
sobretudo, ter o cuidado de não lhe
tocar até o veículo ser de novo
baixado;
com a chave A, acionar (para a
direita) o macaco e levantar o veículo,
até que a roda se eleve do solo alguns
centímetros;
com a chave A, desapertar
completamente os parafusos e remover
a roda furada;
certificar-se de que a roda
sobresselente está, nas superfícies de
contacto com o cubo, limpa e sem
impurezas que poderiam, em seguida, causar o afrouxamento dos parafusos
de fixação;
para facilitar a montagem da roda
sobresselente, apertar o perno de
centragem no furo mais alto do cubo
da roda e, de seguida, montar a roda
sobresselente apertando o primeiro
parafuso à mão para pelo menos duas
roscas;
remover o perno de centragem e
apertar manualmente os outros
parafusos;
com a chave A, apertar todos os
parafusos de fixação;
acionar (sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio) a chave A no
hexágono do macaco de modo a
baixar o veículo e, de seguida, extraí-lo;
utilizando a chave A, apertar a fundo
os parafusos, passando
alternadamente de um parafuso para o
diametralmente oposto, segundo a
ordem numérica ilustrada na fig. 139;
136F1B0221C
137F1B0223C
138F1B0224C
177
Page 180 of 300

posicionar a roda furada na
bagageira ao contrário (com a parte
estética virada para cima) e, de
seguida, reposicionar corretamente o
macaco e as ferramentas utilizadas;
reposicionar o tapete de
revestimento da bagageira e, de
seguida, recolocar o plano de carga
reconfigurável em posição plana (ver
"Bagageira" no capítulo Conhecimento
do veículo").
Proceder, logo que possível, à
reparação da roda normal, até porque
esta última, sendo de dimensões
superiores relativamente à roda
sobresselente, uma vez posicionada no
respetivo vão, cria um ligeiro desnível
do plano de carga na bagageira.
SUBSTITUIÇÃO DE UMA
RODA (versões com
Subwoofer)
Versões com roda sobresselente
Nestas versões as ferramentas para a
substituição da roda encontram-se no
interior de uma bolsa específica
localizada no interior da bagageira.
Em caso de furo proceder do modo
seguinte:
abrir a bagageira e em seguida
levantar o tapete de revestimento;
desapertar o dispositivo de bloqueio
A fig. 140, extrair a roda sobresselente
Be montá-la em substituição do pneu
furado, executando os procedimentos
descritos anteriormente.
Terminada a operação, baixar o tapete
de revestimento da bagageira e
posicionar por cima o pneu furado,
certificando-se de que esteja corretamente bloqueado de modo que
não se mova durante a condução.
Versões com o kit “Fix&Go
Automatic”
Para aceder ao "Fix&Go Automatic",
abrir a bagageira e depois levantar o
tapete de revestimento: o kit A
fig. 141 está situado no lado direito.
AVISO
147)
Se deixados no habitáculo, a roda
furada e o macaco constituem um sério
perigo para a segurança dos ocupantes
em caso de acidentes ou de travagens
bruscas. Voltar a colocar sempre, quer o
macaco quer a roda furada, no respetivo
alojamento da bagageira.
139F1B0225C
140F1B0453C
141F1B0452C
178
EM EMERGÊNCIA
Page 181 of 300

148)É extremamente perigoso tentar
substituir uma roda no lado do veículo
próximo da faixa de rodagem: certificar-se
de que o veículo está suficientemente
longe da estrada, para evitar ser atingido.
149) Assinalar a presença do veículo
parado segundo as disposições vigentes:
luzes de emergência, triângulo de
sinalização, etc. As pessoas a bordo
devem sair do veículo, especialmente se
este estiver muito carregado, esperando
que se efetue a substituição e
afastando-se do perigo do tráfego. Por
segurança, posicionar sempre por baixo
das rodas o calço fornecido.
150) As características de condução do
veículo, com a roda montada, são
alteradas. Evitar acelerações e travagens
violentas, viragens bruscas e curvas a
grande velocidade. A duração total da roda
sobresselente é de cerca de 3000 km,
após o que o pneu deve ser substituído
por outro do mesmo tipo. Nunca instalar
um pneu tradicional numa jante destinada
à utilização como roda sobresselente.
Mandar reparar e remontar a roda
substituída o mais rapidamente possível.
Não é permitido utilizar simultaneamente
duas ou mais rodas sobresselentes. Não
lubrificar as roscas dos parafusos antes de
os montar: poderão desapertar-se
espontaneamente durante a utilização do
veículo! 151)
A roda fornecida é específica para o
veículo: não utilizá-la num veículo de
modelo diferente nem utilizar rodas
sobresselentes de outros modelos no
veículo. A roda sobresselente deve ser
utilizada apenas em caso de emergência.
A sua utilização deve ser reduzida ao
mínimo indispensável e a velocidade não
deve ultrapassar os 80 km/h. Na roda
sobresselente encontra-se aplicado um
autocolante cor-de-laranja com os
principais avisos acerca da utilização da
própria roda e das respetivas limitações de
utilização. O autocolante não deve, de
forma alguma, ser removido nem coberto.
152) Na roda sobresselente não podem
ser montadas correntes de neve. Se se
furar um pneu dianteiro (roda motriz) e for
necessário utilizar correntes, retirar do eixo
traseiro uma roda de dimensão normal e
montar a roda sobresselente no lugar
desta última. Deste modo, tendo duas
rodas de dimensão normal à frente (rodas
motrizes), pode montar-se nestas as
correntes de neve (esta indicação é válida
também para as versões a tração integral
4x4).
153) É absolutamente proibido manusear a
válvula de enchimento. Não introduzir
ferramentas de qualquer espécie entre a
jante e o pneu. Verificar regularmente a
pressão dos pneus e da roda
sobresselente, respeitando os valores
indicados no capítulo "Dados técnicos". 154)
O macaco é uma ferramenta
estudada e concebida apenas para a
substituição de uma roda, em caso de furo
ou danos no respetivo pneu, no veículo em
que é fornecido ou em veículos do mesmo
modelo. Nunca deve ser utilizado par
outros fins como, por exemplo, para
levantar veículos de outros modelos ou
objetos diferentes. Em nenhum caso,
utilizá-lo para atividades de manutenção ou
reparação por baixo do veículo ou para a
mudança das rodas de verão/inverno e
vice-versa: é aconselhável dirigir-se à Rede
de Assistência Fiat. Não se posicionar, em
nenhum caso, sob o veículo erguido:
utilizá-lo apenas nas posições indicadas.
Não utilizar o macaco para capacidades
superiores à indicada na etiqueta nele
aplicada. Não ligar o motor, em nenhuma
circunstância, com o veículo elevado. O
levantamento do veículo para além do
necessário pode tornar o conjunto menos
estável até ao risco de queda violenta do
veículo. De seguida, elevar o veículo
apenas o necessário de modo a permitir o
acesso da roda sobresselente.
155) Rodando a manivela, ter cuidado
para que a rotação se verifique livremente
sem provocar riscos de escoriações nas
mãos devido ao contacto com o solo.
Também as partes do macaco em
movimento ("parafusos sem fim" e
articulações) podem provocar lesões:
evitar o contacto com os mesmos.
Limpar-se adequadamente em caso de
contacto com a massa lubrificante.
179
Page 182 of 300

KIT FIX&GO
AUTOMATIC
(se presente)
156) 157)
80)
DESCRIÇÃO
O kit de reparação rápida dos pneus
Fix&Go fig. 142 está situado na
bagageira, no interior de uma caixa
específica e é composto por:
um cartucho 1 com líquido vedante,
equipado com tubo transparente para
injeção do líquido vedante 4 e
autocolante 3 com a indicação “Max.
80Km/h”, que deve ser colocado em
posição bem visível (por ex.: no tablier)
depois da reparação do pneu;
um compressor 2;
folheto informativo para uma rápida
utilização correta do kit;
um par de luvas que se encontram
no compartimento do tubo do cartucho
4.
PROCEDIMENTOS DE
REPARAÇÃO
Proceder do seguinte modo:
parar o veículo numa posição em
que não constitua perigo para o
trânsito e que permita efetuar o
procedimento em segurança. O solo
deve ser, se possível, plano e
suficientemente compacto;
desligar o motor, ligar as luzes de
emergência e engatar o travão de mão
elétrico;
usar o colete refletor antes de descer
do veículo (de qualquer forma, seguir
as leis vigentes do país em que se
circula);
inserir o cartucho 1 contendo o
vedante no respetivo compartimento do
compressor 2, premindo firmemente
para baixo fig. 142. Retirar o
autocolante de velocidade 3 e aplicá-lo
numa posição bem visível fig. 143;
usar as luvas;
remover o tampão da válvula do
pneu e apertar o tubo transparente do
vedante 4 fig. 142 à válvula. Se existir o
cartucho de 250 ml, o alojamento do
tubo transparente está equipado com
aro amovível para facilitar a extração.
Certificar-se de que o botão ON-OFF 5
fig. 144 está na posição de desligado
(botão não premido);
142P2000158143P2000162
144P2000160
180
EM EMERGÊNCIA
Page 183 of 300

inserir o conector elétrico 6
fig. 145 na tomada 12 V do veículo e
ligar o motor do veículo;
acionar o compressor premindo o
botão ON-OFF 5 fig. 144. Quando o
manómetro 7 assinalar a pressão
prescrita indicada no Manual de Uso e
Manutenção ou respetiva etiqueta,
desligar o compressor premindo
novamente o botão ON-OFF 5;
remover o cartucho 1 do
compressor, premindo o botão de
desengate 8 e levantando o cartucho
1 para cima fig. 146. Se 15 minutos após a ativação do
compressor o manómetro 7
fig. 144 indica uma pressão inferior a
1,8 bar/26 psi, desligar o compressor,
retirar o tubo do vedante 4 da válvula
do pneu e remover o cartucho 1 do
compressor fig. 146.
Deslocar o veículo cerca de 10 m para
permitir a distribuição do vedante; parar
o veículo em segurança, acionar o
travão de mão e restabelecer a pressão
utilizando um tubo preto de enchimento
9 fig. 147 até atingir a pressão
prescrita. Se, mesmo assim, 15 min.
após a ativação, a pressão for inferior a
1,8 bar/26 psi, não retomar a marcha e
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.Após conduzir por cerca de
8 km/5 milhas, colocar o veículo numa
zona segura e onde possa ser
facilmente manejável, e engatar o
travão de mão. Retirar o compressor e
restabelecer a pressão utilizando o tubo
preto de enchimento 9 fig. 147.
Se a pressão indicada for superior a
1,8 bar/26 psi, restabelecer a pressão e
retomar a marcha conduzindo com
prudência o mais brevemente possível
até à Rede de Assistência Fiat. Se,
porém, for detetada uma pressão
inferior a 1,8 bar/26 psi, não retomar a
marcha e dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat.
145P2000159
146P2000161147P2000163
181
Page 184 of 300

PROCEDIMENTO PARA O
RESTABELECIMENTO DA
PRESSÃO
Proceder do seguinte modo:
parar o veículo em segurança, como
anteriormente indicado, e acionar o
travão de mão;
extrair o tubo preto de enchimento 9
fig. 147 e apertá-lo firmemente à válvula
do pneu. Seguir as instruções
indicadas em fig. 145 e fig. 147.
Para regular a eventual sobrepressão
do pneu, premir o botão de libertação
do ar 10 fig. 144.
SUBSTITUIÇÃO DO
CARTUCHO
Proceder do seguinte modo:
utilizar exclusivamente cartuchos
originais Fix&Go, vendidos na Rede de
Assistência Fiat.
para remover o cartucho 1 fig. 142,
premir o botão de desengate 8
fig. 146 e levantá-lo.
AVISO
156) As informações previstas pelas
regulamentações em vigor estão indicadas
na etiqueta do cartucho do kit Fix&Go. Ler
atentamente a etiqueta do cartucho antes
de utilizar o produto para evitar uma
utilização indevida. O conjunto deverá ser
utilizado por adultos e não poderá ficar ao
alcance das crianças. 157)
ATENÇÃO: Não ultrapassar os
80 km/h. Não acelerar e travar de forma
brusca. O kit efetua uma reparação
temporária, pelo que o pneu deve ser
examinado e reparado por um especialista
o mais breve possível. Antes de utilizar o
kit, certificar-se de que o pneu não se
encontra demasiado danificado e que a
jante está em boas condições, caso
contrário não utilizar e chamar a
assistência em viagem. Não retirar os
corpos estranhos do pneu. Não deixar o
compressor ligado por mais de 20 minutos
consecutivos: perigo de
sobreaquecimento.
ATENÇÃO
80) O líquido vedante é eficaz em
temperaturas compreendidas entre -40 °C
a +55 °C. O líquido vedante está sujeito a
prazo de validade. É possível reparar pneus
que tenham sofrido danos no piso até um
diâmetro máximo de 6 mm. Mostrar o
cartucho e a etiqueta ao pessoal que
deverá manusear o pneu tratado com o kit
de reparação de pneus.
ARRANQUE DE
EMERGÊNCIA
81)
Em caso de bateria descarregada, é
possível efectuar um arranque de
emergência utilizando cabos e a bateria
de um outro veículo ou servindo-se de
uma bateria auxiliar. Em todos os
casos, a bateria utilizada deve ter
capacidade igual ou pouco superior em
relação à descarregada.
AVISOS
Não utilizar uma bateria auxiliar ou
qualquer outra fonte de alimentação
externa com uma tensão superior a
12V: poderiam danificar-se a bateria, o
motor de arranque, o alternador ou o
sistema eléctrico do veículo.
Não tentar o arranque de emergência
se a bateria estiver congelada. A
bateria poderia romper-se ou explodir!
ARRANQUE COM
BATERIA AUXILIAR
A bateria do veículo está localizada no
vão do motor, atrás do grupo óptico
esquerdo.
158) 159) 160) 161)
182
EM EMERGÊNCIA