Page 137 of 284

Colocación de la rueda pinchada
(versiones 500L WAGON)
Versiones 5 plazas: colocar la rueda
pinchada en el maletero.
Versiones 7 plazas
Con asientos traseros de la tercera
fila abatidos: colocar la rueda pinchada
en el maletero, sobre la parte trasera
de los asientos.
Con asientos traseros de la tercera
fila no abatidos: desmontar la bandeja
enrollable (que se ha de colocar delante
de los asientos traseros de la segunda
fila) y colocar la rueda pinchada dentro
del maletero como se ilustra en fig.
127 (cubo de la rueda orientado hacia
el interior del habitáculo para impedir
que la rueda se caiga al cerrar el portón
del maletero).
MONTAJE DE LA RUEDA
ESTÁNDAR
Versiones con llantas de acero
comprobar que la superficie
de contacto entre la rueda estándar y el
cubo esté limpia y sin residuos que,
más adelante, podrían provocar el
aflojamiento de los tornillos de fijación;
montar la rueda estándar
introduciendo los 5 tornillos en los
orificios;
montar el tapacubos a presión,
haciendo coincidir la ranura adecuada
(ubicada en el tapacubos en cuestión)
con la válvula de inflado;
utilizando la llave suministrada,
apretar los tornillos de fijación;
bajar el vehículo y sacar el gato;
utilizando la llave suministrada,
apretar a fondo los tornillos según el
orden numérico indicado
anteriormente.
Versiones con llantas de aleación
Introducir la rueda en el cubo y,
utilizando la llave suministrada, apretar
los tornillos;
bajar el vehículo y sacar el gato;
con la llave suministrada, apretar a
fondo los 5 tornillos según el orden
indicado;
volver a introducir el embellecedor,
procurando orientar bien los tres
terminales de plástico en los
alojamientos correspondientes de la
rueda. Presionar ligeramente en el
embellecedor para no romper los
terminales de plástico.
ADVERTENCIA Un montaje erróneo
puede implicar el desmontaje del
embellecedor cuando el vehículo está
en marcha.
125F0Y0360C
126F0Y0361C127F0Y0368C
135
Page 138 of 284

Una vez terminada la operación
Realizar las siguientes operaciones:
colocar la rueda de galleta en el
alojamiento interior del maletero;
introducir el gato y las demás
herramientas en su caja;
colocar la caja con las herramientas,
en la rueda de recambio;
colocar correctamente la alfombrilla
de revestimiento del maletero.
ADVERTENCIA
122)La rueda de repuesto suministrada
(para versiones/países donde esté
previsto) es específica para este vehículo:
no intentar montarla en otros modelos
de vehículo ni utilizar la rueda de repuesto
de otros modelos en este vehículo. La
rueda de repuesto debe utilizarse
solamente en caso de necesidad. Su uso
debe reducirse al mínimo indispensable
y la velocidad no debe superar los 80
km/h. En la rueda de recambio pequeña
hay un adhesivo anaranjado que resume
las advertencias principales sobre el uso
de la misma y sus limitaciones de uso.
El adhesivo nunca se debe quitar o cubrir.
El adhesivo contiene las indicaciones
siguientes en cuatro idiomas: ¡Atención!
¡Sólo para uso temporal! ¡80 km/h máx.!
Sustituir lo antes posible por una rueda de
servicio estándar. No cubrir esta
indicación". Nunca se debe montar el
tapacubo en la rueda de repuesto.123)Señalar la presencia del vehículo
parado siguiendo las disposiciones
vigentes: luces de emergencia, triángulo
reflectante, etc. Es conveniente que las
personas de a bordo bajen del vehículo,
especialmente si el vehículo está muy
cargado, y esperen a que se efectúe la
sustitución, permaneciendo alejadas del
peligro del tráfico. En caso de carreteras
en pendiente o en mal estado, colocar
debajo de las ruedas la cuña suministrada
(ver lo descrito en las páginas siguientes).
124)Con la rueda de galleta montada,
las características de conducción del
vehículo se modifican. Evitar acelerar y
frenar bruscamente, realizar maniobras
bruscas y curvas a gran velocidad. La
rueda de recambio tiene una duración
máxima de unos 3000 km, después de ese
recorrido el neumático correspondiente
debe sustituirse por otro del mismo tipo.
Nunca instalar un neumático estándar
en una llanta prevista para ser usada como
rueda de recambio. Reparar y volver a
montar la rueda sustituida lo antes posible.
No se permite el uso de dos o más ruedas
de recambio al mismo tiempo. No engrasar
las roscas de los tornillos antes de
montarlos: podrían desatornillarse de
forma espontánea.125)El gato es una herramienta estudiada
y diseñada solamente para cambiar las
ruedas, en caso de pinchazo o daños en
los neumáticos, del vehículo de cuya
dotación forma parte o de vehículos del
mismo modelo. Quedan terminantemente
prohibidos otros empleos, como elevar
vehículos de otros modelos u objetos
diferentes. No utilizarlo en ningún caso
para actividades de mantenimiento o
reparación debajo del vehículo, ni para el
intercambio de ruedas de verano/invierno:
se recomienda acudir a la Red de
Asistencia Fiat. No situarse en ningún caso
debajo del vehículo levantado: utilizarlo
solo en las posiciones indicadas. No utilizar
el gato para cargas superiores a las
indicadas en la etiqueta que lleva. No
arrancar nunca el motor, por ningún
motivo, con el vehículo elevado. La
elevación excesiva del vehículo puede
comprometer su estabilidad y causar una
caída violenta. Por lo tanto, elevar el
vehículo sólo en la medida necesaria para
acceder a la rueda de galleta.
126)En la rueda de recambio no se
pueden montar las cadenas para la nieve.
Si un neumático delantero (rueda motriz) se
pincha y es necesario utilizar cadenas
para la nieve, debe desmontarse una rueda
de dimensiones estándar del eje trasero y
montar la rueda de recambio en lugar
de esta última. De esa forma, al contar con
dos ruedas delanteras normales (ruedas
motrices), se podrán poner las cadenas
para nieve.
136
EN CASO DE EMERGENCIA
Page 139 of 284

127)Girando la manivela, asegurarse de
que la rotación se efectúe libremente
sin riesgo de producir abrasiones en la
mano debido al roce contra el suelo. Las
partes móviles del gato (husillo y
articulaciones) también pueden ocasionar
lesiones: evitar el contacto con ellas. Si
se ensucia con grasa lubricante, limpiarse
cuidadosamente.
128)Un montaje incorrecto del tapacubos
puede causar su pérdida cuando el
vehículo esté en marcha. No manipular
bajo ningún concepto la válvula de inflado.
No introducir herramientas de ningún
tipo entre la llanta y el neumático.
Comprobar con regularidad la presión de
los neumáticos y de la rueda de galleta,
que debe ser la indicada en el capítulo
"Datos técnicos".
129)Al terminar la maniobra de elevación/
bloqueo del dispositivo de la rueda de
repuesto, es necesario extraer la llave de
accionamiento sin girarla en sentido
contrario para intentar extraerla con
facilidad ya que el dispositivo podría
desengancharse y no retener de manera
segura la rueda.
ADVERTENCIA
62)Acudir lo antes posible a la Red de
Asistencia Fiat para hacer comprobar que
los tornillos de fijación de la rueda estén
bien apretados.
KIT “Fix&Go
Automatic”
130) 131)
63)2)
DESCRIPCIÓN
El kit “Fix&Go Automatic” está ubicado
en el maletero, en una caja específica.
En la caja también se guardan el
destornillador, la argolla de remolque y
el embudo para repostar combustible
en caso de emergencia. Para acceder
al kit, abrir el portón del maletero, quitar
la plataforma de carga y levantar la
moqueta.
Versiones GLP
El kit está colocado en una bolsa fijada
con velcro a la moqueta del maletero.
E kit fig. 128 incluye
un cartucho 1 con líquido sellador,
provisto de tubo transparente para
inyección del líquido sellador 4 y
etiqueta adhesiva 3 con el mensaje
MAX 80 km/h / 50 mph, que se debe
aplicar en una zona bien visible (por
ejemplo, en el salpicadero) después de
reparar el neumático;
un compresor B;
un folleto informativo para el uso
correcto del kit;
un par de guantes guardados en el
compartimento del tubo del cartucho
D.
PROCEDIMIENTO DE
REPARACIÓN
Realizar las siguientes operaciones:
parar el vehículo en una posición
que no constituya peligro para el tráfico
y que permita cambiar la rueda con
seguridad. Detener el vehículo en una
explanada, un aparcamiento o un
área de descanso o de servicio sobre
terreno plano y lo suficientemente
compacto;
128F0Y0624C
137
Page 140 of 284

apagar el motor, tirar del freno de
mano y engranar la 1amarcha o la
marcha atrás. Comprobar que los
pasajeros se hayan bajado del vehículo
y se encuentren en un lugar seguro, a
salvo de peligros y donde no
obstaculicen el tráfico. Ponerse el
chaleco reflectante (obligatorio por ley)
antes de salir del vehículo;
introducir el cartucho A fig. 128 que
contiene el sellador en el alojamiento
específico del compresor B,
presionando con fuerza hacia abajo.
Separar la etiqueta adhesiva de
velocidad C y colocarla en una posición
bien visible;
utilizar los guantes;
quitar el tapón de la válvula del
neumático y enroscar el tubo
transparente del sellador D fig. 128 a la
válvula. Cuando está colocado el
cartucho de 250 ml, el alojamiento del
tubo transparente tiene una corona
desmontable para facilitar la extracción.
Asegurarse de que el botón ON-OFF
F fig. 130 esté en posición de apagado
(botón no pulsado);
enchufar el conector eléctrico E fig.
129 en la toma de corriente de 12 V del
vehículo y arrancar el motor;
activar el compresor pulsando el
botón ON-OFF F fig. 130. Cuando
el manómetro G muestre la presión
prevista (ver el apartado “Ruedas” del
capítulo “Datos técnicos”) o en la
etiqueta específica, apagar el
compresor pulsando nuevamente el
botón ON-OFF;
desconectar el cartucho A fig. 131
del compresor pulsando el botón de
desenganche H y levantando el
cartucho hacia arriba;
Si tras 15 min desde el encendido del
compresor, el manómetro G fig. 130
indica una presión inferior a 1.8 bar (26
psi), apagar el compresor, desconectar
el tubo del sellador D de la válvula del
neumático y retirar el cartucho A del
compresor fig. 128.
Desplazar el vehículo unos 10 m para
distribuir el sellador. Estacionar el
vehículo de manera segura, accionar el
freno de estacionamiento y restablecer
la presión prevista utilizando el tubo
negro de inflado L fig. 132. Si también
en este caso, a los 15 min de haber
encendido, la presión no supera los 1.8
bar (26 psi), no volver a emprender la
marcha y acudir a la Red de Asistencia
Fiat.
129F0Y0625C
130F0Y0626C
131F0Y0627C
138
EN CASO DE EMERGENCIA
Page 141 of 284

Tras haber conducido durante
aproximadamente 8 km / 5 millas fig.
133, estacionar el vehículo en una zona
segura y accesible, y accionar el freno
de estacionamiento. Extraer el
compresor y restablecer la presión
utilizando el tubo negro de inflado L fig.
132.Si la presión indicada supera los 1.8
bar (26 psi), restablecer la presión
y acudir lo antes posible a la Red de
Asistencia Fiat circulando con
precaución. Si la presión detectada es
inferior a 1.8 bar (26 psi), no volver a
emprender la marcha y acudir a la Red
de Asistencia Fiat.
PROCEDIMIENTO PARA
RESTABLECER LA
PRESIÓN
Realizar las siguientes operaciones:
estacionar el vehículo de manera
segura como se describe anteriormente
y accionar el freno de estacionamiento;
extraer el tubo negro de inflado y
enroscarlo firmemente a la válvula del
neumático. Seguir las instrucciones
anteriores.
Para regular la presión excesiva del
neumático, pulsar el botón de escape
del aire M fig. 130.
SUSTITUCIÓN DEL
CARTUCHO
Realizar las siguientes operaciones:
usar exclusivamente cartuchos
originales, que se pueden comprar en
la Red de Asistencia de Fiat;
para desmontar el cartucho, pulsar
el botón de desenganche y levantarlo
(ver las instrucciones anteriores).
ADVERTENCIA
130)ATENCIÓN No rebasar los 80 km/h.
No acelerar ni frenar de forma brusca.
El kit efectúa una reparación temporal, por
lo cual el neumático debe ser revisado y
reparado lo antes posible por un
especialista. Antes de utilizar el kit
asegurarse de que el neumático no esté
demasiado dañado y que la llanta esté en
buenas condiciones; si se detectan
anomalías, no usarlo y llamar al servicio de
asistencia en carretera. No quitar los
cuerpos extraños del neumático. No dejar
encendido el compresor durante más de
20 minutos continuos: peligro de
sobrecalentamiento.
131)La información prevista por la
normativa vigente se puede consultar en la
etiqueta del cartucho del kit Fix&Go. Leer
atentamente la etiqueta del cartucho antes
de utilizarlo para evitar su uso inadecuado.
El kit deberá ser usado por adultos y su
uso no puede ser dejado a menores de
edad.
132F0Y0629C
133F0Y0628C
139
Page 142 of 284

ADVERTENCIA
63)El líquido sellador es eficaz con
temperaturas exteriores comprendidas
entre los -40 y los +55 °C. El líquido
sellador también tiene fecha de caducidad.
Se pueden reparar neumáticos en los
que el daño de la banda de rodadura no
supera los 6 mm de diámetro. Mostrar
el cartucho y la etiqueta al personal
encargado de manipular el neumático
tratado con el kit de reparación de
neumáticos.
ADVERTENCIA
2)No tirar la bombona aerosol ni el líquido
sellador en el medio ambiente. Eliminar
según lo previsto por las normativas
nacionales y locales.
SUSTITUCIÓN DE
UNA LÁMPARA
132) 133)64) 65)
INDICACIONES
GENERALES
Antes de sustituir una lámpara,
comprobar que los contactos
correspondientes no estén oxidados.
Las lámparas fundidas deben
sustituirse por otras del mismo tipo y
potencia.
Tras cambiar una lámpara de los
faros, comprobar que el haz luminoso
esté bien orientado.
Cuando no funcione una lámpara,
antes de sustituirla, comprobar el
estado del fusible correspondiente:
para localizar los fusibles, ver el
apartado “Sustitución de fusibles” de
este capítulo.ADVERTENCIA Con clima frío o
húmedo, o después de una lluvia fuerte
o tras un lavado, la superficie de los
faros o de las luces traseras puede
empañarse o formar gotas de
condensación en el interior. Se trata de
un fenómeno natural debido a la
diferencia de temperatura y de
humedad entre el interior y el exterior
del cristal que, sin embargo, no indica
una anomalía y no afecta al
funcionamiento normal de los
dispositivos de iluminación. El
empañamiento desaparece
rápidamente al encender las luces,
empezando desde el centro del difusor
y extendiéndose progresivamente
hacia los bordes.
140
EN CASO DE EMERGENCIA
Page 143 of 284
TIPOS DE LÁMPARAS
UsoTipo Potencia
Luces de cruce/Luces de carretera H7 55 W
Luces diurnas (DRL) LED + lámpara W21W 21W
Luces de posición delanteras LED –
Luces de posición traseras/Luces de freno P21/5W 21W/5W
Intermitentes delanteros PY21W 21W
Intermitentes laterales WY5W 5 W
Intermitentes traseros P21W 21W
Tercera luz de freno LED –
Faros antiniebla H11 55 W
Marcha atrás W16W 16 W
Luz antiniebla trasera W16W 16 W
Luces de la matrícula C5W 5 W
Plafón delantero C5W 5 W
Plafones delanteros (viseras parasol) C5W 5 W
Plafón del maletero W5W 5 W
Plafón de la guantera C5W 5 W
Plafones traseros C5W 5 W
141
Page 144 of 284

GRUPO ÓPTICO
DELANTERO SUPERIOR
Contiene las lámparas de los
intermitentes y de las luces de cruce.
La ubicación de las lámparas es la
siguiente fig. 134:
A: intermitentes
B: luces de cruce
INTERMITENTES
Para sustituir las lámparas, realizar las
siguientes operaciones:
quitar la tapa A fig. 134;
girar hacia la izquierda el
portalámparas B fig. 135, extraer la
lámpara C y sustituirla;
volver a montar la nueva lámpara en
el portalámparas, asegurándose de
que esté fijada correctamente;
volver a introducir el portalámparas
en su alojamiento y girarlo hacia la
derecha, hasta oír el clic que indica el
bloqueo;
por último, volver a montar la tapa A
fig. 134.
LUCES DE CRUCE
Para sustituir las lámparas, realizar las
siguientes operaciones:
quitar la tapa B fig. 134;
quitar el grupo conector y el
portalámparas C fig. 136 extrayéndolo
hacia el exterior;
extraer la lámpara D del conector E
y sustituirla;
volver a montar la nueva lámpara en
el conector, asegurándose de que
esté fijada correctamente;
volver a introducir el grupo conector
y portalámparas C en su alojamiento;
por último, volver a montar la tapa B
fig. 134.
GRUPO ÓPTICO
DELANTERO INFERIOR
Contiene las lámparas de las luces de
carretera y posición/luces diurnas
(DRL).
La ubicación de las lámparas es la
siguiente fig. 137:
C: luces de carretera
D: luces de posición/luces diurnas
(DRL)
LUCES DE CARRETERA
Para sustituir las lámparas, realizar las
siguientes operaciones:
girar completamente la rueda hacia
el interior;
aflojar los tornillos A fig. 138 y quitar
la tapa B;
quitar la tapa C fig. 137;
134F0Y0021C
135F0Y0022C136F0Y0023C
142
EN CASO DE EMERGENCIA