Page 89 of 284

PRETENSORES
71) 72) 73) 74)48)
El vehículo cuenta con pretensores
para los cinturones de seguridad
delanteros que, en caso de impacto
frontal violento, recogen unos
centímetros la cinta, garantizando así la
perfecta adherencia de los cinturones
al cuerpo de los ocupantes antes
de que inicie la acción de sujeción.
La activación de los pretensores se
reconoce por el retroceso de la cinta
hacia el enrollador.
Además, el vehículo dispone de un
segundo dispositivo de pretensado
(instalado en la zona de la cantonera),
cuya activación se reconoce por el
acortamiento del cable metálico.
Durante la actuación del pretensor
puede producirse una pequeña emisión
de humo; este humo no es nocivo y
no indica un principio de incendio.
Los pretensores no requieren ningún
tipo de mantenimiento o lubricación:
cualquier modificación de sus
condiciones originales invalida su
eficiencia.Si por causas naturales excepcionales
(por ejemplo, inundaciones, marejadas,
etc.) ha entrado agua o barro en el
dispositivo, es necesario acudir a
la Red de Asistencia Fiat para que lo
sustituyan.
ADVERTENCIA Para obtener la máxima
protección de la activación del
pretensor, abrocharse el cinturón de
seguridad manteniéndolo bien adherido
altroncoyalapelvis.
LIMITADORES DE CARGA
Para aumentar la protección en caso
de accidente, los enrolladores de los
cinturones de seguridad delanteros
tienen en su interior un dispositivo que
permite dosificar oportunamente la
fuerza que interviene en el tórax y en
los hombros durante la acción de
sujeción del cinturón en caso de
impacto frontal.
ADVERTENCIAS PARA EL
EMPLEO DE LOS
CINTURONES DE
SEGURIDAD
El uso de los cinturones de seguridad
también es necesario para las mujeres
embarazadas: en caso de impacto,
el riesgo de lesiones para ellas y para el
bebé que está por nacer es mucho
menor si llevan abrochado el cinturón.Las mujeres embarazadas deben
colocar la parte inferior de la cinta
mucho más abajo, de manera que
pase por encima de la pelvis y debajo
del abdomen fig. 72. A medida que
el embarazo avanza, el conductor debe
regular el asiento y el volante para
conseguir un control completo
del vehículo (los pedales y el volante
deben ser de fácil accesibilidad). Sin
embargo, es necesario mantener la
máxima distancia posible entre el
abdomen y el volante.
72F0Y0700C
87
Page 90 of 284

La cinta del cinturón de seguridad no
debe estar retorcida. La parte superior
debe pasar sobre el hombro y atravesar
en diagonal el tórax fig. 73. La parte
inferior debe estar adherida a la pelvis y
no al abdomen del ocupante. No
utilizar dispositivos (pinzas, seguros,
etc.) que impidan la correcta
adherencia de los cinturones al cuerpo
de los ocupantes.
Cada cinturón de seguridad debe
utilizarlo una sola persona: no llevar a
niños en las rodillas de los ocupantes
utilizando los cinturones de seguridad
para la protección de los dosfig. 74.
Por lo general, no abrochar ningún
objeto a la persona.MANTENIMIENTO DE LOS
CINTURONES DE
SEGURIDAD
Para mantener los cinturones de
seguridad correctamente, leer
atentamente las siguientes
indicaciones:
utilizar siempre los cinturones de
seguridad con la cinta bien extendida,
asegurarse de que no esté retorcida
y que pueda deslizarse libremente sin
obstáculos;
comprobar el funcionamiento del
cinturón de seguridad de la siguiente
manera: enganchar el cinturón de
seguridad y tirar de él con fuerza;
después de un accidente de cierta
importancia, sustituir el cinturón de
seguridad que haya estado abrochado,
aunque aparentemente no parezca
dañado. En cualquier caso, sustituir el
cinturón de seguridad en caso de
activación de los pretensores;
evitar que los enrolladores se mojen:
un funcionamiento correcto sólo
puede garantizarse si no se filtra agua;
sustituir el cinturón de seguridad
cuando tenga marcas de desgaste o
cortes.
ADVERTENCIA
71)El pretensor se puede utilizar una sola
vez. Después de su activación, acudir a
la Red de Asistencia Fiat para que lo
sustituyan.
72)Está terminantemente prohibido
desmontar o alterar los componentes del
pretensor y del cinturón de seguridad.
Cualquier intervención deberá realizarla
personal cualificado y autorizado. Acudir
siempre a la Red de Asistencia Fiat.
73)Para asegurar la máxima protección, el
respaldo debe permanecer en posición
vertical, la espalda del ocupante debe estar
bien apoyada y el cinturón de seguridad
bien adherido al troncoyalapelvis.
Abrocharse siempre los cinturones de
seguridad, tanto los delanteros como los
traseros. Viajar sin los cinturones
abrochados aumenta el riesgo de lesiones
graves o de muerte en caso de impacto.
73F0Y0701C
74F0Y0702C
88
SEGURIDAD
Page 91 of 284

74)Si el cinturón ha sido sometido a un
gran esfuerzo, por ejemplo a causa de un
accidente, se debe sustituir
completamente junto con los anclajes, los
tornillos de fijación de los mismos y el
pretensor; de hecho, aunque no presente
daños visibles, el cinturón podría haber
perdido sus propiedades de resistencia.
ADVERTENCIA
48)Las intervenciones que comporten
impactos, vibraciones o aumento de
temperatura (superior a 100 °C y con una
duración máxima de 6 horas) en la zona
del pretensor pueden dañarlo o activarlo.
Acudir a la Red de Asistencia Fiat en
caso de que se tenga que realizar alguna
reparación en el mismo.
SISTEMAS DE
PROTECCIÓN PARA
NIÑOS
SEGURIDAD DE LOS
NIÑOS DURANTE EL
TRANSPORTE
75) 76) 77) 78) 79) 80) 81)
Para una mayor protección en caso de
impacto, los ocupantes deben viajar
sentados y con los sistemas de
sujeción correspondientes, ¡incluidos
recién nacidos y niños! Esta norma
es obligatoria, de acuerdo con la
directiva 2003/20/CE, en todos los
países miembro de la Unión Europea.
Los niños con estatura inferior a 1,50
metros y hasta 12 años de edad deben
protegerse con los dispositivos de
sujeción adecuados y deberían ir
sentados en las plazas traseras.
Las estadísticas sobre los accidentes
indican que los asientos traseros
ofrecen una mayor garantía de
protección a los niños.Con respecto a los adultos, la cabeza
de los niños es proporcionalmente más
grande y pesada que el resto del
cuerpo, mientras que los músculos y la
estructura ósea no se han desarrollado
del todo. Por lo tanto es necesario,
para una sujeción correcta en caso de
impacto, utilizar sistemas diferentes
de los cinturones de los adultos para
reducir al mínimo el riesgo de daños en
caso de accidente, frenada o una
maniobra improvista.
Los niños tienen que sentarse de
manera segura y cómoda.
Dependiendo de las características de
las sillas de coche utilizadas, se
recomienda mantener el mayor tiempo
posible (por lo menos hasta los 3-4
años de edad) a los niños en sillas de
coche montadas en sentido contrario al
de la marcha, ya que esta posición
resulta ser la más segura en caso de
impacto.
89
Page 92 of 284

La elección del dispositivo de sujeción
más adecuado a utilizar debe realizarse
en función del peso y estatura del
niño. Existen diferentes tipos de
sistemas de sujeción para niños que se
pueden fijar al vehículo con los
cinturones de seguridad o con los
anclajes ISOFIX/i-Size; se recomienda
elegir siempre el sistema de sujeción
que mejor se adapte al niño: para ello,
se ruega consultar siempre las
Instrucciones de Uso que se facilitan
junto con la silla de coche para estar
seguros de que sea del tipo adecuado
al niño al que está destinada.
En Europa las características de los
sistemas de sujeción para niños están
reglamentadas por la norma ECE-R44,
que los divide en cinco grupos de
peso:
Grupo Franjas de peso
Grupo 0 hasta 10 kg de peso
Grupo 0+ hasta 13 kg de peso
Grupo 1 9-18 kg de peso
Grupo 2 15 - 25 kg de peso
Grupo 3 22-36 kg de peso
A la norma ECE-R44 se ha incorporado
recientemente el reglamento ECE
R129, que establece las características
de las nuevas sillas de coche i-Size
(para más información ver lo descrito
en el apartado “Idoneidad de los
asientos del pasajero para el uso de
sillas de coche i-Size”).
Todos los dispositivos de sujeción para
niños deben llevar los datos de
homologación junto con la marca de
control en una placa fijada sólidamente
a la silla de coche, que bajo ningún
concepto debe quitarse.
En la Lineaccessori MOPAR
®están
disponibles sillas de coche para niños
adecuadas a cada grupo de peso.
Se recomienda esta opción, ya que han
sido específicamente experimentadas
para los vehículos Fiat.
Versiones 500L PRO
ADVERTENCIA Para estas versiones, el
Código de circulación NO permite
transportar niños, independientemente
del sistema de sujeción: sillas de
coche, sillas de coche ISOFIX/i-Size y
cinturones de seguridad. Esta limitación
también es válida para los asientos
delanteros.INSTALACIÓN DE UNA
SILLA DE COCHE CON
LOS CINTURONES DE
SEGURIDAD
Las sillas de coche Universales que se
instalan únicamente con los cinturones
de seguridad están homologadas en
función de la norma ECE-R44 y se
subdividen en diferentes grupos de
peso.
Versiones 500L WAGON
En los asientos traseros de la tercera
fila sólo pueden montarse sillas de
coche para niños orientadas en el
sentido de marcha del Grupo 1, 2, 3.
ADVERTENCIA Las figuras para el
montaje son sólo indicativas. Montar la
silla de coche siguiendo las
instrucciones que obligatoriamente se
adjuntan con la misma.
90
SEGURIDAD
Page 93 of 284

GRUPO0y0+
Los niños hasta los 13 kg deberán ser
transportados mirando hacia atrás
sobre un asiento como se muestra en
fig. 75 que, apoyando la cabeza, no
provoque tensión en el cuello en caso
de desaceleraciones bruscas.
La silla de coche se fija con los
cinturones de seguridad del vehículo de
la manera indicada en la figura y, a su
vez, debe sujetar al niño con los
cinturones incorporados.Grupo 1
A partir de los 9 hasta los 18 kg de
peso, los niños se pueden transportar
dirigidos hacia adelante fig. 76.
Grupo 2
Los niños de entre 15 y 25 kg de peso
pueden sujetarse directamente con
los cinturones de seguridad del
vehículo fig. 77.Grupo 3
Para niños de 22 a 36 kg de peso
existen los correspondientes
dispositivos de retención que permiten
el correcto paso del cinturón de
seguridad.
La fig. 78 muestra un ejemplo del
correcto posicionamiento del niño en el
asiento trasero.
Los niños con más de 1,50 m de
estatura se deben colocar los
cinturones de seguridad como los
adultos.
75F0Y0703C
76F0Y0704C
77F0Y0705C
78F0Y0706C
91
Page 94 of 284

IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DEL PASAJERO PARA EL USO DE SILLAS DE
COCHE UNIVERSALES
El vehículo cumple la Directiva Europea 2000/3/CE que regula el montaje de las sillas de coche para niños en los asientos del
vehículo según las siguientes tablas:
Versiones 5 plazas
Colocación de la silla de coche Universal
Grupo Franjas de pesoPasajero delantero (*)
Pasajero trasero
centralPasajeros traseros
laterales Airbag activadoAirbag
desactivado
Grupo 0, 0+ hasta 13 kg X U X U
Grupo 1 9-18 kg X U X U
Grupo 2 15-25 kg U U X U
Grupo 3 22-36 kg U U X U
X = asiento no adecuado para niños de esta categoría de peso.
U = apto para los sistemas de sujeción de la categoría “Universal” según el Reglamento Europeo ECE-R44 para los “Grupos”
indicados.
(*) IMPORTANTE NO instalar NUNCA las sillas de coche en el asiento delantero en el sentido contrario al de marcha con el
airbag activado. Si se desea instalar una silla de coche en el asiento delantero en sentido contrario al de marcha, es necesario
desactivar el airbag específico (ver el apartado “Sistema de protección adicional (SRS) – Airbags”).
92
SEGURIDAD
Page 95 of 284

Versiones 7 plazas
Colocación de la silla de coche Universal
Grupo Franjas de pesoPasajero delantero (*)
Pasajero
trasero central
2ª filaPasajeros
traseros
laterales 2ª filaPasajeros
traseros
laterales 3ª fila Airbag activadoAirbag
desactivado
Grupo 0, 0+ hasta 13 kg X U X U X
Grupo 1 9-18 kg X U X U UF (***)
Grupo 2 15-25 kg U U X U UF (***)
Grupo 3 22-36 kg U U X U UF (***)
X = asiento no adecuado para niños de esta categoría de peso.
U = apto para los sistemas de sujeción de la categoría “Universal” según el Reglamento Europeo ECE-R44 para los “Grupos”
indicados.
UF = apto para los sistemas de sujeción de la categoría “Universal” orientados en el sentido de marcha, según el Reglamento
Europeo CEE-R44 para los “Grupos” indicados.
(*) IMPORTANTE NO instalar NUNCA las sillas de coche en el asiento delantero en el sentido contrario al de marcha con el
airbag activado. Si se desea instalar una silla de coche en el asiento delantero en sentido contrario al de marcha, es necesario
desactivar el airbag específico (ver el apartado “Sistema de protección adicional (SRS) – Airbags”).
(**) Para versiones/países donde esté previsto.
(***) Es necesario regular el asiento de la segunda fila.
93
Page 96 of 284

INSTALACIÓN DE UNA
SILLA DE COCHE ISOFIX
82) 83) 84) 85)
El vehículo dispone de anclajes ISOFIX,
un nuevo estándar europeo que
garantiza un montaje rápido, fácil y
seguro de la silla de coche.
El sistema ISOFIX permite montar
sistemas de sujeción para niños
ISOFIX, sin utilizar los cinturones de
seguridad del vehículo, fijando
directamente la silla de coche de tres
anclajes presentes en el vehículo.
Las sillas de coche tradicionales y las
sillas de coche ISOFIX pueden
montarse al mismo tiempo en
diferentes asientos del mismo vehículo.
Para montar una silla de coche ISOFIX,
fijarla a los dos anclajes metálicos A
fig. 79 situados en el punto de cruce
entre el cojín del asiento trasero y
el respaldo, luego fijar la correa superior
(que incorpora la silla de coche) al
anclaje específico B fig. 80 colocado
detrás del respaldo en la parte inferior.
Versiones 500L Natural Power:si
el anclaje de la silla de coche no es
visible inmediatamente, se recomienda
desmontar la superficie de carga.
A modo indicativo en fig. 81 se
representa un ejemplo silla de coche
ISOFIX Universal que cubre el grupo de
peso 1.ADVERTENCIA La fig. 81 es sólo
indicativa para el montaje. Montar la
silla de coche siguiendo las
instrucciones que obligatoriamente se
adjuntan con la misma.
NOTA Cuando se usa una silla de
coche ISOFIX Universal, se pueden
utilizar solo sillas de coche
homologadas ECE R44 "ISOFIX
Universales” (R44/03 o actualizaciones
siguientes) fig. 82).
79F0Y0088C
80F0Y0089C81F0Y0707C
82F0Y0677C
94
SEGURIDAD