Page 129 of 284

El peso que el remolque ejerce sobre el
gancho de remolque del vehículo
reduce proporcionalmente su
capacidad de carga. Para estar seguro
de no superar el peso máximo que
se puede remolcar (indicado en el
permiso de circulación) se debe tener
presente el peso del remolque
completamente cargado, incluidos los
accesorios y el equipaje personal.
Respetar los límites de velocidad
específicos de cada país para los
vehículos que arrastran un remolque.
La velocidad máxima admitida nunca
debe superar los 100 km/h.
Si hay algún freno eléctrico u otro
(cabrestante eléctrico, etc.), éste debe
ser alimentado directamente por la
batería mediante un cable cuya sección
no debe ser inferior a 2,5 mm
2.
Además de las derivaciones eléctricas,
solamente está permitido conectar a
la instalación eléctrica del vehículo
el cable para alimentar un freno
eléctrico, si está presente, y el cable
para una lámpara en el interior del
remolque, cuya potencia no debe ser
superior a 15 W. Para las conexiones,
utilizar la centralita preparada con el
cable de batería con sección no inferior
a 2,5 mm
2.ADVERTENCIA Si se utilizan cargas
auxiliares diferentes de las luces
exteriores (freno eléctrico, cabrestante
eléctrico, etc.) el motor debe estar
en marcha.
ADVERTENCIA Para la instalación del
gancho de remolque, acudir a la Red
de Asistencia Fiat.
ADVERTENCIA
116)El sistema ABS del vehículo no
controla el sistema de frenos del remolque.
Por lo tanto, es necesario prestar especial
atención en los firmes resbaladizos.
117)Bajo ningún concepto se debe
modificar el sistema de frenos del vehículo
para accionar los frenos del remolque. El
sistema de frenos del remolque debe
ser totalmente independiente del sistema
hidráulico del vehículo.
118)Después del montaje, los orificios de
los tornillos de fijación deben sellarse
para impedir posibles filtraciones de los
gases de escape.
REPOSTADO DEL
VEHÍCULO
119) 120) 121)60)
Antes de realizar el repostaje,
asegurarse de que el tipo de
combustible utilizado sea correcto.
Durante el repostado, apagar el motor,
accionar el freno de estacionamiento,
girar la llave de contacto hacia STOP y
no fumar.
MOTORES DE GASOLINA
Utilizar únicamente gasolina sin plomo
con un número de octano (RON) no
inferior a 95 (Norma Europea EN 228).
MOTORES DIÉSEL
Utilizar únicamente gasóleo para
automoción (Norma Europea EN 590).
En caso de uso/estacionamiento
prolongado del vehículo en zonas de
montaña/frías, se recomienda repostar
con el gasóleo disponible in situ.
Además, en estos casos, se
recomienda mantener en el depósito
una cantidad de combustible superior
al 50 % de su capacidad útil.
127
Page 130 of 284

PROCEDIMIENTO DE
REPOSTAJE
Versiones gasolina y diésel
Realizar las siguientes operaciones:
abrir la tapa A fig. 109 tirando de ella
hacia el exterior, introducir el boquerel
en la boca de llenado y repostar;
una vez finalizado el repostaje, antes
de retirar la boquilla, esperar al menos
10 segundos para permitir que el
combustible fluya dentro del depósito;
a continuación, retirar el surtidor
de la boca de llenado y cerrar la tapa A.
El procedimiento de repostado
descrito anteriormente se indica en la
placa B fig. 109 situada en el interior de
la tapa del depósito de combustible.
En la placa también se indica el tipo de
combustible (UNLEADED FUEL:
gasolina, DIESEL: gasóleo).
La tapa A dispone de un capuchón
guardapolvo C fig. 109 que, con la tapa
cerrada, impide que queden restos y
polvo en el extremo de la boca de
llenado.
Repostaje de emergencia
En caso de que el vehículo se haya
quedado sin combustible o que el
circuito de alimentación esté totalmente
vacío, para volver a introducir el
combustible en el depósito, proceder
de la siguiente manera:
abrir el maletero y coger el
adaptador específico, guardado en la
caja de herramientas o, dependiendo
de las versiones, en la caja del Fix&Go
Automatic;
abrir la tapa del depósito de
combustible tirando de ella hacia el
exterior, introducir el adaptador en la
boca de llenado de la manera indicada
en fig. 110 y repostar;
una vez finalizado el repostado,
retirar el adaptador y volver a cerrar la
tapa del depósito de combustible;
por último, volver a introducir
el adaptador en su funda y volver a
colocarlo en el maletero.
Versiones GLP
Para repostar, abrir la tapa de
combustible A fig. 111 y desenroscar el
tapón B. Durante el repostaje, entregar
el adaptador de carga específico C
fig. 111 al personal encargado del
repostaje de GLP.
109F0Y0229C
110F0Y0231C
128
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Page 131 of 284

ADVERTENCIA Hay diferentes tipos de
adaptadores para la bomba de
repostaje de GLP en función del país
de comercialización. Con el vehículo se
entrega un adaptador de carga, dentro
de la funda correspondiente, específico
para repostar en el país en el que se
comercializa el vehículo. Si tiene que
desplazarse a otro país, es necesario
informarse sobre el tipo de adaptador
que debe utilizar.
ADVERTENCIA Utilizar únicamente
GLP para automoción.
Versiones Natural Power
61)
Para realizar el repostaje, abrir la tapa A
fig. 112, desenroscar el tapón B
girándolo hacia la izquierda y acceder a
la boca de llenado C.La forma de la boca para la recarga es
de tipo Universal, compatible con los
estándares "Italia" y "NGV1". En
algunos países europeos los
adaptadores se consideran ILEGALES
(p. ej., en Alemania).
Combustibles - Identificación de
compatibilidad de los vehículos
Símbolo gráfico para información al
consumidor según norma EN
16942
Los símbolos descritos a continuación
facilitan el reconocimiento del tipo de
combustible que se debe emplear en el
vehículo.
Antes de repostar, controlar que el
símbolo situado en el interior de la tapa
de carga de combustible (donde lo
haya) sea el mismo que está en el
surtidor (donde lo haya).Símbolos para vehículos
alimentados con gasolina
E5: Gasolina sin plomo con máximo
2,7% (m/m) de oxígeno y 5% (V/V) de
etanol según normaEN 228.
E10: Gasolina sin plomo con máximo
3,7 % (m/m) de oxígeno y 10 % (V/V)
de etanol según normaEN 228.
Símbolos para vehículos
alimentados con gasóleo
B7: Gasóleo con máximo 7% (V/V) de
FAME (metilésteres de ácidos grasos)
según normaEN 590.
B10: Gasóleo con máximo 10% (V/V)
de FAME (metilésteres de ácidos
grasos) según normaEN 16734.
111F0Y0327C
112F0Y0254C
113BENZINA-TARGH
114DIESEL-TARGH
129
Page 132 of 284

Símbolos para vehículos con doble
alimentación gasolina - metano
E5: Gasolina sin plomo con máximo
2,7% (m/m) de oxígeno y 5% (V/V) de
etanol según normaEN 228.
E10: Gasolina sin plomo con máximo
3,7 % (m/m) de oxígeno y 10 % (V/V)
de etanol según normaEN 228.
CNG: Metano comprimido para
automoción según normaEN16723.
Símbolos para vehículos con doble
alimentación gasolina y GLP
E5: Gasolina sin plomo con máximo
2,7% (m/m) de oxígeno y 5% (V/V) de
etanol según normaEN 228.
E10: Gasolina sin plomo con máximo
3,7 % (m/m) de oxígeno y 10 % (V/V)
de etanol según normaEN 228.
GLP: GLP para automoción según
normaEN 589.
ADVERTENCIA
119)No colocar en el extremo de la boca
de llenado ningún objeto/tapón que no
se incluya en las indicaciones del vehículo.
El uso de objetos/tapones no conformes
podría causar aumentos de presión en
el depósito, creando condiciones de
peligro.
120)No acercarse a la boca del depósito
con llamas o cigarros encendidos: peligro
de incendio. Evitar acercar demasiado
el rostro a la boca de llenado del depósito
para no inhalar vapores nocivos.
121)No utilizar el teléfono móvil cerca de la
bomba de repostado de combustible:
posible riesgo de incendio.
ADVERTENCIA
60)Para vehículos de gasóleo, utilizar sólo
gasóleo para automoción conforme a la
Norma Europea EN 590. El uso de otros
productos o mezclas puede dañar
irreparablemente el motor, con la
consecuente anulación de la garantía por
los daños causados. En caso de utilizar
otro tipo de combustible de forma
accidental, no poner en marcha el motor y
vaciar el depósito. En cambio, si el motor
ha funcionado incluso durante muy poco
tiempo, hay que vaciar, además del
depósito, todo el circuito de alimentación.61)Las placas (que se entregan con la
documentación del vehículo) indican la
fecha prevista para la primera
revisión/control de las bombonas. Los
encargados de repostar metano no están
autorizados para llenar bombonas cuya
fecha de revisión haya caducado.
115METANO-TARGH
116GPL-TARGH
130
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Page 133 of 284
EN CASO DE EMERGENCIA
¿Un neumático pinchado o una
lámpara apagada?
Puede ocurrir que algún problema
incomode nuestro viaje.
Las páginas dedicadas a las
situaciones de emergencia pueden ser
una ayuda para afrontar de forma
autónoma y tranquila los momentos
críticos.
En situaciones de emergencia,
recomendamos llamar al número
gratuito que se encuentra en el Libro de
Garantía.
Además, también se puede llamar al
número gratuito universal, nacional
o internacional, para buscar la Red de
Asistencia más cercana.LUCES DE EMERGENCIA...............132
SUSTITUCIÓN DE UNA RUEDA ......132
KIT “FIX&GO AUTOMATIC” .............137
SUSTITUCIÓN DE UNA LÁMPARA .140
SUSTITUCIÓN DE LOS FUSIBLES ..147
ARRANQUE DE EMERGENCIA .......153
SISTEMA DE BLOQUEO DEL
COMBUSTIBLE...............................155
REMOLQUE DEL VEHÍCULO ..........156
131
Page 134 of 284

LUCES DE
EMERGENCIA
MANDO
Pulsar el botón fig. 117 para encender
o apagar las luces. Con las luces de
emergencia encendidas parpadean los
testigos
y.
Frenada de emergencia
En caso de frenada de emergencia se
encienden automáticamente las luces
de emergencia y se iluminan los
testigos
yen el cuadro de
instrumentos.
Las luces se apagan automáticamente
cuando la frenada ya no tiene carácter
de emergencia.
SUSTITUCIÓN DE
UNA RUEDA
122) 123) 124) 125) 128) 127) 126)62)
GATO
Es conveniente saber que:
el peso del gato es de 1,76 kg;
el gato no necesita ningún tipo de
regulación;
el gato no se puede reparar: si
presenta desperfectos se debe sustituir
por otro original;
en el gato no se puede montar
ninguna herramienta, a excepción de
su manivela de accionamiento.
Mantenimiento
evitar que se acumule suciedad en
el “tornillo sin fin”;
mantener lubricado el “tornillo sin
fin”;
no modificar el gato por ningún
motivo.
Condiciones sin uso
temperaturas inferiores a -40 °C;
en suelo arenoso o fangoso;
en suelo con desniveles;
en carretera con fuerte pendiente;
en condiciones climáticas extremas:
temporales, vientos fuertes, tormentas
de nieve, etc.;
en contacto directo con el motor o
para reparaciones debajo del vehículo;
en embarcaciones.
PROCEDIMIENTO DE
SUSTITUCIÓN DE UNA
RUEDA
Realizar las siguientes operaciones:
parar el vehículo en una posición
que no constituya peligro para el tráfico
y que permita cambiar la rueda con
seguridad. Detener el vehículo en una
explanada, un aparcamiento o un
área de descanso o de servicio sobre
terreno plano y lo suficientemente
compacto;
apagar el motor, tirar del freno de
mano y engranar la 1amarcha o la
marcha atrás. Comprobar que los
pasajeros se hayan bajado del vehículo
y se encuentren en un lugar seguro, a
salvo de peligros y donde no
obstaculicen el tráfico. Ponerse el
chaleco reflectante (obligatorio por ley)
antes de salir del vehículo;
versiones 500L: abrir el maletero y
levantar la alfombrilla de revestimiento;
117F0Y0649C
132
EN CASO DE EMERGENCIA
Page 135 of 284

versiones 500L WAGON: abrir el
maletero, levantar la plataforma de
carga del "Cargo Magic Space"
sujetándola con una mano y, a
continuación, coger la bolsa de
herramientas;
Versiones 500L: utilizando la llave A
fig. 118 guardada en la caja de
herramientas, desenroscar el
dispositivo de bloqueo, tomar la caja de
herramientas B y colocarla al lado de
la rueda que se debe cambiar. A
continuación, tomar la rueda de galleta
C;
Versiones 500L WAGON: levantar la
tapa A fig. 119 de la alfombrilla de
revestimiento del maletero, extraer la
llave B de la bolsa de herramientas
e introducirla en el dispositivo C. Girar
la llave B hacia la izquierda para
desenroscar el perno de bloqueo de la
rueda de galleta y bajarla. Utilizar la
llave para arrastrar la rueda fuera del
vehículo;
Versiones 500L WAGON: girar el
dispositivo D fig. 120 y desenganchar la
rueda de galleta del soporte de fijación
E;
tomar la llave A fig. 121 y aflojar
aproximadamente una vuelta los
tornillos de fijación. Para las versiones
con llantas de aleación, mover el
vehículo para facilitar la separación de
la llanta del cubo de la rueda;
extraer la cuña de bloqueo de la
bolsa de herramientas y abrirla en libro
(consultar fig. 122);
118F0Y0096C
119F0Y0355C
120F0Y0357C
121F0Y0093C
122F0Y0211C
133
Page 136 of 284

colocar la cuña en la parte trasera,
en la rueda diagonalmente opuesta a la
que se desea sustituir para prevenir
movimientos del vehículo cuando esté
levantado, luego colocar el gato debajo
del vehículo, cerca de la rueda que se
debe sustituir;
introducir la llave A fig. 123 en el
gato para extenderlo, hasta que la
parte superior B se introduzca
correctamente en el larguero C (a la
altura de la marca
indicada en
el larguero);
avisar a las personas presentes de
que se va a elevar el vehículo; es
necesario que se alejen y, sobre todo,
que no se apoyen en el vehículo hasta
que vuelva a su posición inicial;
introducir la manivela D fig. 123 en el
alojamiento del dispositivo A, accionar
el gato y levantar el vehículo, hasta
que la rueda se levante del suelo unos
centímetros;
retirar el tapacubos después de
haber aflojado los cuatro tornillos que lo
fijan y, por último, aflojar el quinto
tornillo y extraer la rueda (sólo para
versiones con tapacubos fijados con
tornillos);
comprobar que la superficie de
contacto entre la rueda de recambio y
el cubo esté limpia y sin residuos que,
más adelante, podrían provocar el
aflojamiento de los tornillos de fijación;
montar la rueda de recambio
introduciendo el primer tornillo de dos
roscas en el orificio más cercano a
la válvula, luego apretar el tornillo un
par de roscas y proceder de la misma
forma con los otros;
tomar la llave A fig. 118 y apretar a
fondo los tornillos de fijación;
accionar la manivela D del gato para
bajar el vehículo. A continuación,
extraer el gato;
con la llave A, apretar a fondo los
tornillos, pasando alternativamente de
un tornillo al diametralmente opuesto,
siguiendo el orden numérico ilustrado
en fig. 124;
si se sustituye una rueda con llanta
de aleación se recomienda colocarla
con la parte exterior hacia arriba.
Versiones 500L WAGON
129)
Una vez finalizada la operación realizar
las siguientes operaciones:
enroscar el dispositivo A fig. 125 en
el soporte de fijación B;
introducir la llave C fig. 126 en el
dispositivo D y girarla hacia la derecha
para enroscar el perno de bloqueo
del soporte de la rueda de galleta. El
dispositivo está enganchado
correctamente cuando en la abertura E
aparece una franja de color amarillo;
introducir la rueda pinchada en
el saco específico y colocarla en el
maletero.
123F0Y0014C
124F0Y0013C
134
EN CASO DE EMERGENCIA