Page 209 of 720

RAV4-HV_OM_OM42B03D_(D)
2074-1. Avant de conduire
4
Conduite
■Alignement de la hauteur de la bo ule d’attelage avec celle de l’attelage
de la remorque
■ Avant de procéder au remorquage
Vérifiez si les conditions suivantes sont remplies :
●Assurez-vous que les pneus de votre véhicule sont gonflés de manière adé-
quate. ( →P.663)
● Les pneus de la remorque sont gonflés conformément aux recommanda-
tions du fabricant de la remorque.
● Tous les feux de remorque fonctionnent comme la loi l’exige.
● Tous les feux fonctionnent chaque fois que vous les branchez.
● La boule d’attelage est réglée à la hauteur adéquate pour l’attelage de la
remorque.
● La remorque est à niveau lorsque vous l’attelez.
Ne conduisez pas si la remorque n’est pas à niveau; vérifiez que le poids au
timon est adéquat, qu’il n’y a pas de su rcharge, que la suspension n’est pas
usée et vérifiez si d’autres causes ne peuvent pas être responsables de cet
état.
● Le chargement de la remorque est correctement installé.
● Les rétroviseurs sont conformes à t outes les réglementations fédérales,
provinciales ou locales applicables. Si ce n’est pas le cas, installez des
rétroviseurs adaptés aux fins de remorquage.
Quelle que soit la classe d’attelage de
remorquage utilisée, pour un raccorde-
ment de la remorque plus sécuritaire, la
boule d’attelage doit être réglée à la hau-
teur adéquate pour l’attelage de la remor-
que.
Attelage
Boule d’attelage
1
2
Page 210 of 720

208
RAV4-HV_OM_OM42B03D_(D)
4-1. Avant de conduire
■Période de rodage
Si votre véhicule est neuf ou doté de nouveaux composants du groupe moto-
propulseur (moteur, transmission, différentiel, roulement de roues, etc.),
Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avant d’avoir par-
couru plus de 500 miles (800 km).
Une fois que le véhicule a parcouru une distance de plus de 500 miles
(800 km), vous pouvez commencer à tracter une remorque. Toutefois, durant
les 500 miles (800 km) suivants, conduisez le véhicule à une vitesse infé-
rieure à 45 mph (72 km/h) lorsque vous tractez une remorque et évitez les
accélérations à pleine puissance.
■ Entretien
●En raison de la charge supplémentaire, votre véhicule nécessitera des
entretiens plus fréquents si vous tractez une remorque. (Reportez-vous au
“Guide du programme d’entretien” ou au “Supplément au manuel du pro-
priétaire”.)
● Resserrez les boulons de fixation de la boule et du support de remorquage
après environ 600 miles (1000 km) de traction de remorque.
Page 211 of 720

RAV4-HV_OM_OM42B03D_(D)
2094-1. Avant de conduire
4
Conduite
■En cas de tangage de la remorque
Un ou plusieurs facteurs (vents latéraux, véhicules qui dépassent, routes
accidentées, etc.) peuvent compromettre la tenue de route de votre véhicule
et de votre remorque, causant ainsi de l’instabilité.
●En cas de tangage de la remorque :
• Agrippez fermement le volant. Maintenez le véhicule en ligne droite.
Ne tentez pas de maîtriser le tangage de la remorque en tournant le
volant.
• Commencez par relâcher la pédale d’accélérateur immédiatement, mais très progressivement, pour réduire la vitesse.
N’augmentez pas la vitesse. N’engagez pas les freins du véhicule.
Si vous n’effectuez pas de manœuvre corrective extrême avec le volant ou
les freins, votre véhicule et votre remorque devraient se stabiliser. (S’il est
activé, le système de contrôle du tangage de remorque peut aussi contribuer
à stabiliser le véhicule et la remorque.)
● Une fois que le tangage de la remorque a cessé :
• Arrêtez-vous dans un endroit sécuritaire. Faites sortir tous les occupants
du véhicule.
• Vérifiez les pneus du véhicule et de la remorque.
• Vérifiez la charge dans la remorque. Assurez-vous que la charge ne s’est pas déplacée.
Si possible, assurez-vous que le poids au timon est approprié.
• Vérifiez la charge dans le véhicule.
Assurez-vous que le véhicule n’est pas surchargé une fois que les occu-
pants y ont pris place.
Si vous ne pouvez relever aucun problème, la vitesse à laquelle le tangage
de la remorque s’est produit se situe au-delà de la limite pour votre ensem-
ble véhicule-remorque en particulier. Roulez plus lentement pour éviter
toute instabilité. Souvenez-vous que le tangage de l’ensemble véhicule-
remorque augmente à mesure que la vitesse augmente.
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives à la traction d’une remorque
Pour tracter une remorque en toute sécurité, soyez extrêmement prudent et
conduisez le véhicule en fonction des caractéristiques de la remorque et
des conditions d’utilisation. Négliger de le faire pourrait provoquer un acci-
dent susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. La
stabilité du véhicule et le rendement des freins dépendent de la stabilité de
la remorque, du réglage des freins et de leur rendement, ainsi que de l’atte-
lage. Votre véhicule réagira différemment lorsque vous tracterez une remor-
que.
Page 212 of 720

210
RAV4-HV_OM_OM42B03D_(D)
4-1. Avant de conduire
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter des accidents ou des blessures
●Ne dépassez pas le PNR, le PNR sans freinage, le PNBC, le PNBV ou le
PTME.
● Réglez le poids au timon à l’intérieur de la plage adéquate. Placez les
charges les plus lourdes le plus près possible de l’essieu de la remorque.
● Ne dépassez pas 65 mph (104 km/h), la limite de vitesse indiquée pour le
remorquage ou la limite de vitesse de votre remorque figurant dans le
manuel du propriétaire de la remorque, soit la plus basse des trois vites-
ses. Afin d’éviter un accident, ralentissez suffisamment avant de négocier
un virage, lorsqu’il y a un vent latéral, lorsque vous roulez sur une chaus-
sée mouillée ou glissante, etc. Si vous rencontrez une instabilité de
l’ensemble véhicule-remorque à une certaine vitesse, ralentissez et assu-
rez-vous de maintenir la vitesse de votre véhicule en deçà de la vitesse à
laquelle l’instabilité se produit.
● N’effectuez pas de virages saccadés, brusques ou serrés.
● N’engagez pas les freins brusquement, car vous pourriez déraper, provo-
quant ainsi une mise en portefeuille et une perte de contrôle du véhicule.
Cela est particulièrement vrai sur des chaussées mouillées ou glissantes.
● Ne dépassez pas le poids du module d’attelage de remorque, le poids brut
du véhicule, le poids brut sur essieu et les capacités de poids au timon de
la remorque.
● Lorsque vous tractez une remorque, n’utilisez pas le régulateur de vitesse
ou le régulateur de vitesse dynamique à radar (si le véhicule en est doté).
● Ralentissez et rétrogradez avant de descendre des pentes abruptes ou
longues. Ne rétrogradez pas brusquement lors de la descente de pentes
abruptes ou longues.
● L’instabilité de l’ensemble véhicule -remorque est plus probable dans les
longues pentes abruptes. Avant de descendre des pentes abruptes ou
longues, ralentissez et rétrogradez. Ne rétrogradez pas brusquement lors
de la descente de pentes abruptes ou longues. Évitez de maintenir la
pédale de frein enfoncée trop longtemps ou de freiner trop fréquemment.
Cela pourrait provoquer une surchauffe des freins et entraîner une diminu-
tion de l’efficacité du freinage.
● Ne tractez pas de remorque lorsqu’un pneu de secours compact est ins-
tallé sur votre véhicule.
Page 213 of 720

RAV4-HV_OM_OM42B03D_(D)
2114-1. Avant de conduire
4
Conduite
AVERTISSEMENT
■ Attelage
Les capacités de poids des modules d’attelage de remorque varient et sont
établies par les fabricants d’attelages. Même si le véhicule a la capacité
physique de tracter un poids plus élevé, l’opérateur doit déterminer le poids
nominal maximal du module d’attelage considéré et ne doit jamais dépas-
ser le poids nominal maximal établi pour l’attelage de remorque. Si le poids
nominal maximal déterminé par le fabricant d’attelages de remorque est
dépassé, un accident peut survenir et entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
■ Lorsque vous tractez une remorque
Toyota recommande les remorques avec des freins conformes aux régle-
mentations fédérales et provinciales applicables.
●Si le poids brut de la remorque dépasse le PNR sans freinage, des freins
pour remorque sont requis. Toyota recommande les remorques avec des
freins conformes aux réglementations fédérales et provinciales applica-
bles.
● Ne percez jamais de trou dans le système hydraulique de votre véhicule;
ceci réduirait l’efficacité des freins de votre véhicule.
● Ne tractez jamais de remorque sans utiliser une chaîne de sécurité correc-
tement fixée à la fois à la remorque et au véhicule. Si l’unité d’attelage ou
la boule d’attelage est endommagée, la remorque risque de louvoyer dan-
gereusement vers une autre voie.
NOTE
■ Lorsque vous installez un attelage de remorque
Utilisez seulement la position recommandée par votre concessionnaire
Toyota. N’installez pas l’attelage de remorque sur le pare-chocs; cela pour-
rait endommager la carrosserie.
■ Ne raccordez pas directement par épissure les feux de remorque
Ne raccordez pas directement par épissure les feux de remorque. Le rac-
cord direct par épissure des feux de remorque peut endommager le sys-
tème électrique de votre véhicule et entraîner une défaillance.
Page 214 of 720
212
RAV4-HV_OM_OM42B03D_(D)
4-1. Avant de conduire
Remorquage avec les quatre roues au sol
Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué (les 4 roues
au sol) par une autocaravane.
NOTE
■Pour éviter d’endommager sérieusement votre véhicule
■ Pour éviter d’endommager sérieusement la transmission hybride et le
système de traction intégrale
Ne remorquez pas votre véhicule en lais-
sant les 4 roues au sol.
Ne remorquez jamais ce véhicule en lais-
sant l’une de ses roues au sol. Cela peut
endommager sérieusement la transmis-
sion hybride et le système de traction
intégrale.
Page 215 of 720

213
RAV4-HV_OM_OM42B03D_(D)
4-2. Procédures liées à la conduite
4
Conduite
Contacteur d’alimentation (allumage)
Vérifiez que le frein de stationnement est engagé.
Vérifiez que le levier sélecteur de vitesses est en position P.
Enfoncez fermement la pédale de frein.
s’affichera sur l’écran multifonction.
Si cela ne s’affiche pas, il est impossible de faire démarrer le système
hybride.
Appuyez brièvement et ferme-
ment sur le contacteur d’ali-
mentation.
Pour faire fonctionner le contacteur
d’alimentation, une seule pression
ferme et brève est suffisante. Il
n’est pas nécessaire de maintenir
le contacteur enfoncé.
Si le voyant “READY” s’allume, le
système hybride fonctionnera nor-
malement.
Continuez de maintenir la pédale
de frein enfoncée jusqu’à ce que le
voyant “READY” soit allumé.
Vous pouvez faire démarrer le sys-
tème hybride à partir de n’importe
quel mode du contacteur d’alimen-
tation.
Vérifiez que le voyant “READY” est allumé.
Le véhicule ne se déplace pas lorsque le voyant “READY” est désactivé.
Effectuer l’une des opérations suivantes lorsque la clé à puce
est en votre possession provoquera le démarrage du système
hybride ou un changement de mode du contacteur d’alimenta-
tion.
Démarrage du système hybride
1
2
3
4
5
Page 216 of 720

214
RAV4-HV_OM_OM42B03D_(D)
4-2. Procédures liées à la conduite
Arrêtez le véhicule complètement.
Engagez le frein de stationnement (→P.229) et placez le levier
sélecteur de vitesses en position P.
Appuyez sur le contacteur d’alimentation.
Relâchez la pédale de frein et vérifiez que l’affichage sur le bloc
d’instrumentation est éteint.
Vous pouvez changer de mode en appuyant sur le contacteur d’ali-
mentation avec la pédale de frein relâchée. (Le mode change chaque
fois que vous appuyez sur le contacteur.) Désactivé
*
On peut utiliser les feux de
détresse.
L’écran multifonction ne sera pas
affiché.
Mode ACCESSORY
On peut utiliser certains compo-
sants électriques, par exemple le
système audio.
“Véhicule Sous tension” s’affi-
chera sur l’écran multifonction.
Mode ON
On peut utiliser tous les compo-
sants électriques.
“Véhicule Sous tension” s’affi-
chera sur l’écran multifonction.
* : Si le levier sélecteur de vitessesest dans une position autre que P
lorsque vous arrêtez le système
hybride, le contacteur d’alimenta-
tion passera en mode ACCES-
SORY au lieu de se désactiver.
Arrêt du système hybride
Changement de mode du contacteur d’alimentation
1
2
3
4
1
2
3