Page 89 of 306

87
Общая информация о детских креслах
При разработке автомобиля специалисты
PEUGEOT уделили много внимания
проблеме безопасной перевозки детей, но
безопасность ваших детей так же зависит
и от вас.
Для обеспечения максимальной
безопасности соблюдайте следующие
рекомендации:
-
в с
оответствии с европейским
законодательством, все дети
моложе 12 лет, либо ростом менее
1 м 50 см должны перевозиться
в специальных детских креслах,
прошедших сертификацию на
соответствие нормам безопасности,
учитывающих их весовые
показатели и устанавливаемых на
сиденьях, оборудованных ремнями
безопасности или креплениями ISOFIX*.
-
П
о статистике, для безопасной
перевозки детей лучше использовать
задние сиденья автомобиля.
-
Д
етей весом менее 9 кг перевозите
только в положении спинкой вперед
как на переднем сиденье, так и на
заднем.
*
В к
аж дой стране действуют
собственные правила перевозки детей. PEUGEOT
Мы рекомендуем
размещать детей на задних боковых
сиденьях автомобиля:
-
с
пинкой вперед до достижения
ими 3 -летнего возраста,
-
л
ицом вперед после достижения
ими 3 -летнего возраста.
5
Безопасность
Page 90 of 306
88
Установка детского кресла на заднем сиденье
"Спинкой вперед"
При размещении детского кресла "спинкой
вперед" на заднем сиденье передвиньте
переднее сиденье вперед и выпрямите его
спинку так, чтобы кресло, установленное
"спинкой вперед", не касалось его.
"Лицом вперед"
При размещении детского кресла "лицом
вперед" на заднем сиденье передвиньте
переднее сиденье вперед и выпрямите
его спинку так, чтобы усаженный в кресле
"лицом вперед" ребенок не касался его
ногами. Убедитесь, что ремень безопасности
правильно натяну т. Если сиденье
снабжено опорной стойкой, убедитесь,
что она прочно стоит на полу.
Безопасность
Page 91 of 306

89
Установка детского кресла на переднем сиденье
(Ознакомьтесь с действующими в вашей стране правилами перед тем, как разместить
ребенка на этом месте.)
"Спинкой вперед""Лицом вперед"
Сиденье пассажира приведено в среднее
положение продольной регулировки.
При установке детского кресла "спинкой
вперед" на сиденье переднего пассажира ,
отодвиньте его в среднее положение
продольной рег улировки и выпрямите
спинку.
Фронтальную подушку безопасности
пассажира следует обязательно отк лючать.
В противном случае, резкий выброс
подушки при ее срабатывании может
привести к ранению или гибели ребенка .Убедитесь, что ремень безопасности
правильно натянут.
Если сиденье снабжено опорной
стойкой, убедитесь, что она прочно
стоит на полу. В случае необходимости
отрегулируйте положение сиденья
пассажира.
При установке детского кресла для
перевозки ребенка "лицом вперед" на
сиденье переднего пассажира
, это
сиденье следует установить в среднем
положении продольной регулировки,
выпрямить спинку и оставить вк люченной
фронтальную подушку безопасности
переднего пассажира.
5
Безопасность
Page 92 of 306
90
Отключение фронтальной подушки безопасности пассажира
Отключение подушки безопасности пассажира ("OFF")Никогда не устанавливайте
удерживающие системы для перевозки
ребенка "спинкой вперед" на сиденье
с неотк люченной фронтальной
подушкой безопасности. Это может
привести к гибели или травмированию
ребенка.Этикетки с этим указанием нак леены на
противосолнечный козырек пассажира с
обеих сторон.
Согласно действующей регламентации,
это предупреж дение помещено далее на
страницах на всех необходимых языках.
Эта табличка расположена на центральной
стойке со стороны пассажира. Дополнительную информацию об
отключении
Подушек безопасности ,
в особенности подушки безопасности
пассажира, читайте в соответствующей
рубрике.
Безопасность
Page 93 of 306

91
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l?arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l?ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
5
Безопасность
Page 94 of 306

92
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ
РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Безопасность
Page 95 of 306
93
Детские сиденья, рекомендованные PEUGEOT
PEUGEOT предлагает ряд детских кресел из своего каталога, закрепляемых трехточечным
ремнем безопасности .
Группа 0+: от новорож денных до 13 кг
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Устанавливается "спинкой вперед". Группы 2 и 3: от 15 до 36 кг
L5
"RÖMER KIDFIX"
Может фиксироваться при помощи штатных креплений ISOFIX,
предусмотренных в автомобиле. Ребенок пристегивается ремнем безопасности.
5
Безопасность
Page 96 of 306
94
Установка детского кресла, закрепляемого ремнем
безопасности
В соответствии с европейской регламентацией, приведенная таблица дает представление о возможности размещения детских кресел,
закрепляемых ремнем безопасности и сертифицированных как "универсальные" (a) в зависимости от весовой группы ребенка и места
установки в салоне автомобиля.
Вес ребенка / примерный возраст
Место Менее 13 кг
(группы 0 (b) и 0+)
До ≈ 1 года От 9 до 18 кг
(Группа 1)
От 1 года до ≈ 3 лет От 15 до 25 кг
(Группа 2)
От 3 лет до ≈ 6 лет От 22 до 36 кг
(Группа 3)
От 6 лет до ≈ 10 лет
Сиденье переднего пассажира без регулировки высоты (c) (e) U
UUU
Боковые сиденья (d) U
UUU
Заднее центральное сиденье X
XXX
Безопасность