Page 17 of 316

PORTA TRASEIRA DE
DOIS BATENTES
Abertura manual do primeiro
batente pelo exterior
Rodar a chave para a esquerda fig. 6
ou premir o botão
do telecomando
e utilizar o puxador A fig. 10 no sentido
indicado pela seta.
Abertura manual do primeiro
batente pelo interior
(para versões/mercados, onde previsto)
Puxar o puxador B fig. 11 no sentido
indicado pela seta.
Fecho manual do primeiro batente
pelo exterior
Rodar a chave para a direita ou premir
o botão
da chave com o
telecomando. Fechar primeiro a porta
esquerda e depois a direita.Abertura manual do segundo
batente
Puxar o puxador C fig. 12 no sentido
indicado pela seta.
As portas traseiras com duas folhas
têm um sistema de mola que prende
na abertura a um ângulo de,
aproximadamente, 90 graus.Fecho elétrico a partir do interior
Fechar os dois batentes (primeiro o
esquerdo, depois o direito) traseiros e
premir o botão D fig. 13 situado no
painel de comandos dos vidros
elétricos.
É também possível aumentar o ângulo
de abertura das duas folhas para
maior comodidade de carga e
descarga. Para efetuar esta operação,
é necessário premir o botão A fig.
14; deste modo, é possível abrir as
folhas cerca de 180 graus.
9) 10) 11) 12) 13) 14) 15)
2)
10F1A0120
11F1A0121
12F1A0122
13F1A0123
15
Page 18 of 316

AVISO
6)Ao ativar o dispositivo Dead Lock deixa
de ser possível abrir as portas pelo interior
do veículo; certificar-se antes de sair que
não haja pessoas a bordo. No caso de
a bateria da chave com telecomando estar
descarregada, o dispositivo só pode ser
desativado atuando com o recorte do
corpo metálico da chave em ambos os
trincos das portas tal como descrito
anteriormente: neste caso, o dispositivo
fica ligado apenas nas portas traseiras.
7)Antes de deixar o veículo estacionado
com as portas deslizantes abertas, verificar
sempre a ativação do bloqueio.
8)Não movimentar o veículo com portas
laterais abertas.9)Antes de retomar a viagem após uma
paragem, ou antes de movimentar o
veículo de qualquer forma, certificar-se que
a peanha esteja completamente recolhida.
Sendo o movimento do degrau assistido
pelo da porta lateral deslizante, a recolha
incompleta do degrau, bem como o fecho
incompleto das portas traseiras, é
assinalada pelo acendimento da luz
avisadora
no quadro de instrumentos.
10)O sistema de mola tem forças de
acionamento estudadas para o melhor
conforto de utilização, pelo que uma
colisão acidental ou uma forte rajada de
vento poderão desbloquear as molas
e provocar o fecho espontâneo dos
batentes da porta.
11)Com a abertura a 180 graus os
batentes não têm nenhum sistema de
bloqueio. Não utilizar esta abertura com o
veículo estacionado em terrenos inclinados
ou na presença de vento.
12)É proibido conduzir o veículo com o
degrau na posição aberta.
13)Não utilizar o degrau na posição
recolhida para a subida ou a descida do
vão de carga.
14)Certificar-se de que antes, após e
durante a utilização, o degrau está
devidamente bloqueado nos sistemas de
retenção previstos. Uma abertura ou
um fecho incompleto podem provocar o
movimento impróprio do mesmo, com
riscos para o utilizador e para os
utilizadores externos.15)Mesmo recolhido, o degrau sai
ligeiramente do veículo, pelo que, na
presença de sensores de estacionamento
traseiros, o raio de ação dos mesmos é
ligeiramente reduzido.
AVISO
2)A presença do degrau pode reduzir os
ângulos de engate das rampas, pelo que é
recomendável, perante uma rampa muito
acentuada, enfrentá-la com prudência
para evitar danificar o próprio degrau.
14F1A0124
16
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 19 of 316

BANCOS
16)
3)
Regulação no sentido longitudinal
Levantar a alavanca A fig. 15 e
empurrar o banco para a frente ou para
trás: na posição de condução, os
braços devem apoiar-se na coroa do
volante.
17)
Regulação em altura
Para levantar o banco: na posição de
sentado, afastar para cima a alavanca
B fig. 15 (parte dianteira do banco) ou a
alavanca C fig. 15 (parte traseira do
banco) e carregar o peso do corpo na
parte do banco que deve ser levantada.Para baixar o banco: na posição de
sentado, deslocar para cima a alavanca
B (parte dianteira do banco) ou a
alavanca C (parte traseira do banco) e
carregar o peso do corpo na parte
do banco que deve ser baixada.
Regulação da inclinação do
encosto
Rodar o punho D fig. 15.
18)
Regulação lombar
Para efetuar a regulação, usar o
manípulo E fig. 16.BANCO AMORTECIDO
Está equipado com uma suspensão
com sistema suspensão mecânica
e amortecedor hidráulico, garantindo
assim o máximo conforto e segurança.
O sistema de suspensão permite
também absorver perfeitamente as
pancadas provocadas por pisos
irregulares.
Para efetuar as regulações no sentido
longitudinal, regulações em altura,
regulação do encosto, regulação
lombar e regulação do apoio de braço,
consultar as indicações anteriormente
descritas no parágrafo “Bancos”.
Regulação do peso do amortecedor
Através do manípulo de regulação A
fig. 17 é possível definir a regulação
desejada em função do peso corporal,
com calibragens compreendidas entre
40 kg e 130 kg.
19) 20) 21) 22) 23)
15F1A0021
16F1A0022
17F1A0023
17
Page 20 of 316

BANCO BASE ROTATIVO
(para versões/mercados, onde previsto)
É possível rodá-lo 180° para o banco
no lado oposto. Para rodar o banco,
utilizar o comando A fig. 18. Antes
de proceder à rotação, o banco deve
ser deslocado para a frente e só depois
regulado no sentido longitudinal fig.
19.CARGO SPACE
(Para versões/mercados, onde previsto)
Conforme a versão, é possível pedir
um vão de carga adicional fig. 20
posicionado atrás da cabina.VERSÕES PANORAMA
Regulação do encosto reclinável
dos bancos dos passageiros
Rodar o punho A fig. 21.
Acesso aos bancos da segunda fila
Para aceder à segunda fila de bancos,
é necessário utilizar a alavanca B fig. 21
do banco lateral direito exterior da
primeira fila e rebater o encosto para a
frente, acompanhando-o com a mão
esquerda.
Ao repor o banco na posição normal,
este engata-se no dispositivo de
retenção sem ser necessário voltar a
acionar a alavanca.
Por sua vez, no banco completo
Panorama da 2.ª fila ambos os bancos
laterais são fixos.
18F1A0025
12
19F1A0026
20F1A0041
21F1A0034
18
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 21 of 316

Rebatimento do encosto do banco
central (2ª - 3ª fila)
Levantar a alavanca C fig. 21 e rebater
o encosto para a frente.
Na parte traseira do encosto do banco
central, está posicionada uma
superfície rígida com função de apoio
de braços e mesa com os respetivos
porta-copos.
Utilizar a mesma alavanca para
reposicionar o encosto.
Ao rebater o encosto do banco central
da segunda fila, remover o apoio de
cabeça para facilitar a regulação do
encosto do banco central da primeira
fila.
VERSÕES COMBI
Posição Easy Entry
Levantar a alavanca A fig. 22 e inclinar
o encosto para a frente.Posição fechada
Proceder do seguinte modo:
– partindo da posição Easy Entry,
extrair os apoios de cabeça;
– levantar a alavanca B fig. 23 (situada
por baixo da alavanca A fig. 22) com
a mão direita;
– rodar o encosto 5° para a zona
traseira;
– rebater o encosto para a frente com a
mão esquerda.
24)
Remoção do banco corrido
ATENÇÃO Para a remoção do banco
corrido, é necessária a presença de
pelo menos duas pessoas.
Para remover o banco corrido,
proceder da seguinte forma:– partindo da posição fechada, utilizar
as alavancasCeDfig. 24 rodando-as
para a frente (como especificado na
etiqueta adesiva situada na travessa
inferior);
– levantar a base do banco para a
frente;
– colocar o banco na posição vertical;
– partindo da posição vertical, utilizar
as alavancasEeFfig. 25 rodando-as
para cima;
– levantar o banco corrido do
pavimento e removê-lo.
25)
BANCO TRASEIRO FLEX
FLOOR
Para desbloquear o banco, proceder
do seguinte modo:
utilizar a alavanca de engate traseira
A fig. 26 para facilitar o desbloqueio
do freio de segurança situado por baixo
da mesma (movimento1);
22F1A0035
23F1A0036
24F1A0037
19
Page 22 of 316

puxar o punho preto B fig. 26
(movimento2);
levantar a alavanca A (movimento3),
até acima do cursor de vedação C fig.
27 (situado lateralmente) que garante
o estacionamento levantado do sistema
durante as operações.
Uma vez desbloqueada a base, será
possível operar o banco
acompanhando-o com as duas mãos
para fazê-lo avançar ou recuar fig. 28.Será possível proceder também à sua
desmontagem, atuando no banco
no ponto em que os freios do mesmo
se encontram livres relativamente
aos furos das calhas; naquela posição
(facilmente alcançável fazendo deslizar
um pouco a base e atuando
simultaneamente para a sua extração),
o banco poderá ser facilmente
removido fig. 29.Posteriormente a operações de
deslizamento, desmontagem, o banco
deverá ser reinserido e bloqueado
nas calhas do pavimento antes
do andamento, proceder do seguinte
modo:
inserir a base nas calhas;
empurrar a alavanca de engate para
baixo fig. 30, com força adequada,
até ao bloqueio do sistema.
25F1A0038
26F1A0388
27F1A0389
28F1A0390
29F1A0391
30F1A0392
20
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 23 of 316

AVISO O sistema de bloqueio prevê
uma ancoragem segura apenas no
momento em que o freio de segurança
situado por baixo da alavanca bloqueia
a mesma horizontalmente. Caso isto
não aconteça, verificar se o banco
foi posicionado na posição exata de
bloqueio relativamente à calha
(recuando ou avançando poucos
milímetros o próprio banco até obter o
engate definitivo). Efetuado o bloqueio,
a base com desengate rápido
apresenta-se como na primeira fase,
isto é, com a alavanca de bloqueio
perfeitamente paralela ao pavimento,
garantindo a fixação segura do banco
na posição escolhida.
É possível rodar o banco 180° para o
banco do lado oposto. Para efetuar
a rotação, consultar o parágrafo
“Banco com base rotativa”.
BANCO CORRIDO 4
LUGARES (versões
Furgão de Cabina Dupla)
(para versões/mercados, onde
previsto)
Para versões específicas, o veículo está
equipado com um banco corrido de 4
lugares. O banco corrido está equipado
lateralmente com um molde porta-
copos A fig. 31.
o banco é rebatível manualmente para
permitir o acesso ao vão de carga
fig. 32.
AVISO
16)Quaisquer regulações devem ser feitas
exclusivamente com o veículo parado.
17)Uma vez largada a alavanca de
regulação, verificar sempre se o banco
está bloqueado nas guias, tentando
deslocá-lo para a frente e para trás. A
ausência de bloqueio pode provocar
a deslocação inesperada do banco e
causar a perda de controlo do veículo.18)Para ter a máxima proteção, manter o
encosto na posição ereta, apoiar bem
as costas e manter o cinto bem aderente
ao tronco e à bacia.
19)Antes de colocar os cintos de
segurança anteriores, certificar-se de que
os braços estão na posição vertical (ver
parágrafo “Cintos de segurança”).
20)Antes de desapertar os cintos e descer
do veículo, certificar-se de que o apoio do
braço externo (lado da porta) está
completamente levantado.
21)Quaisquer regulações devem ser feitas
exclusivamente com o veículo parado.
Em particular, durante a rotação do banco,
prestar atenção para que este não interfira
com a alavanca do travão de mão.
22)Certificar-se que o banco esteja
bloqueado na posição de condução antes
de colocar o veículo em movimento.
23)Não colocar cargas pesadas na
pestana com o veículo em movimento,
dado que, em caso de travagens bruscas
ou embates, podem ser projetadas contra
os ocupantes do veículo e causar lesões
graves.
24)Não viajar com passageiros sentados
em 3a fila com o banco corrido da 2a
fila rebatido. Não posicionar nenhum tipo
de objetos no encosto do banco corrido na
2a fila rebatido: em caso de choque ou
travagem brusca poderão ser projetados
contra os ocupantes do veículo causando
graves lesões. Para mais informações,
consultar quanto as indicações na etiqueta
adesiva situada por baixo do banco
corrido.
31F1A0393
32F1A0394
21
Page 24 of 316

25)Na montagem posterior do banco
corrido, certificar-se do seu bloqueio
correto nas guias no pavimento.
AVISO
3)Os revestimentos têxteis do seu veículo
foram concebidos para resistir a longo
prazo ao desgaste resultante da utilização
normal do veículo. No entanto, é
necessário evitar fricções excessivas e/ou
prolongadas com acessórios de vestuário,
tais como fivelas metálicas, aplicações,
fixadores em Velcro e semelhantes, uma
vez que os mesmos, atuando de modo
localizado e com uma elevada pressão nos
fios, podem provocar a rotura de alguns
fios com consequentes danos no
revestimento.
VOLANTE
O volante é regulável no sentido axial.
Para efectuar a regulação proceder
do modo seguinte:
desbloquear a alavanca fig. 33
puxando-a em direcção ao volante
(posição 2);
regular o volante;
desbloquear a alavanca
empurrando-a para a frente (posição 1).
26) 27)
AVISO
26)As regulações só devem ser
executadas com o veículo parado e o
motor desligado.
27)É taxativamente proibida qualquer
intervenção em pós-venda, com
consequentes violações da direcção ou da
coluna da direcção (por ex. montagem
de antifurto), que podem causar, além da
perda das prestações do sistema e da
cessação da garantia, graves problemas
de segurança, também a não
conformidade de homologação do veículo.
33F1A0040
22
CONHECIMENTO DO VEÍCULO