Page 129 of 264

SYSTÉM LANE
ASSIST (upozornění
na přejetí jízdního
pruhu)
POPIS
50) 51) 52) 53) 54) 55)
Kamerou zabudovanou do čelního skla
sleduje systém Lane Assist ohraničení
jízdního pruhu, vyhodnocuje polohu
vozidla vůči tomuto ohraničení a
udržuje v něm vozidlo.
Jakmile systém Lane Assist detekuje
obě hranice jízdního pruhu a vozidlo
jednu z nich přejede bez zásahu řidiče
(bez zapnutí směrového světla),
upozorní řidiče hmatovou výstrahu
momentem na volant (vibrace), že musí
zasáhnout, chce-li zůstat v daném
jízdním pruhu.
UPOZORNĚNÍ Systém na volant působí
momentem, který je dostatečně velký,
aby jej řidič poznal, ale zároveň je
takový, aby ho dokázal snadno
překonat. To znamená, že kontrola nad
vozidlem je trvale na řidiči. To znamená,
že řidič může točit volantem dle
potřeby.Jestliže vozidlo nadále přejíždí hranici
pruhu, aniž řidič zasáhne, na přístrojové
desce se zobrazí kontrolka
(nebo
ikona na displeji), která řidiče upozorní,
že musí vozidlo vrátit mezi hranice
jízdního pruhu.
UPOZORNĚNÍ Systém monitoruje
řidičovy ruce na volantu. Jakmile zjistí,
že nejsou ruce na volantu, vydá
zvukovou výstrahu, vypne se a zůstane
vypnutý až do opětného zapnutí
příslušným tlačítkem (viz níže).
Jestliže systém detekuje pouze jedno
ohraničení jízdního pruhu a vozidlo
jej přejede bez vůle řidiče (není zapnuté
směrové světlo), na přístrojové desce
se rozsvítí kontrolka
(nebo ikona
na displeji), která řidiče upozorní, že
musí vozidlo vrátit do ohraničení
jízdního pruhu. V takovém případě
nebude vyvinuta hmatová výstraha
(vibrace na volant).
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
SYSTÉMU
Systém Lane Assist lze zapnout /
vypnout tlačítkem A obr. 102 na levém
pákovém ovládači.
Při každém nastartování motoru se
systém obnoví do stavu, v němž zůstal
při předchozím vypnutí.
U některých verzí se na displeji zobrazí
upozornění na zapnutí a vypnutí.
Podmínky aktivace
Po zapnutí se systém aktivuje jen při
splnění následujících podmínek:
❒řidič drží alespoň jednu ruku na
volantu;
❒vozidlo jede rychlostí 60 - 180 km/h;
❒hranice jízdního pruhu jsou zřetelně
vidět po obou stranách;
❒panuje odpovídající viditelnost;
❒silnice je přímočará nebo se
zatáčkami o velkém poloměru;
❒je zachovávaná vhodná bezpečnostní
vzdálenost od vozidla jedoucího před
námi;
❒ukazatel směru (vyjíždění z pruhu)
není aktivní;
❒hranice jízdního pruhu jsou zřetelně
vidět po obou stranách (to platí výlučně
pro aktivaci hmatové výstrahy);
102F1B0334C
127
Page 130 of 264

POZN.: Systém neuplatní vibrace na
volant při aktivaci některého
bezpečnostního systému (brzd, ABS,
ASR, ESC, Full Brake Control, atd.)
POZOR
50)Funkčnost kamery by mohly rušit i
náklady přečnívající přes střechu vozidla.
Proto se před jízdou ujistěte, zda je náklad
na střeše umístěn tak, aby nezakrýval
zorné pole kamery.
51)S případnou výměnou čelního skla kvůli
poškrábání, popraskání či prasknutí je
třeba se obrátit výhradně na autorizovaný
servis Fiat. Nevyměňujte čelní sklo sami:
nebezpečí závad! V každém případě se
doporučuje nechat čelní sklo vyměnit,
pokud se poškodí v oblasti kamery.
52)Do kamery nezasahujte, nemanipulujte
s ní. Nezakrývejte otvory v okrasném kryt
pod vnitřním zpětným zrcátkem. V případě
poruchy kamery je třeba se obrátit na
autorizovaný Fiat.
53)Zorné pole kamery nezakrývejte
samolepkami ani jinými předměty. Věnujte
pozornost předmětům na kapotě (např.
vrstvě sněhu) a kontrolujte, zda nevadí
kameře ve výhledu
54)Provozuschopnost kamery by mohla
být omezena nebo vyřazena z provozu
vlivem atmosférických podmínek, jako je
prudký déšť, kroupy, hustá mlha či sněžení,
tvorba ledu na čelním skle.55)Provozuschopnost kamery může být
omezena i prachem, kondenzátem,
nečistotou či ledem na čelním skle, stavem
silničního provozu (např. vozidla jedoucí
mimo osu našeho vozidla, vozidla jedoucí v
příčném směru ve stejném jízdním pruhu
nebo vozidla v opačném směru, zatáčky o
malém poloměru zatáčení), stavem
silničního povrchu a podmínkami za jízdy
vozidla (např. při jízdě terénem). Proto
se nezapomínejte ujistit, zda je čelní sklo
čisté. Používejte vhodné čisticí prostředky a
čisté utěrky, aby se čelní sklo
nepoškrábalo. Funkčnost kamery může být
omezena nebo zrušena za určitých stavů
za jízdy, dopravní situací a silničním
povrchem.
KAMERA PRO
VÝHLEDU DOZADU
(REAR VIEW
CAMERA)
POPIS
Kamera A obr. 103je umístěna v zadním
výklopném víku zavazadlového
prostoru.
126)
56)
Při každém zařazení zpátečky se na
displeji obr. 104 zobrazí oblast okolo
vozidla tak, jak ji zabírá zadní kamera.
103F1B0064C
128
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Page 131 of 264

ZOBRAZENÍ A
UPOZORNĚNÍ NA
DISPLEJI
Prostřední čerchovaná čára udává střed
vozidla pro usnadnění manévrů při
parkování nebo přistavení vozidla s
tažným zařízením. Čáry různých barev
udávají vzdálenost od zádi vozidla.
Přibližné vzdálenosti pro každou zónu
obr. 104 jsou uvedeny v následující
tabulce:
ZónaVzdálenost od zádi
vozidla
Červená (A) 0 ÷ 30 cm
Žlutá (B) 30 cm÷1m
Zelená (C) 1 m nebo více
UPOZORNĚNÍ Při parkování dávejte
vždy velký pozor na překážky, které by
se mohly nacházet nad či pod akčním
rádiem kamery.
POZOR
126)Odpovědnost za parkování a za další
potenciálně nebezpečné manévry zůstává
vždy na řidiči. Při parkování se
nezapomínejte ujistit, zda se v daném
prostoru nenacházejí osoby (zejména děti)
ani zvířata. Kamera představuje pomoc
řidiči, který ale nikdy nesmí snížit pozornost
při provádění takových manévrů, protože
mohou být nebezpečné i přes nízkou
rychlost. Jezděte přiměřenou rychlosti, aby
se při zjištění překážky dalo vozidlo včas
zastavit.
POZOR
56)Pro řádnou funkci je nezbytné, aby byla
kamera vždy zbavené bláta, nečistot,
sněhu nebo ledu. Během čištění kamery
dávejte pozor, abyste ji nepoškrábali či
jinak nepoškodili; nepoužívejte suché,
drsné nebo tvrdé látky. Kameru umývejte
jedině čistou vodou, případně s příměsí
autošamponu. V myčkách, kde se používají
parní nebo vysokotlaké trysky, očistěte
rychle kameru tryskou ze vzdálenosti více
než 10 cm. Na kamery se nesmějí lepit
samolepky.
TAŽENÍ
PŘÍPOJNÝCH
VOZIDEL
UPOZORNĚNÍ
127) 128)
Pro případ tažení obytného nebo
nákladního přípojného vozidla musí být
vůz vybaven schváleným tažným
zařízením a řádným elektrickým
rozvodem. Případnou instalaci po
zakoupení vozidla musejí provést
kvalifikovaní technici.
Případná speciální zpětná a/nebo
přídavná zrcátka je třeba připevnit v
souladu s Pravidly silničního provozu.
Nezapomínejte, že se při tažení
přívěsného vozidla snižuje v závislosti
na celkové hmotnosti maximální
stoupavost vozidla, prodlužuje se
brzdná dráha a doba potřebná pro
předjíždění. Při jízdě v klesání namísto
trvalého brzdění raději zařaďte nižší
rychlostní stupeň. Váha, kterou přípojné
vozidlo působí na tažné zařízení,
úměrně snižuje nosnost vozidla. Aby
bylo zajištěno, že nebude překročena
maximální přípustná hmotnost
přípojného vozidla (uvedená v
technickém průkazu), je nutno brát v
úvahu hmotnost plně naloženého
přívěsu včetně příslušenství a osobních
zavazadel.
104F1B0167C
129
Page 132 of 264

Při jízdě s přípojných vozidlem
dodržujte omezení rychlosti platné v
daném státě. V každém případě nesmí
být maximální rychlost vyšší než 100
km/h.
Případnou elektrickou brzdu je nutno
napájet přímo z baterie kabelem o
průřezu min. 2,5 mm
2. Kromě výše
uvedených přípojek je přípustné připojit
k elektrickému rozvodu vozidla pouze
napájecí kapel případné elektrické
brzdy a kabel případného vnitřního
svítidla přípojného vozidla s výkonem
max. 15 W. Pro přípoje použijte skříňku
osazenou kabelem od baterie o průřezu
min. 2,5 mm
2. Jiné pomocné
spotřebiče než vnější světla (např.
elektrická brzda) se smějí používat
pouze s motorem v chodu.
MONTÁŽ TAŽNÉHO
ZAŘÍZENÍ
Montáž tažného zařízení ke karosérii
musejí provádět odborní technici podle
pokynů výrobce tohoto zařízení. Musí
být v souladu se stávajícími předpisy
v platném znění s odvoláním na
směrnici 94/20/EHS v platném znění.
Pro každou verzi vozu je nutno používat
tažné zařízení vhodné pro hmotnost
přípojného vozidla, na které se bude
rovněž montovat.Pro elektrický přípoj je nutno použít
unifikovanou přípojku, která se většinou
montuje na držák obvykle upevněný k
tažnému zařízení. Do vozidla je nutno
nainstalovat jednotku pro fungování
vnějších světel přípojného vozidla.
Elektrické přípoje musejí být provedeny
konektory se 7 nebo 13 póly
napájenými 12 VDC (normy CUNA/UNI
a ISO/DIN) v souladu s případnými
pokyny výrobce vozidla a/nebo tažného
zařízení.
130
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Page 133 of 264
Montážní schéma
Struktura tažného zařízení musí být upevněna ve bodech vyznačených na obrázku obr. 105.
.
UPOZORNĚNÍ Tažné zařízení si nechejte nainstalovat u autorizovaného servisu Fiat.
105F1B0168C
131
Page 134 of 264
POZOR
127)Systém ABS, kterým je vozidlo vybaveno, nepůsobí na brzdovou soustavu přípojného vozidla. Po kluzkém povrchu je proto třeba jezdit s
nejvyšší opatrností.
128)Je přísně zakázáno upravit brzdovou soustavu vozidla tak, aby ovládala i brzdu přípojného vozidla. Brzdová soustava přípojného vozidla
musí být zcela nezávislá na hydraulickém systému vozidla.
132
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Page 135 of 264

NATANKOVÁNÍ
PALIVA DO VOZIDLA
129) 130) 131)
BENZÍNOVÉ MOTORY
Do vozidla tankujte výhradně
bezolovnatý benzín nejméně s
oktanovým číslem (R.O.N.) nejméně 95
(specifikace EN 228).
DIESELOVÉ MOTORY
57)
Jezděte výhradně na motorovou naftu
(specifikace EN 590).
Při delším používání/parkování vozidla v
horských/chladných oblastech
doporučujeme do nádrže načerpat
naftu prodávanou v dané lokalitě.
Doporučuje v takovým případě rovněž
trvale udržovat v nádrži zásobu paliva
nad 50 % jejího užitečného obsahu.
POSTUP PŘI TANKOVÁNÍ
"Capless Fuel" je zařízení zabudované v
ústí palivové nádrže. Při zasunutí/
vysunutí čerpací pistole se toto zařízení
automaticky otevře či zavře.
"Capless Fuel" je opatřen blokovacím
zařízením, které znemožní natankování
nesprávného paliva.
Otevření víka
Postup při čerpání paliva:
❒uvolněte víko A obr. 106 zatlačením
ve vyznačeném místě a otevřete jej;
❒zasuňte pistoli do ústí a začněte
čerpat palivo;
❒po načerpání paliva počkejte před
vytažením pistole alespoň 10 sekund,
aby mohlo palivo vytéct do nádrže;
❒pak vytáhněte pistoli z ústí a zavřete
víko A.
Víko je osazeno prachovým krytem B,
který po zavření víka znemožní
usazování nečistot a prachu na konci
ústí.
Nouzové doplňování paliva
Postupujte takto:❒otevřete zavazadlový prostor a
vyjměte adaptér C obr. 107, který je
umístěn v přenosce s nářadím nebo -
podle verze vozidla - v kontejneru sady
Fix&Go;
❒otevřete víko A obr. 106 výše
uvedeným postupem;
❒zasuňte adaptér do ústí, jak je
vyznačeno, a začněte čerpat palivo;
❒po natankování odstraňte adaptér a
zavřete víko;
❒umístěte adaptér zpět do
zavazadlového prostoru.
POZOR
129)Plnicí ústí nezakrývejte jinými
předměty/uzávěrem než těmi, které jsou
dodané s vozidlem. Použitím nevhodných
předmětů/uzávěrů by se mohl nebezpečně
zvýšit tlak v nádrž.
106F1B0164C
107F1B0165C
133
Page 136 of 264
130)Nepřibližujte se k ústí palivové nádrže
s otevřeným ohněm nebo se zapálenou
cigaretou: nebezpečí požáru. Nepřibližujte
se obličejem příliš k hrdlu palivové nádrže,
abyste se nenadýchali škodlivých par.
131)U čerpacího stojanu netelefonujte
mobilním telefonem: nebezpečí požáru.
POZOR
57)Do vozidla s naftovým motorem
čerpejte výhradně motorovou naftu
odpovídající evropské normě EN 590.
Používáním jiných pohonných hmot nebo
palivových směsí se může nenapravitelně
poškodit motor a záruka na vozidlo pozbýt
platnosti. V případě náhodného načerpání
paliva jiného typu nestartujte motor a
vyprázdněte nádrž. Nastartujete-li motor
byť jen na velmi krátkou dobu, je nezbytné
vyprázdnit jak nádrž, tak celý palivový
okruh.
134
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM