Page 177 of 300

REPARADO. Desconectar y volver a
colocar el kit en el compartimento
correspondiente y diríjase a un taller de
la Red de Asistencia Fiat.
si la presión indicada es igual o
superior a 1.8 bar / 26 psi, encender el
compresor y llevar a la presión
prescrita. Desconectar y volver a poner
el kit en el compartimento
correspondiente. Conducir con
prudencia y dirigirse lo antes posible a
un taller de la Red de Asistencia Fiat.
ADVERTENCIA
153)No se pueden reparar los daños en
los lados del neumático. No utilizar el
Fix&Go automatic si el neumático resulta
dañado después de circular con la rueda
desinflada.
154)Ponerse los guantes de protección
suministrados con el Fix&Go automatic.
155)Aplicar la etiqueta adhesiva en un
lugar bien visible para el conductor, para
indicar que el neumático ha sido tratado
con el Fix&Go automatic. Conducir con
prudencia, sobre todo en las curvas. No
rebasar los 80 km/h. No acelerar ni frenar
de forma brusca.
156)Si la presión ha descendido por
debajo de los 1,8 bar, no continuar la
marcha. El Fix&Go automatic no puede
mantener la presión necesaria porque el
neumático está demasiado dañado.
Ponerse en contacto con un taller de la
Red de Asistencia Fiat.157)Es necesario informar de que el
neumático ha sido reparado con el Fix&Go
automatic. Entregar el folleto al personal
que tenga que manipular el neumático
tratado con el Fix&Go automatic.
158)Si se daña la llanta (deformación del
canal que provoca la pérdida de aire) la
reparación no será posible. No extraer los
cuerpos extraños (tornillos o clavos) que
haya en el neumático.
159)No accionar el compresor durante un
tiempo superior a 20 minutos
consecutivos. Peligro de
sobrecalentamiento. El Fix&Go automatic
no es apto para una reparación definitiva;
por lo tanto, los neumáticos reparados
deben usarse sólo temporalmente.
160)La información prevista por la
normativa vigente sobre sustancias
químicas para la protección de la salud del
hombre y del medio ambiente y sobre el
uso seguro del líquido sellante se muestran
en la etiqueta de la bombona. El
cumplimiento de todas las indicaciones
contenidas en la etiqueta es condición
esencial para asegurar la seguridad y la
eficacia del producto. Se recuerda leer
atentamente la etiqueta antes del uso y
quien use el producto, es responsable de
los posibles daños derivados del uso
inapropiado. El líquido sellador tiene fecha
de caducidad. Sustituir la bombona
aerosol cuando el líquido sellador esté
caducado.
ADVERTENCIA
68)Si el neumático se ha pinchado con
cuerpos extraños, se pueden reparar
pinchazos con un diámetro de hasta 4 mm
en la banda de rodadura y en el hombro
del neumático.
ADVERTENCIA
3)No tirar la bombona aerosol ni el líquido
sellador en el medio ambiente. Eliminar
según lo previsto por las normativas
nacionales y locales.
175
Page 178 of 300

ARRANQUE DE
EMERGENCIA
69)
En caso de batería descargada, es
posible realizar un arranque de
emergencia empleando los cables y la
batería de otro vehículo o utilizando una
batería auxiliar. En todos los casos, la
batería utilizada debe contar con una
capacidad igual o un poco superior a la
descargada.
ADVERTENCIAS
No utilizar una batería auxiliar o
cualquier otra fuente de alimentación
exterior con una tensión superior a
12 V: la batería, el motor de arranque,
el alternador o la instalación eléctrica
del vehículo podrían dañarse.
No intentar el arranque de emergencia
si la batería está congelada. ¡La batería
podría romperse o explotar!
ARRANQUE CON
BATERÍA AUXILIAR
La batería del vehículo se encuentra en
el compartimento del motor, detrás del
grupo óptico izquierdo.
161) 162) 163) 164)
ADVERTENCIA El borne positivo (+) de
la batería está protegido por unelemento protector. Levantarlo para
acceder al borne.
Realizar las siguientes operaciones:
accionar el freno de mano, colocar
la palanca en posición P
(Aparcamiento), para versiones con
cambio automático, o en punto muerto,
para versiones con cambio manual, y
poner el dispositivo de arranque en
posición STOP;
apagar cualquier otro accesorio
eléctrico presente en el vehículo;
si se utiliza la batería de otro
vehículo, aparcarlo en el radio de
alcance de los cables que se usarán
para la conexión, accionar su freno de
mano y comprobar que el encendido
esté desactivado.
ADVERTENCIA Si no se realiza de
forma correcta, el procedimiento
descrito a continuación puede
ocasionar lesiones graves a personas o
dañar el sistema de recarga de uno o
ambos vehículos. Seguir estrictamente
todo lo descrito a continuación.
Conexión de los cables
70)
Para realizar el arranque de
emergencia, proceder de la siguiente
manera fig. 140:
conectar un extremo del cable
utilizado para el positivo (+) al bornepositivo (+) del vehículo con la batería
descargada;
conectar el extremo opuesto del
cable utilizado para el positivo (+) al
borne positivo (+) de la batería auxiliar;
conectar un extremo del cable
utilizado para el negativo (–) al borne
negativo (–) de la batería auxiliar;
conectar el extremo opuesto del
cable utilizado para el negativo (–) a una
masa del motor
(una pieza metálica
del motor o del cambio del vehículo con
la batería descargada) apartada de la
batería y del sistema de inyección de
combustible;
arrancar el motor del vehículo con la
batería auxiliar, dejando que funcione al
ralentí unos minutos. A continuación,
arrancar el motor del vehículo con la
batería descargada.
140F1B0217C
176
EN CASO DE EMERGENCIA
Page 179 of 300

Desconexión de los cables
Cuando el motor ya esté arrancado,
quitar los cables siguiendo el orden
inverso a lo descrito anteriormente.
Si después de algunos intentos el
motor no se pone en marcha, no insistir
inútilmente y acudir a la Red de
Asistencia Fiat.
Si fuera necesario recurrir a menudo al
arranque de emergencia, hacer revisar
la batería y el sistema de recarga del
vehículo en la Red de Asistencia Fiat.
ADVERTENCIA Posibles accesorios
(por ejemplo teléfonos móviles, etc.)
conectados a las tomas de corriente
del vehículo consumen corriente
aunque no se utilicen. Si se dejan
conectados demasiado tiempo con el
motor apagado, pueden descargar la
batería con la consiguiente reducción
de su vida útil o la imposibilidad de
arrancar el motor.
ADVERTENCIA
161)Antes de abrir el capó, asegurarse de
que el vehículo esté apagado y la llave de
contacto esté en la posición STOP.
Respetar las instrucciones que figuran en
la placa situada debajo del capó. Se
recomienda extraer la llave cuando en el
vehículo haya otras personas. Sólo se
debe salir del vehículo después de haber
sacado la llave o haberla girado a la
posición STOP. Durante las operaciones de
repostado de combustible asegurarse de
que el motor esté apagado (con la llave en
la posición STOP).
162)No acercarse demasiado al ventilador
de refrigeración del radiador: el
electroventilador puede accionarse con el
consiguiente peligro de lesiones. Cuidado
con las bufandas, las corbatas y las
prendas de vestir sueltas: podrían
engancharse en las piezas en movimiento.
163)Quitarse cualquier objeto metálico
(por ejemplo anillos, relojes o brazaletes)
que podría causar un contacto eléctrico
accidental y provocar lesiones graves.
164)Las baterías contienen ácido que
puede quemar la piel y los ojos. Las
baterías generan hidrógeno, muy
inflamable y explosivo. No acercar llamas o
dispositivos que puedan producir chispas.
ADVERTENCIA
69)Evitar bajo ningún concepto utilizar un
cargador de batería rápido para el arranque
de emergencia: podrían dañarse los
sistemas electrónicos y las centralitas de
encendido y alimentación del motor.
70)No conectar el cable al borne negativo
(–) de la batería descargada. La chispa que
se produciría podría hacer explotar la
batería y provocar lesiones graves. Utilizar
exclusivamente el punto de masa
específico; no utilizar ninguna otra parte
metálica expuesta.
177
Page 180 of 300

SISTEMA DE
BLOQUEO DEL
COMBUSTIBLE
DESCRIPCIÓN
Actúa en caso de colisión provocando:
el corte de la alimentación de
combustible con el consiguiente
apagado del motor;
el desbloqueo automático de las
puertas;
el encendido de las luces interiores;
la desactivación de la ventilación del
climatizador;
el encendido de las luces de
emergencia (para desactivar las luces
pulsar el botón situado en el
salpicadero).
En algunas versiones, la actuación del
sistema se indica con la visualización
de un mensaje en la pantalla. Del
mismo modo, se visualiza en la pantalla
un mensaje específico que avisa al
conductor en caso de anomalía en el
funcionamiento del sistema.
ADVERTENCIA Inspeccionar
cuidadosamente el vehículo para
asegurarse de que no haya pérdidas de
combustible, por ejemplo en el
compartimento del motor, debajo del
vehículo o cerca de la zona del
depósito. Después del impacto, colocarel dispositivo de arranque en posición
STOP para no descargar la batería.
RESTABLECIMIENTO DEL
SISTEMA DE BLOQUEO
DEL COMBUSTIBLE
165)
Para restablecer el funcionamiento
correcto del vehículo, realizar el
siguiente procedimiento (dicho
procedimiento debe iniciarse y
completarse en menos de 1 minuto):
con la palanca de los intermitentes
en posición neutra, poner el dispositivo
de arranque en STOP;
poner el dispositivo de arranque en
MAR;
accionar el intermitente derecho y
después el izquierdo;
accionar otra vez el intermitente
derecho y después el izquierdo;
desactivar el intermitente izquierdo;
poner el dispositivo de arranque en
STOP y después en MAR.
ADVERTENCIA
165)Después del impacto, si se detecta
olor a combustible o fugas en el sistema
de alimentación, no volver a activar el
sistema a fin de evitar riesgos de incendio.
CAMBIO
AUTOMÁTICO -
DESBLOQUEO DE LA
PALANCA
En caso de avería, para mover la
palanca de cambios de la posición P
(Aparcamiento), realizar lo siguiente:
apagar el motor;
accionar el freno de mano eléctrico;
actuando con cuidado en el punto
indicado por la flecha, retirar la moldura
A fig. 141 (con capuchón) levantándola
(ver también fig. 142 );
141F1B0028C
178
EN CASO DE EMERGENCIA
Page 181 of 300

pisar a fondo y mantener pisado el
pedal del freno;
introducir perpendicularmente el
destornillador, que se facilita, en el
orificio B fig. 143 y actuar en la palanca
de desbloqueo;
colocar la palanca de cambios en
posición N (Punto muerto);
volver a montar correctamente la
moldura y el capuchón de la palanca de
cambios;
arrancar el motor.
CAMBIO
AUTOMÁTICO -
EXTRACCIÓN DE
LLAVE
71)
La llave de contacto (para versiones
con llave mecánica) puede retirarse
sólo con la palanca de cambios en
posición P (Aparcamiento).
En caso de que la batería del vehículo
esté descargada, la llave de contacto,
si está introducida, permanece
bloqueada en su alojamiento.
Para extraer la llave de forma mecánica,
realizar las operaciones siguientes:
detener el vehículo en condiciones
de seguridad, engranar una marcha y
accionar el freno de mano eléctrico;
utilizando la llave A fig. 144 que se
facilita (guardada en la funda que
contiene la documentación del
vehículo), aflojar los tornillos de fijación
B fig. 145 del revestimiento inferior C;
142F1B0055C
143F1B0056C
179
Page 182 of 300
retirar el revestimiento inferior C
fig. 145 de la columna de la dirección,
sacándolo de su alojamiento;
tirar con una mano de la lengüeta D
fig. 146 hacia abajo y con la otra
extraer la llave, soltándola hacia el
exterior;
después de extraer la llave, volver a
montar el revestimiento inferior C
fig. 145, comprobando que se fije
correctamente y enroscar a fondo los
tornillos de fijación B.
ADVERTENCIA
71)Se recomienda realizar el montaje en la
Red de Asistencia Fiat. En caso de que se
deseara realizar la operación de manera
autónoma, prestar especial atención para
acoplar correctamente las ballestillas de
sujeción. De lo contrario, podría producirse
ruido provocado por la fijación incorrecta
del revestimiento inferior con el superior.
144F1B0022C
145F1B0143C146F1B0222C
180
EN CASO DE EMERGENCIA
Page 183 of 300
CAMBIO
AUTOMÁTICO DE
DOBLE EMBRAGUE -
DESBLOQUEO DE
PALANCA
Para desbloquear la palanca de
cambios en caso de avería o de batería
descargada, es necesario:
apagar el motor;
accionar el freno de mano eléctrico;
actuando con cuidado en el punto
indicado por la flecha, retirar la moldura
A fig. 147 (con capuchón) levantándola
(ver también fig. 148 );
pisar a fondo y mantener pisado el
pedal del freno;
introducir perpendicularmente el
destornillador, que se facilita, en el
orificio B fig. 149 y actuar en la palanca
de desbloqueo;
colocar la palanca de cambios en
posición N (Punto muerto);
volver a montar correctamente la
moldura y el capuchón de la palanca de
cambios;
arrancar el motor.
147F1B0028C
148F1B0055C
149F1B0056C
181
Page 184 of 300

CAMBIO
AUTOMÁTICO DE
DOBLE EMBRAGUE -
EXTRACCIÓN DE
LLAVE
72)
La llave de contacto (para versiones
con llave mecánica) puede retirarse
sólo con la palanca de cambios en
posición P (Aparcamiento).
En caso de que la batería del vehículo
esté descargada, la llave de contacto,
si está introducida, permanece
bloqueada en su alojamiento.
Para extraer la llave de forma mecánica,
realizar las operaciones siguientes:
detener el vehículo en condiciones
de seguridad, engranar una marcha y
accionar el freno de mano eléctrico;
utilizando la llave A fig. 150 que se
facilita (guardada en la funda que
contiene la documentación del
vehículo), aflojar los tornillos de fijación
B fig. 151 del revestimiento inferior C;
retirar el revestimiento inferior C
fig. 151 de la columna de la dirección,
sacándolo de su alojamiento;
tirar con una mano de la lengüeta D
fig. 152 hacia abajo y con la otra
extraer la llave, soltándola hacia el
exterior;
después de extraer la llave, volver a
montar el revestimiento inferior C
fig. 151, comprobando que se fije
correctamente y enroscar a fondo los
tornillos de fijación B.
150F1B0022C
151F1B0143C152F1B0222C
182
EN CASO DE EMERGENCIA