Page 137 of 306

135
F Obtenha uma garrafa de AdBlue®.
Após verificar a data de validade, leia
atentamente as instruções de utilização
da etiqueta antes de verter o conteúdo
do frasco no depósito de AdBlue
® do seu
veículo.
Importante: se o depósito de AdBlue
® do
seu veículo estiver completamente vazio
– o que é confirmado pelas visualizações
de alerta e pela impossibilidade de ligar o
motor – deve obrigatoriamente efetuar um
abastecimento, no mínimo, de 3,8 litros
(ou seja dois frascos de 1,89 litros). F
A
pós retirar o frasco, no caso de haver
derrames, limpe o bocal do depósito com o
auxílio de um pano húmido.
No caso de entornamento ou salpico do
aditivo, lave imediatamente com água fria
ou limpe com um pano húmido.
Caso o aditivo tenha cristalizado,
elimine-o com o auxílio de uma esponja e
de água quente.
F
V
olte a colocar o tampão azul no depósito
e rode-o um 6º de volta no sentido dos
ponteiros do relógio para parar.
F
S
ubstitua a válvula de plástico, fixando-a
na abertura.
F
D
evolva a caixa de armazenamento com
as ferramentas ao seu local.
F S ubstitua o piso da mala e feche a mala. Não deite fora as garrafas de AdBlue
®
com o lixo doméstico. Deposite-os num
contentor específico para este fim ou
entregue-os no seu revendedor.
Assim que o depósito AdBlue estiver
cheio, certifique-se que o condutor e os
passageiros saem do veículo, depois
tranque-o.
Depois de um atraso mínimo de 5 minutos
sem abrir o veículo, destranque-o e ligue
a ignição sem arrancar.
Depois de um mínimo de 10 segundos,
inicie o veículo.
7
Informações práticas
Page 138 of 306

136
Correntes para a neve
Em condições de inverno, as correntes para
a neve melhoram a tração bem como o
comportamento do veículo nas travagens.As correntes para a neve só devem
ser instaladas nas rodas dianteiras.
Não podem ser montadas nas rodas
sobresselentes de utilização temporária.
Tenha em conta a legislação em vigor no
seu país sobre a utilização de correntes
para a neve e a velocidade máxima
autorizada.Dicas de instalação
F Se tiver de instalar as correntes durante o seu trajeto, pare o veículo numa super fície
plana ao lado da estrada.
F
E
ngrene o travão de estacionamento e
coloque calços nas rodas para evitar que o
veículo deslize.
F
I
nstale as correntes seguindo as
instruções fornecidas pelo fabricante.
F
A
rranque e conduza cuidadosamente
durante alguns momentos, sem exceder
50
km/h.
F
P
are o seu veículo e verifique se as
correntes para a neve estão esticadas.
É vivamente recomendado que treine
a montagem das correntes para a neve
antes de partir num solo plano e seco. Evite conduzir numa estrada sem neve
com correntes para a neve para não
danificar os pneus do seu veículo e o
piso da estrada. Se o seu veículo estiver
equipado com jantes de liga de alumínio,
verifique que nenhuma parte da corrente
ou das fixações toca na jante.
Utilize apenas correntes concebidas para
montagem no tipo de rodas que equipam o seu
veículo: Dimensões dos
pneus de origem Tamanho da malha
máx.
185/65 R15 9 mm
195/55 R16
Para mais informações sobre as correntes para
a neve, consulte o revendedor
CITROËN ou
uma oficina qualificada.
Informações práticas
Page 139 of 306

137
Modo de corte de
energia
Sistema que gere a utilização de determinadas
funções em função do nível de energia restante
na bateria.
Quando o veículo está em movimento, a função
de corte de energia desativa temporariamente
algumas funções, tais como o ar condicionado,
a descongelação do vidro traseiro, etc.
As funções desativadas são reativadas
automaticamente assim que as condições o
permitirem.
Modo de poupança de energia
Sistema que gere a duração da utilização de
certas funções para preservar uma carga
suficiente da bateria.
Depois da paragem do motor, ainda pode
utilizar funções como o sistema áudio e de
comunicação, os limpa-para-brisas, as luzes
de cruzamento, as luzes de cortesia, etc. por
um período acumulado máximo de cerca de
quarenta minutos.Colocação em funcionamento
do modo de economia
Uma vez passado este período de tempo, uma
mensagem de entrada em modo economia de
energia é apresentada no ecrã e as funções
ativas são postas em vigilância.
Se for ligada ao mesmo tempo uma
comunicação telefónica, esta será mantida
durante cerca de 10 minutos com o kit mãos-
livres do seu autorrádio.
Saída do modo de
economia
Estas funções serão reativadas
automaticamente na próxima utilização do
veículo.
F
P
ara reativar imediatamente estas
funções, efetue o arranque do motor e
deixe-o funcionar durante pelo menos
cinco minutos.
Uma bateria descarregada não permite
o arranque do motor (ver parágrafo
correspondente).
7
Informações práticas
Page 140 of 306
138
Substituição de um limpa-para-brisas
Antes de proceder à desmontagem
de um limpa-para-brisas dianteiro
F No minuto após desligar a ignição, ligue os limpa-para-brisas para posicionar as
escovas no centro do para-brisas.
Desmontagem
F Levante o braço correspondente do limpa-para-brisas.
F
S
olte a escova e retire-a.
Montagem
F Coloque a nova escova correspondente e prenda-a.
F
B
aixe o braço com cuidado.
Depois de voltar a montar um
limpa-para-brisas dianteiro
F Ligue a ignição.
F A cione novamente a alavanca do limpa-
para-brisas para arrumar as escovas.
Informações práticas
Page 141 of 306

139
Engate de um reboque
O seu veículo foi concebido essencialmente
para o transporte de pessoas e de bagagens,
mas pode ser também utilizado para puxar um
reboque.Recomendamos que utilize os engates
de reboque e os respetivos ramais de
origem
CITROËN testados e homologados
desde a conceção do seu veículo e
confie a montagem deste dispositivo a
um revendedor
CITROËN ou a uma oficina
qualificada.
Em caso de montagem não realizada por
um revendedor
CITROËN, esta deve ser
obrigatoriamente efetuada seguindo as
instruções do fabricante do veículo. A condução com reboque submete
o veículo trator a solicitações mais
significativas e exige do condutor uma
atenção extra.
Para mais informações sobre
os Conselhos de condução
,
nomeadamente em caso de reboque,
consulte a rubrica correspondente.
Respeite os pesos rebocáveis máximos
autorizados indicados no certificado de
registo ou nos seus dados técnicos do
veículo.
Proteção(ões) contra o frio
(Consoante o país de comercialização.)
Dispositivos amovíveis que evitam a
acumulação de neve no ventilador de
arrefecimento do radiador.
Dependendo da versão, tem uma ou duas
proteções.
Montagem
F Coloque a tela de clima frio na frente do para-choques dianteiro.
F
P
ressione o contorno para encaixar
gradualmente os respetivos grampos de
fixação.
Desmontagem
F Utilize uma chave de parafusos como alavanca para desencaixar gradualmente
cada uma das fixações de cada proteção.
Não se esqueça de remover a proteção
(ou proteções) contra o frio em caso de:
-
t
emperatura exterior superior a 10 °C,
-
reboque,
-
v
elocidade superior a 120 km/h.
Respeite a legislação do país no qual
circula. Para mais informações sobre os Pesos
(e as cargas rebocáveis em função
do seu veículo), consulte a rubrica
correspondente.
7
Informações práticas
Page 142 of 306

140
Conselhos de
manutenção
As recomendações gerais de manutenção
do seu veículo são especificadas no guia de
manutenção e de garantias.
Barras do tejadilho
Por motivos de segurança e para evitar danos
no tejadilho, é imperativo que utilize as barras
de tejadilho transversais indicadas para o seu
veículo.
Ao instalar as barras do tejadilho, utilize
apenas os quatro pontos de fixação situados
no quadro do tejadilho. Estes pontos são
ocultados pelas portas do veículo quando
estas se encontrarem fechadas.
Deve fixar as barras do tejadilho apenas nos
quatro pontos de fixação situados na armação
do tejadilho.
Respeite as instruções de montagem e
as condições de utilização indicadas nas
instruções fornecidas com as barras de
tejadilho.Peso máximo autorizado nas barras do
tejadilho: 75 kg
.
Se a altura ultrapassar os 40 cm, adapte a
velocidade do veículo em função do per fil
da estrada, no sentido de não provocar
danos nas barras do tejadilho e nas
fixações no tejadilho.
Queira informar-se acerca das legislações
nacionais para poder respeitar a
regulamentação do transporte de objetos
mais longos que o veículo.
Informações práticas
Page 143 of 306
141
Capot
Abertura
Não abra o capot por tempo de rajadas de
vento fortes.
Com o motor quente, utilize com
precaução o comando exterior e a
vareta de fixação do capot (risco de
queimadelas).
F
P
uxe a alavanca de libertação interior,
situada na parte inferior do painel de
instrumentos, para si. F
E
mpurre o comando exterior para a
esquerda e levante o capot.
F S olte a vareta de fixação do capot do seu
alojamento.
F
E
ncaixe a vareta de fixação no entalhe
para manter o capot aberto.
Fecho
F Retire a vareta do entalhe de fixação.
F P renda a vareta no seu suporte.
F
B
aixe o capot e deixe-o cair para trancar
quando estiver quase em baixo.
F
P
uxe o capot para confirmar que está bem
trancado.
Devido à existência de equipamentos
elétricos sob o capot, recomenda-se que
a exposição à água (chuva, lavagem, etc.)
seja limitada.
7
Informações práticas
Page 144 of 306
142
Motores
Gasolina
Este motor é um exemplo fornecido a título indicativo. A localização da vareta de medição do óleo
e do enchimento do óleo motor podem variar.Para não danificar os elementos elétricos,
é expressamente proibido
utilizar a
lavagem a alta pressão no compartimento
do motor.
Gasóleo
Este motor é um exemplo fornecido a título indicativo. A localização da vareta de medição do óleo
do motor e do enchimento, bem como a bomba de purga pode variar. 1
Depósito do líquido do lava-vidros.
2 Depósito de líquido de arrefecimento.
3 Filtro de ar.
4 Reservatório do fluido de travões.
5 Bateria.
6 Caixa de fusíveis.
7 Vareta de medição de óleo do motor.
8 Enchimento do óleo do motor.
9 Bomba de purga (Diesel).
Informações práticas