Page 57 of 112

Utilización y puntos importantes para la conducción
6-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU16821
Consejos para reducir el
consumo de gasolina
El consumo de gasolina depende en gran
medida del estilo de conducción. Considere
los consejos siguientes para reducir el con-
sumo de gasolina:
Evite revolucionar mucho el motor du-
rante las aceleraciones.
Evite revolucionar mucho el motor en
punto muerto.
Pare el motor en lugar de dejarlo a ra-
lentí durante periodos prolongados (p.
ej. en los atascos, en los semáforos o
en los pasos a nivel).
SAU16842
Rodaje del motor
No existe un periodo más importante para
la vida del motor que el comprendido entre
0 y 1600 km (1000 mi). Por esta razón,
debe leer atentamente el material siguiente.
Puesto que el motor es nuevo, no lo fuerce
excesivamente durante los primeros 1600
km (1000 mi). Las diferentes piezas del mo-
tor se desgastan y pulen hasta sus holguras
correctas de trabajo. Durante este periodo
debe evitar el funcionamiento prolongado a
todo gas o cualquier condición que pueda
provocar el sobrecalentamiento del motor.
SAU36532
0–1000 km (0–600 mi)
Evite un funcionamiento prolongado a más
de 4100 r/min. ATENCIÓN: A los 1000 km
(600 mi) de funcionamiento se debe
cambiar el aceite del motor y sustituir el
cartucho o elemento del filtro.
[SCA11283]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evite un funcionamiento prolongado a más
de 5000 r/min.
1600 km (1000 mi) y más
Ya puede utilizar el vehículo normalmente.
ATENCIÓN
SCA10311
Mantenga el régimen del motor fue-
ra de la zona roja del tacómetro.
Si surge algún problema durante el
rodaje del motor lleve inmediata-
mente el vehículo a un concesiona-
rio Yamaha para que lo revise.
2PW-9-S1.book 5 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時24分
Page 58 of 112

Utilización y puntos importantes para la conducción
6-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU63740
Estacionamiento
Cuando estacione el vehículo, quite el con-
tacto y, a continuación, desactive la llave in-
teligente.
ADVERTENCIA
SWA10312
El motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho; estacio-
ne en un lugar en el que resulte difí-
cil que los peatones o los niños
puedan tocarlos y quemarse.
No estacione en una pendiente o
sobre suelo blando, ya que el vehí-
culo puede volcar, con el consi-
guiente riesgo de que se produzca
una fuga de gasolina y un incendio.
No estacione cerca de restrojos u
otros materiales inflamables en los
que se pueda prender fuego.
NOTA
Aunque el vehículo se encuentre estaciona-
do en un lugar dividido por una valla o la
ventana de cristal de una tienda, si la llave
inteligente está dentro de radio de alcance
otras personas podrán arrancar el motor y
utilizar el vehículo. Cuando deje el vehículo,
desactive la llave inteligente. (Consulte la
página 3-5).
2PW-9-S1.book 6 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時24分
Page 59 of 112

7-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Mantenimiento y ajustes periódicos
SAU17246
Con una revisión, un ajuste y un engrase
periódicos su vehículo se mantendrá en un
estado óptimo de seguridad y eficiencia. La
seguridad es una obligación del propieta-
rio/usuario del vehículo. En las páginas si-
guientes se explican los puntos de revisión,
ajuste y engrase del vehículo más impor-
tantes.
Los intervalos que se indican en los cua-
dros de mantenimiento periódicos deben
considerarse simplemente como una guía
general para condiciones normales de utili-
zación. No obstante, según la meteorolo-
gía, el terreno, el área geográfica y las
condiciones particulares de uso, puede ser
necesario acortar los in tervalos de manteni-
miento.
ADVERTENCIA
SWA10322
Si no se realiza el mantenimiento debido
del vehículo o si los trabajos de manteni-
miento se realizan de forma incorrecta,
puede aumentar el ri esgo de sufrir da-
ños personales o un accidente mortal
durante el mantenimiento o el uso del
vehículo. Si no está familiarizado con el
mantenimiento del vehículo, confíelo a
un concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA15123
Salvo que se especifique otra cosa, pare
el motor para realizar cualquier opera-
ción de mantenimiento.
Con el motor en marcha, las piezas
en movimiento pueden atrapar par-
tes del cuerpo o de la vestimenta y
los componentes eléctricos pueden
provocar descargas o un incendio.
El tener el motor en marcha durante
el mantenimiento puede ocasionar
lesiones oculares, quemaduras, un
incendio o el envenenamiento por
monóxido de carbono, que puede ser mortal. Consulte en la página
1-2 información adicional sobre el
monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
SWA15461
Los discos de freno, las pinzas, los tam-
bores y los forros pueden alcanzar una
temperatura muy alta durante el uso.
Para evitar quemaduras, permita que los
componentes del freno se enfríen antes
de tocarlos.
2PW-9-S1.book 1 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時24分
Page 60 of 112

Mantenimiento y ajustes periódicos
7-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU17303
Los controles de emisiones no solo sirven
para mantener limpio el aire, sino que ade-
más resultan vitales para el funcionamiento
correcto del motor y la obtención de unas
prestaciones máximas. En los cuadros de
mantenimiento periódico siguientes se han
agrupado por separado los servicios rela-
cionados con el control de emisiones. Di-
chos servicios requieren datos,
conocimientos y equipos especializados. El
mantenimiento, la sustitución o la repara-
ción de los dispositivos y sistemas de con-
trol de emisiones pueden ser realizadas por
cualquier taller o persona acreditados (si
procede). Los concesionarios Yamaha es-
tán capacitados y equi pados para realizar
estos servicios específicos.
SAU17392
Juego de herramientas
El juego de herramientas del propietario se
encuentra debajo del asiento.
El objeto de la información de servicio que
se incluye en este manual y de las herra-
mientas que se suministran en el juego de
herramientas es ayudar le a realizar las ope-
raciones de mantenimiento preventivo y las
pequeñas reparaciones. Sin embargo, para
realizar correctament e algunos trabajos de
mantenimiento puede necesitar herramien-
tas adicionales, como por ejemplo una llave
dinamométrica.
NOTA
Si no dispone de las herramientas o la ex-
periencia necesarias para realizar un traba-
jo determinado, confíelo a un concesionario
Yamaha.
1. Cable del portacascos
2. Juego de herramientas del propietario
1
2
2PW-9-S1.book 2 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時24分
Page 61 of 112

Mantenimiento y ajustes periódicos
7-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU46862
NOTA
Las revisiones anuales deben realizarse todos los años, salvo si el manteni-
miento se basa en el kilometraje o en las millas (Reino Unido).
A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comen-
zando por el de los 10000 km (6000 mi).
Las operaciones marcadas con un asterisc o debe realizarlas un concesionario
Yamaha, ya que requieren herramientas y datos especiales, así como cualificación
técnica.
SAU63321
Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de
emisiones
N.º ELEMENTO
1 *Línea de
combustible Comprobar si los tubos de
gasolina están agrietados o
dañados.
2 *Bujías Comprobar estado.
Limpiar y ajustar la distancia
entre electrodos.
Cambiar.
3 *Válvulas Comprobar holgura de la
válvula.
Cada 40000 km (24000 mi)
4 *Inyección de
gasolina Ajustar el ralentí del motor y la
sincronización. X 1000 km
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
X 1000 mi
LECTURA DEL
CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN
ANUAL
110203040
0.66121824
2PW-9-S1.book 3 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時24分
Page 62 of 112

Mantenimiento y ajustes periódicos
7-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU64031
Cuadro general de mantenimiento y engrase
N.º ELEMENTO
1 Filtro de aire Cambiar.
2 *Filtros de aire de la
caja de la correa
trapezoidal Limpiar.
Cambiar.
3 *Freno delantero Comprobar funcionamiento,
nivel de líquido y si existe
alguna fuga.
Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite
de desgaste
4 *Freno trasero Comprobar funcionamiento,
nivel de líquido y si existe
alguna fuga.
Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite
de desgaste
5 *Tubos de freno Comprobar si está agrietado o
dañado.
Comprobar si la posición y la fijación son correctas.
Cambiar. Cada 4 años
6 *Líquido de freno Cambiar. Cada 2 años
7 Cable de bloqueo
del freno trasero Comprobar la longitud del
cable.
Ajustar si es necesario. 4000 km (2400 mi)
después de los primeros 1000 km (600 mi) y,
posteriormente, cada 5000 km (3000 mi)
8 *Bloqueo del freno
trasero Comprobar funcionamiento.
Comprobar la funda de goma.
Comprobar el indicador de
desgaste.
Ajustar si es necesario.
9 *Ruedas Comprobar si están
descentradas o dañadas.
10 *Neumáticos Comprobar la profundidad del
dibujo y si está dañado.
Cambiar si es necesario.
Comprobar la presión.
Corregir si es necesario. X 1000 km
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
X 1000 mi
LECTURA DEL
CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN
ANUAL
110203040
0.66121824
2PW-9-S1.book 4 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時24分
Page 63 of 112

Mantenimiento y ajustes periódicos
7-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
11 *Cojinetes de rueda Comprobar si los cojinetes
están flojos o dañados.
12 *Correa de
transmisión Comprobar el estado de la
correa.
Cambiarla si está dañada.
Comprobar tensión de la correa.
Ajustar si es necesario.
Cada 10000 km (6000 mi)
hasta los 40000 km (24000 mi) y
posteriormente cada 5000 km (3000 mi)
13 *Plato de
accionamiento y
eje posterior Lubricar.
14 *Cojinetes de
dirección Comprobar el juego de los
cojinetes y si la dirección está
dura.
Lubricar con grasa a base de jabón de litio. Cada 20000 km (12000 mi)
15 *Fijaciones del
bastidor Comprobar que todas las
tuercas, pernos y tornillos estén
correctamente apretados.
16 Eje pivote de la
maneta de freno
delantero Lubricar con grasa de silicona.
17 Eje pivote de la
maneta de freno
trasero Lubricar con grasa de silicona.
18 Caballete lateral,
caballete central Comprobar funcionamiento.
Lubricar con grasa a base de
jabón de litio.
19 *Interruptor del
caballete lateral Comprobar funcionamiento.
20 *Horquilla delantera Comprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite.
21 *Conjunto
amortiguador Comprobar funcionamiento y si
el amortiguador pierde aceite.
N.º ELEMENTO
X 1000 km
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
X 1000 mi
LECTURA DEL
CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN
ANUAL
110203040
0.66121824
2PW-9-S1.book 5 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時24分
Page 64 of 112

Mantenimiento y ajustes periódicos
7-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
22 Aceite de motor Cambiar. (Véanse las páginas
4-6 y 7-11). Cuando parpadea el
indicador de cambio de aceite
Comprobar nivel de aceite y si existen fugas. Cada 5000 km (3000 mi)
23 Cartucho del filtro
de aceite del motor Cambiar.
24 *Sistema de
refrigeración Comprobar nivel de líquido
refrigerante y si existen fugas
en el vehículo.
Cambiar refrigerante. Cada 3 años
25 *Correa trapezoidal Cambiar. Cuando el indicador de cambio
de la correa trapezoidal
parpadee [cada 20000 km (12500 mi)]
26 *Interruptores de
freno delantero y
trasero Comprobar funcionamiento.
27 Piezas móviles y
cables Lubricar.
28 *Puño del
acelerador Comprobar funcionamiento.
Compruebe el juego libre del
puño del acelerador y ajústelo
si es necesario.
Lubrique la caja del cable y del puño.
29 *Luces, señales e
interruptores Comprobar funcionamiento.
Ajustar la luz del faro.
N.º ELEMENTO
X 1000 km
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
X 1000 mi
LECTURA DEL
CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN
ANUAL
110203040
0.66121824
2PW-9-S1.book 6 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時24分