Page 41 of 112

Funciones de los instrumentos y mandos
4-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Gasohol
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol
con etanol se puede utilizar si el contenido
de etanol no es superior al 10% (E10).
Yamaha no recomienda el uso de gasohol
con metanol porque puede dañar el sistema
de combustible o provocar una disminución
de las prestaciones del vehículo.SAU13434
Catalizador
Este modelo está equipado con un cataliza-
dor en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10863
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incendio o quema-
duras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pueda producir un in-
cendio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
den con facilidad.
Estacione el vehículo en un lugar
en que resulte difícil que los peato-
nes o niños toquen el sistema de
escape cuando esté caliente.
Verifique que el sistema de escape
se haya enfriado antes de realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolongado al ralentí puede provo-
car la acumulación de calor.
ATENCIÓN
SCA10702
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
daños irreparables en el catalizador.
2PW-9-S1.book 16 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時24分
Page 42 of 112

Funciones de los instrumentos y mandos
4-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU63600
Ajuste del respaldo del
conductor
El respaldo del conductor se puede ajustar
en las tres posiciones que se muestran.
Ajuste el respaldo del modo siguiente. 1. Abra el asiento. (Vease la página 3-10.)
2. Quite los pernos del respaldo.
3. Desplace el respaldo hacia adelante o hacia atrás hasta la posición deseada.
4. Coloque y apriete bien los pernos del respaldo.
5. Cierre el asiento.
SAU63640
Portacascos
El portacascos está situado debajo del
asiento. Junto al juego de herramientas hay
un cable para sujetar el casco al portacas-
cos.
Para sujetar un casco en el portacascos
1. Abra el asiento. (Vease la página 3-10.)
2. Pase el cable por la hebilla de la co- rrea del casco, como se muestra, y
luego enganche el bucle del cable al
portacascos.
3. Verifique que el cable de sujeción del casco no toque el saliente sombreado
y cierre bien el asiento.
ADVERTENCIA! No conduzca nun-
ca con un casco sujeto al portacas-
cos, ya que el casco puede golpear
objetos provocando la pérdida del
control y un posible acciden-
te.
[SWA10162]
Para soltar el casco del portacascos
Abra el asiento, suelte el cable del porta-
cascos y del casco y seguidamente cierre el
asiento.
1. Respaldo del conductor
1. Respaldo del conductor
2. Perno
1
1
2
1. Saliente sombreado
2. Cable del portacascos
3. Portacascos
3
1
2
2PW-9-S1.book 17 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時24分
Page 43 of 112

Funciones de los instrumentos y mandos
4-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU63510
Compartimentos portaobjetos
Compartimento portaobjetos delantero
Para abrir el compartimento portaobjetos
cuando está cerrado con llave, introduzca
la llave mecánica en la cerradura, gírela en
el sentido de las agujas del reloj y, a conti-
nuación, suba la palanca hacia arriba y ha-
cia usted para desplazar la tapa del
compartimento a la posición abierta.
Para abrir el compartimento portaobjetos
cuando no está cerrado con llave, simple-
mente tire de la palanca y desplace la tapa
del compartimento a la posición abierta.
Para cerrar el compartimento portaobjetos,
sitúe la tapa en su posición original.
Para cerrar con llave el compartimento por-
taobjetos, empuje la tapa a su posición ori-
ginal, introduzca la llave en la cerradura,
gírela en el sentido contrario al de las agu-
jas del reloj y extráigala. Compartimento port
aobjetos trasero
En el compartimento portaobjetos trasero
situado debajo del asiento se puede guar-
dar un casco. (Véanse en la página 3-10 las
instrucciones para abrir y cerrar el asiento).
Para guardar un casco en el compartimento
portaobjetos trasero, colóquelo al revés y
con la parte delantera hacia la izquierda.
ATENCIÓN: La zona sombreada no es
un compartimento porta objetos. No co-
loque ningún objeto en esa zona, ya que
podrían resultar dañados los goznes del
asiento.
[SCA16092]
NOTA
Algunos cascos no se pueden guardar
en el compartimento portaobjetos tra-
sero debido a su tamaño o forma.
No deje el scooter desatendido con el
asiento abierto.
El interior del compartimento portaob-
1. Compartimento porta objetos delantero
2. Palanca de apertura del compartimento porta objetos
3. Cerradura.
1
2
3
1. Tapa
1. Compartimento porta objetos trasero
2. Zona sombreada
1
1
2
2PW-9-S1.book 18 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時24分
Page 44 of 112

Funciones de los instrumentos y mandos
4-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
jetos trasero queda fuera del radio de
alcance de la llave inteligente. Si se
cierra el compartimento portaobjetos
trasero con la llave inteligente en su in-
terior, el sistema de llave inteligente
puede quedar deshabilitado. El con-
ductor debe portar con él la llave inte-
ligente.
No coloque la llave inteligente, la llave
mecánica o la etiqueta del número de
identificación en el interior del compar-
timento portaobjetos trasero. Pueden
quedar bloqueados en el interior y es
posible que el sistema de llave inteli-
gente no funcione con normalidad.
ATENCIÓN
SCA15963
No deje abierto el asiento durante
un periodo prolongado, ya que la
luz puede provocar la descarga de
la batería.
El compartimento portaobjetos
puede mojarse durante el lavado
del scooter; envuelva los objetos
guardados en el compartimento en
una bolsa de plástico.
Para evitar que se extienda la hu-
medad por el compartimento por-
taobjetos y prevenir la formación de
moho, envuelva los objetos húme-
dos en una bolsa de plástico antes
de guardarlos en el compartimento.
No guarde en el compartimento ob-
jetos de valor o que se puedan rom-
per.
Dado que el compartimento por-
taobjetos acumula calor proceden-
te del motor y de la luz solar, no
guarde en el compartimento nada
sensible al calor, como comida o ar-
tículos inflamables.
ADVERTENCIA
SWA15861
No sobrepase los límites de carga si-
guientes:
Compartimento portaobjetos delan-
tero: 1 kg (2 lb)
Compartimento portaobjetos trase-
ro: 5 kg (11 lb)
Carga máxima del vehículo: 193 kg
(425 lb) (XP500A)
196 kg (432 lb) (XP500)
2PW-9-S1.book 19 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時24分
Page 45 of 112
Funciones de los instrumentos y mandos
4-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU52212
Parabrisas
La altura del parabrisas se puede ajustar en
dos posiciones según las preferencias del
conductor.
Para ajustar la al tura del parabrisas
1. Desmonte las tapas de acceso al tor- nillo quitando las fijaciones rápidas.
2. Desmonte el parabrisas extrayendo los tornillos. 3. Desmonte las tapas de goma.
4. Coloque las tapas de goma en la posi-
ción deseada.
5. Monte el parabrisas en la posición de- seada colocando los tornillos.
6. Apriete los tornillos con el par especifi- cado. ADVERTENCIA! Un parabri-
sas suelto puede ocasionar un
accidente. Asegúrese de apretar los
tornillos con el par especifica-
1. Parabrisas
1. Fijación rápida
2. Tapa de acceso al tornillo
1. Tornillo
1
1
2
1
1
1
1. Tapa de goma
1. Tapa de goma
1. Tornillo
1
1
1
1
1
1
2PW-9-S1.book 20 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時24分
Page 46 of 112
Funciones de los instrumentos y mandos
4-21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
do.[SWA15511]
7. Coloque las tapas de acceso al tornillo y monte las fijaciones rápidas.
SAU39672
Espejos retrovisores
Los espejos retrovisor es de este vehículo
se pueden plegar hacia delatante o hacia
atrás cuando se vaya a estacionar en espa-
cios estrechos. Antes de iniciar la marcha
vuelva a situar los espejos retrovisores en
su posición original.
ADVERTENCIA
SWA14372
No olvide volver a situar los espejos re-
trovisores en su posición original antes
de iniciar la marcha.
Par de apriete:
Tornillo del parabrisas:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1. Tapa de acceso al tornillo
1
1. Posición de estacionamiento
2. Posición de marcha
1
1 2
2 1
1
2PW-9-S1.book 21 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時24分
Page 47 of 112

Funciones de los instrumentos y mandos
4-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU46023
Conjunto del amortiguador
ADVERTENCIA
SWA10222
Este conjunto amortiguador contiene
gas nitrógeno a alta presión. Lea y asi-
mile la información siguiente antes de
manipular el conj unto amortiguador.
No manipule ni trate de abrir el con-
junto del cilindro.
No exponga el conjunto amortigua-
dor a llamas vivas u otras fuentes
elevadas de calor. Puede provocar
la explosión de la unidad por exce-
so de presión del gas.
No deforme ni dañe de ninguna ma-
nera el cilindro. Un cilindro dañado
no amortiguará bien.
No deseche usted mismo un con-
junto amortiguador dañado o des-
gastado. Lleve el conjunto
amortiguador a un concesionario
Yamaha para cualquier servicio que
requiera.
SAU15306
Caballete lateral
El caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballete
lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
vehículo en posición vertical.
NOTA
El interruptor incorporado del caballete late-
ral forma parte del sistema de corte del cir-
cuito de encendido, que corta el encendido
en determinadas situaciones. (Véase la si-
guiente sección para una explicación del
sistema de corte del circuito de encendido).
ADVERTENCIA
SWA10242
No se debe conducir el vehículo con el
caballete lateral bajado o si éste no pue-
de subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral puede tocar el suelo y distraer al
conductor, con el consiguiente riesgo
de que éste pierda el control. El sistema
Yamaha de corte del circuito de encendi-
do ha sido diseñado para ayudar al con-
ductor a cumplir con la responsabilidad
de subir el caballete lateral antes de ini-
ciar la marcha. Por tanto, compruebe re-
gularmente este sistema y hágalo
reparar en un concesionario Yamaha si
no funciona correctamente.
2PW-9-S1.book 22 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時24分
Page 48 of 112
Funciones de los instrumentos y mandos
4-23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU66770
Sistema de corte del circuito de
encendido
El sistema de corte del circuito de encendi-
do (formado por el interruptor del caballete
lateral y los interruptores de la luz de freno)
tiene las funciones siguientes.
Impide el arranque cuando el caballe-
te lateral está levantado pero no está
accionado ninguno de los frenos.
Impide el arranque cuando está accio-
nado uno de los frenos pero el caballe-
te lateral permanece bajado.
Para el motor cuando se baja el caba-
llete lateral.
Compruebe periódicamente el funciona-
miento del sistema de corte del circuito de
encendido conforme al procedimiento si-
guiente.
2PW-9-S1.book 23 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時24分