Page 57 of 112
Utilização e questões importantes relativas à condução
6-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU16794
Travagem
AVISO
PWA10301
Evite travar de forma brusca ou re-
pentina (especialmente ao inclinar-
se para um lado), caso contrário a
scooter pode derrapar ou revirar.
As passagens de nível, os carris de
elétricos, as chapas metálicas em
obras na estrada e as tampas de sa-
neamento tornam-se extremamente
escorregadias quando estão mo-
lhadas. Por isso, abrande ao aproxi-
mar-se dessas áreas e passe com
cuidado.
Mantenha sempre em mente que a
travagem numa estrada molhada é
muito mais difícil.
Ao descer uma encosta, conduza
devagar pois a travagem numa en-
costa pode ser muito difícil.
1. Desacelere por completo.
2. Acione os travões dianteiro e traseiro em simultâneo enquanto aumenta
gradualmente a pressão.
Frente Trás
2PW-F-P1.book 4 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 58 of 112

Utilização e questões importantes relativas à condução
6-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU16821
Sugestões para a redução do
consumo de combustível
O consumo de combustível depende muito
do seu tipo de condução. Considere as se-
guintes sugestões para reduzir o consumo
de combustível:
Evite velocidades do motor elevadas
durante a aceleração.
Evite velocidades elevadas sem carga
no motor.
Em vez de deixar o motor ao ralenti
durante um longo período de tempo
(ex., em engarrafamentos, em semá-
foros ou em passagens de nível), des-
ligue-o.
PAU16842
Rodagem do motor
Nunca existe um período tão importante na
vida útil do motor do seu veículo como o pe-
ríodo entre os 0 e os 1600 km (1000 mi).
Por esse motivo, deverá ler cuidadosamen-
te o seguinte material.
Uma vez que o motor é completamente no-
vo, não o sobrecarregue demasiado nos
primeiros 1600 km (1000 mi). As diferentes
peças do motor desgastam-se e obtêm um
polimento por si próprias até que atinjam as
folgas de funcionamento adequadas. Du-
rante este período, deve- se evitar o funcio-
namento prolongado em aceleração
máxima ou qualquer condição que possa
resultar no sobreaquecimento do motor.
PAU36532
0–1000 km (0–600 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 4100 rpm. PRECAUÇÃO: Após ter per-
corrido 1000 km (600 mi), o óleo do mo-
tor deverá ser mudado e o cartucho ou
elemento do filtro de óleo substituí-
do.
[PCA11283]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 5000 rpm.
1600 km (1000 mi) e mais
O veículo pode agora ser utilizado normal-
mente.
PRECAUÇÃO
PCA10311
Não permita que a velocidade do
motor atinja a zona vermelha do ta-
químetro.
Caso surja algum problema no mo-
tor durante o período de rodagem
do motor, solicite imediatamente a
um concessionário Yamaha que ve-
rifique o veículo.
2PW-F-P1.book 5 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 59 of 112
Utilização e questões importantes relativas à condução
6-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU63740
Estacionamento
Quando estacionar, desligue a alimentação
do veículo e, depois, desligue a chave inte-
ligente.
AVISO
PWA10312
Dado que o motor e o sistema de
escape podem ficar muito quentes,
estacione num local onde não haja
probabilidade de peões ou crianças
lhes tocarem e queimarem-se.
Não estacione num declive ou num
piso macio, pois o veículo pode
tombar, aumentando o risco de
fuga de combustível e de incêndio.
Não estacione perto de erva ou de
outros materiais inflamáveis que
possam incendiar-se.
NOTA
Mesmo que o veículo fique estacionado
num local separado por uma cerca ou pela
montra de uma loja, se a chave inteligente
estiver à distância de operação, outras pes-
soas poderão acionar o motor e operar o
veículo. Deve desligar a chave inteligente
quando sair do veículo. (Consulte a página
3-5.)
2PW-F-P1.book 6 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 60 of 112

7-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Manutenção periódica e ajustes
PAU17246
A inspeção, ajuste e lubrificação periódicos
manterão o seu veículo no estado mais se-
guro e eficiente possível. A segurança é
uma obrigação do proprietário/condutor do
veículo. Os pontos mais importantes de ins-
peção, ajuste e lubrificação do veículo são
explicados nas páginas a seguir.
Os intervalos espec ificados na tabela de
manutenção periódica deverão ser apenas
considerados como um guia geral em con-
dições normais de condução. No entanto,
dependendo das condições climáticas, do
terreno, da localização geográfica e da utili-
zação individual, os intervalos de manuten-
ção poderão ter de ser reduzidos.
AVISO
PWA10322
Se o veículo não for mantido em condi-
ções ou se a manutenção for efetuada
incorretamente, o risc o de ferimentos ou
morte pode ser maior durante os proce-
dimentos de assistência ou a utilização
do veículo. Se não estiver familiarizado
com a assistência ao veículo, solicite
este serviço a um concessionário
Yamaha.
AVISO
PWA15123
Salvo especificação em contrário, desli-
gue o motor durante os procedimentos
de manutenção.
Um motor em funcionamento tem
peças em movimento que podem
prender-se a partes do corpo ou ao
vestuário e componentes elétricos
que podem provocar choques ou
incêndios.
Se o motor estiver em funciona-
mento durante os procedimentos
de assistência pode provocar feri-
mentos oculares, queimaduras, in-
cêndio ou intoxicação por
monóxido de carbono – podendo provocar a morte. Consulte a pági-
na 1-2 para obter mais informações
sobre o monóxido de carbono.
AVISO
PWA15461
Os discos, pinças, cilindros e revesti-
mentos dos travões podem ficar muito
quentes durante a utilização. Para evitar
eventuais queimaduras, deixe os com-
ponentes dos travões
arrefecer antes de
lhes tocar.
2PW-F-P1.book 1 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 61 of 112

Manutenção periódica e ajustes
7-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU17303
O controlo das emis sões não funciona ape-
nas para garantir um ar mais limpo, como
também é vital para um funcionamento
adequado do motor e o máximo de desem-
penho. Nas tabelas de manutenção periódi-
ca que se seguem, os serviços
relacionados com o controlo de emissões
são agrupados separadamente. Estes ser-
viços requerem dados, conhecimentos e
equipamentos especializados. A manuten-
ção, substituição ou r eparação dos disposi-
tivos e sistemas de controlo de emissões
podem ser realizadas por qualquer profis-
sional ou estabelecimento de reparação de-
vidamente certificado (caso aplicável). Os
concessionários Yamaha possuem a for-
mação e o equipamento necessários para
realizar estes serv iços em particular.
PAU17392
Jogo de ferramentas do
proprietário
O jogo de ferramentas do proprietário en-
contra-se por baixo do assento.
As informações relativas à assistência in-
cluídas neste manual e as ferramentas for-
necidas no jogo de ferramentas do
proprietário destinam-se a ajudá-lo na reali-
zação da manutenção preventiva e de pe-
quenas reparações. No entanto, poderão
ser necessárias ferramentas adicionais, tal
como uma chave de binário, para realizar
corretamente determinados trabalhos de
manutenção.
NOTA
Caso não possua as ferramentas nem a ex-
periência necessárias para um determina-
do trabalho, solicite a um concessionário
Yamaha que o faça por si.
1. Cabo porta-capacete
2. Jogo de ferramentas do proprietário
1
2
2PW-F-P1.book 2 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 62 of 112

Manutenção periódica e ajustes
7-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU46862
NOTA
As verificações anuais deverão ser efetuadas todos os anos, exceto se for efe-
tuada uma manutenção com base nos quilómetros percorridos, ou no caso do
Reino Unido, se for efetuada uma manutenção com base nas milhas percorri-
das.
A partir dos 50000 km (30000 mi), repita os intervalos de manutenção, começando a
partir dos 10000 km (6000 mi).
Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário
Yamaha na medida em que são necessárias ferramentas especiais, dados e capaci-
dades técnicas.
PAU63321Tabela de manutenção periódica para o sistema de controlo de
emissões
N.º ITEM
1 *Tu b o d e
combustível Verifique se os tubos de com-
bustível apresentam fendas ou
danos.
2 *Velas de ignição Verifique o estado.
Limpe e corrija a distância.
Substitua.
3 *Válvulas Verifique a folga das válvulas.
Cada 40000 km (24000 mi)
4 *Injeção de
combustível Ajuste a velocidade de ralenti
do motor e a sincronização. X 1000 km
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃO
X 1000 mi
LEITURA DO
CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO ANUAL
110203040
0.66121824
2PW-F-P1.book 3 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 63 of 112

Manutenção periódica e ajustes
7-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU64031
Tabela de lubrificação e manutenção geral
N.º ITEM
1 Elemento do filtro
de ar Substitua.
2 *Elementos de filtro
de ar da caixa da
correia em V
Substitua.
3 *Travão dianteiro Verifique o funcionamento, o
nível de líquido e se existem
fugas de líquidos no veículo.
Substitua as pastilhas do tra- vão. Sempre que estiverem gastas
até ao limite
4 *Travão traseiro Verifique o funcionamento, o
nível de líquido e se existem
fugas de líquidos no veículo.
Substitua as pastilhas do tra- vão. Sempre que estiverem gastas
até ao limite
5 *Tubos dos travões Verifique se apresentam fen-
das ou danos.
Verifique se o direcionamento e a articulação estão corretos.
Substitua. Cada 4 anos
6 *Líquido dos
travões Mude. Cada 2 anos
7 Cabo de bloqueio
do travão traseiro Verifique o comprimento do
cabo.
Se necessário, ajuste-o. 4000 km (2400 mi) após
os primeiros 1000 km
(600 mi) e, depois disso, a cada 5000 km (3000 mi)
8 *Bloqueio do travão
traseiro Verifique o funcionamento.
Verifique a proteção de borra-
cha.
Verifique o indicador de des- gaste.
Se necessário, ajuste-o.
9 *Rodas Verifique se apresentam des-
gaste ou danos. X 1000 km
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃO
X 1000 mi
LEITURA DO
CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO ANUAL
110203040
0.66121824
2PW-F-P1.book 4 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 64 of 112

Manutenção periódica e ajustes
7-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
10 *Pneus Verifique a profundidade da
face de rolamento e se existem
danos.
Se necessário, substitua-os.
Verifique a pressão do ar.
Se necessário, corrija.
11 *Rolamentos de
roda Verifique se os rolamentos
estão soltos ou se apresentam
danos.
12 *Correia de
transmissão Verifique o estado da correia.
Substitua-a se estiver danifi-
cada.
Verifique a tensão da correia.
Se necessário, ajuste-a. A cada 10000 km (6000
mi) até aos 40000 km
(24000 mi) e, posterior-
mente, a cada 5000 km (3000 mi)
13 *Tambor motor e
eixo motor Lubrifique.
14 *Rolamentos da
direção Verifique a folga dos rolamentos
e se a direção está dura.
Lubrifique com massa de lubrifi- cação de sabão de lítio. Cada 20000 km (12000 mi)
15 *Fixadores do
chassis Certifique-se de que todas as
porcas, cavilhas e parafusos
estão devidamente alinhados.
16 Eixo de pivô da
alavanca do travão
dianteiro Lubrifique com graxa de sili-
cone.
17 Eixo de pivô da
alavanca do travão
traseiro Lubrifique com graxa de sili-
cone.
18 Descanso lateral,
descanso central Verifique o funcionamento.
Lubrifique com massa de lubrifi-
cação de sabão de lítio.
19 *Interruptor do
descanso lateral Verifique o funcionamento.
20 *Forquilha dianteira Verifique o funcionamento e se
apresenta fuga de óleo.
21 *Amortecedor de
choques Verifique o funcionamento e se
o amortecedor tem fuga de
óleo.
N.º ITEM
X 1000 km
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃO
X 1000 mi
LEITURA DO
CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO ANUAL
110203040
0.66121824
2PW-F-P1.book 5 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分