Page 57 of 96

Entretien périodique et réglage
6-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
vieillissement du pneu. Les vieux pneus et
les pneus usagés doivent être contrôlés par
des professionnels du pneumatique afin de
s’assurer qu’ils peuvent encore servir.
AVERTISSEMENT
FWA10462
Les pneus avant et arrière doivent être
de la même conception et du même fa-
bricant afin de garantir une bonne tenue
de route et éviter les accidents.
Après avoir subi de nombreux tests, seuls
les pneus cités ci-après ont été homologués
par Yamaha pour ce modèle.
FAU21944
Roues à rayons
AVERTISSEMENT
FWA10611
Les roues de ce modèle ne sont pas
conçues pour des pneus sans chambre
à air (“Tubeless”). Ne pas monter des
pneus sans chambre à air sur ce modèle.
Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues re-
commandées.
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut, ne sont pas voilées ou tout autre-
ment endommagées, et il faut contrô-
ler le serrage et le bon état des rayons.
Si une roue est endommagée de
quelque façon, la faire remplacer par
un concessionnaire Yamaha. Ne ja-
mais tenter une quelconque réparation
sur une roue. Toute roue déformée ou
craquelée doit être remplacée.
Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu.
Pneu avant :
Taille :90/100-18M/C 54S
Fabricant/modèle : BRIDGESTONE/BT-45F
Pneu arrière :
Taille :110/90-18M/C 61S
Fabricant/modèle :
BRIDGESTONE/BT-45R
2RD-28199-F1.book 19 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時14分
Page 58 of 96

Entretien périodique et réglage
6-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU48293
Réglage de la garde du levier
d’embrayage
Mesurer la garde du levier d’embrayage
comme illustré.
Contrôler régulièrement la garde du levier
d’embrayage et, si nécessaire, la régler
comme suit. 1. Faire glisser vers l’arrière le cache en caoutchouc au levier d’embrayage.
2. Desserrer le contre-écrou.
3. Pour augmenter la garde du levier d’embrayage, tourner la vis de réglage
de la garde dans le sens (a). Pour la
réduire, tourner la vis de réglage dans
le sens (b).
4. Serrer le contre-écr ou, puis faire glis-
ser le cache en caoutchouc en place.
N.B.
Si la garde spécifiée ne peut être obtenue
en suivant les explications ci-dessus ou si
l’embrayage ne fonctionne pas correcte-
ment, faire contrôler le mécanisme de l’em-
brayage par un concessionnaire Yamaha.
FAU48444
Réglage de la garde du levier de
frein
Mesurer la garde du levier de frein comme
illustré.
Contrôler régulièrement la garde du levier
de frein et, si nécessaire, la régler comme
suit.
1. Faire glisser vers l’arrière le cache en caoutchouc au levier de frein.
2. Desserrer le contre-écrou.
3. Pour augmenter la garde du levier de frein, tourner la vis de réglage de la
garde dans le sens (a). Pour la réduire,
tourner la vis de réglage dans le sens
(b).
4. Serrer le contre-écrou, puis faire glis-
ser le cache en caoutchouc en place.
AVERTISSEMENT
FWA10631
Contrôler la garde du levier de frein
après l’avoir réglée, et s’assurer
que le frein fonctionne correcte-
ment.
Une sensation de mollesse dans le
levier de frein pourrait signaler la
présence d’air dans le circuit de
1. Garde du levier d’embrayage
2. Cache en caoutchouc
3. Contre-écrou
4. Vis de réglage de la garde du levier d’embrayage
Garde du levier d’embrayage :5.0–10.0 mm (0.20–0.39 in)
324
(a)
(b)
1Garde du levier de frein :
5.0–8.0 mm (0.20–0.31 in)
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage de la garde du levier de frein
3. Cache en caoutchouc
4. Garde du levier de frein
2 3
1
(a)
(b)
4
2RD-28199-F1.book 20 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時14分
Page 59 of 96

Entretien périodique et réglage
6-21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
freinage. Dans ce cas, ne pas utili-
ser la moto avant d’avoir fait purger
le circuit par un concessionnaire
Yamaha. La présence d’air dans le
circuit hydraulique réduit la puis-
sance de freinage et cela pourrait
provoquer la perte de contrôle du
véhicule et être la cause d’un acci-
dent.
FAU22199
Réglage de la hauteur et de la
garde de la pédale de frein
AVERTISSEMENT
FWA10671
Il est préférable de confier ces réglages
à un concessionnaire Yamaha.
Hauteur de pédale de frein
Le sommet de la pédale de frein doit se si-
tuer à la distance spécifiée au-dessous du
sommet du repose-pied, comme illustré.
Contrôler régulièrement la hauteur de la pé-
dale de frein et, si nécessaire, la régler
comme suit. 1. Desserrer le contre-écrou de la hau- teur de la pédale de frein.
2. Pour relever la pédale de frein, tourner
la vis de réglage de la hauteur de pé-
dale de frein dans le sens (a). Pour
l’abaisser, tourner la vis de réglage
dans le sens (b).
Hauteur de pédale de frein :
20.0 mm (0.79 in)
1. Hauteur de pédale de frein
1
2RD-28199-F1.book 21 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時14分
Page 60 of 96

Entretien périodique et réglage
6-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3. Serrer le contre-écrou.
AVERTISSEMENT
FWA11232
Il faut procéder au réglage de la garde de
la pédale de frein après avoir réglé la
hauteur de la pédale de frein.
Garde de la pédale de frein
Mesurer la garde de la pédale de frein
comme illustré.
Contrôler régulièrement la garde de la pé-
dale de frein et, si nécessaire, la régler
comme suit.
Pour augmenter la garde de la pédale de
frein, tourner l’écrou de réglage de la garde de la pédale de frein au niveau de la tringle
de frein dans le sens (a). Pour la réduire,
tourner l’écrou de réglage dans le sens (b).
AVERTISSEMENT
FWA10681
Toujours régler la garde de la pé-
dale de frein après avoir réglé la
tension de la chaîne de transmis-
sion ou après la dépose et la repose
de la roue arrière.
Si on ne parvient pas à obtenir le ré-
glage spécifié, confier ce travail à
un concessionnaire Yamaha.
Après avoir réglé la garde de la pé-
dale de frein, contrôler le fonction-
nement du feu stop.
1. Contre-écrou de la hauteur de la pédale de
frein
2. Vis de réglage de la hauteur de la pédale de frein
1. Garde de la pédale de frein
Garde de la pédale de frein : 20.0–30.0 mm (0.79–1.18 in)
1
2
(b)
(a)
1
1. Écrou de réglage de la garde de la pédale de
frein
(b)
(a)
1
2RD-28199-F1.book 22 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時14分
Page 61 of 96

Entretien périodique et réglage
6-23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU44821
Contrôle du sélecteur
Contrôler le fonctionnement du sélecteur
avant chaque départ. Si le fonctionnement
ne s’effectue pas en douceur, faire contrôler
le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
FAU22274
Contacteurs de feu stop
Le feu stop s’allume par l’action de la pé-
dale et du levier de frein, et devrait s’allumer
juste avant que le freinage ne fasse effet. Si
nécessaire, régler le contacteur du feu stop
arrière comme suit, mais il faut confier le ré-
glage du contacteur de feu stop sur frein
avant à un concessionnaire Yamaha.
Tourner l’écrou de régl age du contacteur de
feu stop sur frein arrière tout en immobili-
sant le contacteur. Tourner l’écrou de ré-
glage dans le sens (a) si le feu stop s’allume
trop tard. Tourner l’é crou de réglage dans le
sens (b) si le feu st op s’allume trop tôt.
1. Écrou de réglage du contacteur de feu stop
sur frein arrière
2. Contacteur de feu stop sur frein arrière
2
1 (a)
(b)
2RD-28199-F1.book 23 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時14分
Page 62 of 96

Entretien périodique et réglage
6-24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU22382
Contrôle des plaquettes de frein
avant et des mâchoires de frein
arrière
Contrôler l’usure des plaquettes de frein
avant et des mâchoires de frein arrière aux
fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
FAU22432Plaquettes de frein avant
Sur chaque plaquette de frein avant figurent
des rainures d’indication d’usure. Ces rai-
nures permettent de contrôler l’usure des
plaquettes sans devoir démonter le frein.
Contrôler l’usure des plaquettes en vérifiant
les rainures. Si une plaquette de frein est
usée au point que ses rainures ont presque
disparu, faire remplacer la paire de pla-
quettes par un concessionnaire Yamaha.
FAU22541Mâchoires de frein arrière
Le frein arrière est muni d’un index d’indica-
tion d’usure. Cet index permet de contrôler
l’usure des mâchoires sans devoir démon-
ter le frein. Contrôler l’usure des mâchoires
en vérifiant la position de l’index tout en ac-
tionnant le frein. Si une mâchoire de frein
est usée au point que l’index touche le trait
d’indication de limite d’usure, faire rempla-
cer la paire de mâchoires par un conces-
sionnaire Yamaha.
1. Plaquette de frein
2. Rainure d’indication d’usure de plaquette de frein
1
21. Index d’indication d’usure de mâchoire de frein
2. Trait d’indication de limite d’usure de mâchoire de frein
1 2
2RD-28199-F1.book 24 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時14分
Page 63 of 96

Entretien périodique et réglage
6-25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU32346
Contrôle du niveau du liquide de
frein
Avant de démarrer, s’assurer que le niveau
du liquide de frein dépasse le repère de ni-
veau minimum. S’assurer que le haut du ré-
servoir est à l’horizontale avant de vérifier le
niveau du liquide de frein. Faire l’appoint de
liquide de frein si nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA15991
Un entretien incorrect peut entraîner la
perte de capacité de freinage. Prendre
les précautions suivantes :
Un niveau du liquide de frein insuf-
fisant pourrait provoquer la forma-
tion de bulles d’air dans le circuit de
freinage, ce qui réduirait l’efficacité
des freins.
Nettoyer le bouchon de remplis-
sage avant de le retirer. Utiliser ex-
clusivement du liquide de frein DOT
4 provenant d’un bidon neuf.
Utiliser uniquement le liquide de
frein spécifié, sous peine de risquer
d’abîmer les joints en caoutchouc,
ce qui provoquerait une fuite.
Toujours faire l’appoint avec un li-
quide de frein du même type que
celui qui se trouve dans le circuit.
L’ajout d’un liquide de frein autre que le DOT 4 risque de provoquer
une réaction chimique nuisible.
Veiller à ne pas laisser pénétrer
d’eau dans le réservoir de liquide
de frein. En effet, l’eau abaisserait
nettement le point d’ébullition du li-
quide et pourrait provoquer un bou-
chon de vapeur ou “vapor lock”.
ATTENTION
FCA17641
Le liquide de frein risque d’endommager
les surfaces peintes ou en plastique.
Toujours essuyer soigneusement toute
trace de liquide renversé.
L’usure des plaquettes de frein entraîne
une baisse progressive du niveau du liquide
de frein. Un niveau de liquide bas peut si-
gnaler l’usure des plaquettes ou la pré-
sence d’une fuite dans le circuit de frein ; il
convient dès lors de contrôler l’usure des
plaquettes et l’étanchéité du circuit de frein.
Si le niveau du liquide de frein diminue sou-
dainement, faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha avant de re-
prendre la route.
1. Repère de niveau minimum
Liquide de frein spécifié :
DOT 4
1
2RD-28199-F1.book 25 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時14分
Page 64 of 96

Entretien périodique et réglage
6-26
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU22724
Changement du liquide de frein
Faire changer le liquide de frein par un
concessionnaire Yamaha aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques. Il convient égale-
ment de faire remplacer les bagues d’étan-
chéité du maître-cylindre de frein et de
l’étrier, ainsi que la durite de frein aux fré-
quences indiquées ci-dessous ou chaque
fois qu’elles sont endommagées ou qu’elles
fuient.
Bagues d’étanchéité : Remplacer tous
les deux ans.
Durite de frein : Remplacer tous les
quatre ans.
FAU22762
Tension de la chaîne de
transmission
Contrôler et, si nécessaire, régler la tension
de la chaîne de transmission avant chaque
départ.
FAU59593Contrôle de la tension de la chaîne de
transmission 1. Dresser la moto sur sa béquille cen-
trale.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
3. Repousser la c haîne de transmission
au point central entre l’arbre secon-
daire et l’axe de roue arrière en lui im-
posant une force de 50 N (5.0 kgf, 11
lbf).
4. Mesurer la tension comme illustré.
5. Si la tension de la chaîne de transmis- sion est incorrecte, la régler comme
suit.
FAU59642Réglage de la tension de la chaîne de
transmission
Consulter un concessionnaire Yamaha
avant de régler la tension de la chaîne de
transmission.Tension de la chaîne de transmis-
sion :
30.0–40.0 mm (1.18–1.57 in)
1. Tension de la chaîne de transmission
1
2RD-28199-F1.book 26 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時14分