Page 81 of 96

Entretien périodique et réglage
6-43
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
de chaîne de transmission et la vis de
réglage de tension aux deux extrémi-
tés du bras oscillant.
6. Déposer l’écrou d’axe et la rondelle.
7. Extraire l’axe tout en maintenant la roue arrière.
8. Déposer les tendeurs de chaîne et l’entretoise.
9. Pousser la roue vers l’avant, puis sé- parer la chaîne de transmission de la
couronne arrière.
N.B.
Il n’est pas nécessaire de démonter la
chaîne pour déposer et reposer la roue. Mise en place de la roue arrière
1. Installer l’entretoise dans le côté gauche du moyeu de roue.
2. Installer les tendeurs de chaîne et la
roue en insérant l’axe de roue par le
côté gauche.
3. Monter la chaîne de transmission sur
la couronne arrière.
4. Reposer la rondelle et l’écrou d’axe.
5. Monter la tringle de frein sur la biellette
de frein, puis monter l’écrou de ré-
glage de la garde de la pédale de frein
sur la tringle.
6. Raccorder le bras d’ancrage au flasque de frein en montant la vis, la
rondelle et l’écrou.
7. Régler la tension de la chaîne de transmission. (Voir page 6-26.)
8. Replier la béquille centrale afin de re-
poser la roue arrière à terre, puis dé-
ployer la béquille latérale.
9. Serrer l’écrou du bras d’ancrage de
frein et l’écrou d’axe à leur couple de
serrage spécifique.
10. Régler la garde de la pédale de frein. (Voir page 6-21.)
AVERTISSEMENT
FWA10661
Après avoir réglé la garde de la pédale
de frein, contrôler le fonctionnement du
feu stop.
1. Vis de réglage de la tension de la chaîne de transmission
2. Contre-écrou de tendeur de chaîne de transmission
3. Écrou d’axe
4. Rondelle
1. Chaîne de transmission
3
2
14
1
Couples de serrage :
Écrou du bras d’ ancrage de frein :
19 Nm (1.9 m·kgf, 14 ft·lbf)
Écrou d’axe : 129 Nm (12.9 m·kgf, 92 ft·lbf)
2RD-28199-F1.book 43 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時14分
Page 82 of 96

Entretien périodique et réglage
6-44
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU25852
Diagnostic de pannes
Bien que les véhicules Yamaha subissent
une inspection rigoureuse à la sortie
d’usine, une panne peut toujours survenir.
Toute défaillance des systèmes d’alimenta-
tion, de compression ou d’allumage, par
exemple, peut entraîner des problèmes de
démarrage et une perte de puissance.
Le schéma de diagnostic de pannes ci-
après permet d’effectuer rapidement et en
toute facilité le contrôle de ces pièces es-
sentielles. Si une réparation quelconque est
requise, confier la moto à un concession-
naire Yamaha, car ses techniciens qualifiés
disposent des connais sances, du savoir-
faire et des outils nécessaires à son entre-
tien adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive-
ment des pièces Yamaha d’origine. En ef-
fet, les pièces d’autres marques peuvent
sembler identiques, mais elles sont souvent
de moindre qualité. Ces pièces s’useront
donc plus rapidement et leur utilisation
pourrait entraîner de s réparations oné-
reuses.
AVERTISSEMENT
FWA15142
Lors de la vérification du circuit d’ali-
mentation, ne pas fumer, et s’assurer de
l’absence de flammes nues ou d’étin-
celles à proximité, y compris de
veilleuses de chauffe-eau ou de chau-
dières. L’essence et les vapeurs d’es-
sence peuvent s’enflammer ou exploser,
et provoquer des blessures et des dom-
mages matériels graves.
2RD-28199-F1.book 44 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時14分
Page 83 of 96

Entretien périodique et réglage
6-45
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU67930
Schéma de diagnostic de pannes
1. CarburantNiveau de carburant
suffisant.
Réservoir de
carburant vide.Faire le plein de
carburant.Le moteur ne se met
pas en marche.
Contrôler la batterie.
Le clignotant ne
clignote pas ou est
faible.
Essuyer à l’aide d’un
chiffon sec et rectifier
l’écartement des
électrodes ou
remplacer la bougie.
Contrôler la connexion
des câbles de la batterie
et faire recharger la
batterie par un
concessionnaire Yamaha
si nécessaire.
2. BatterieLa batterie est en
bon état.
3. AllumageHumidesActionner le kick.
Contrôler la batterie.
Le clignotant clignote.
Sèches
Compression.
Actionner le kick.
Pas de compression.
Le moteur ne se met pas en marche.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
Le moteur ne se met
pas en marche.
Contrôler la
compression.
Actionner le kick.
Si le moteur ne
démarre pas, vérifier
l’allumage.
Faire contrôler le
véhicule par un
concessionnaire
Yamaha.
Déposer la bougie
et contrôler les
électrodes.
Contrôler le niveau de
carburant dans le
réservoir de
carburant.
Lorsque la clé de
contact est en
position “ON”, activer
le commande des
clignotants.
4. Compression
2RD-28199-F1.book 45 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時14分
Page 84 of 96

7-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Soin et remisage de la moto
FAU37834
Remarque concernant les pièces
de couleur mate
ATTENTION
FCA15193
Certains modèles sont équipés de
pièces à finition mate. Demander conseil
à un concessionnaire Yamaha au sujet
des produits d’entretien à utiliser avant
de procéder au nettoyage du véhicule.
L’emploi de brosses, de produits
chimiques mordants ou de détachants
griffera ou endommagera la surface de
ces pièces. Il convient également de ne
pas enduire les pièce s à finition mate de
cire.
FAU26005
Soin
Un des attraits incontestés d’une moto ré-
side dans la mise à nu de son anatomie, ce
qui est toutefois source de vulnérabilité.
Rouille et corrosion peuvent apparaître,
même sur des pièces de très bonne qualité.
Si un tube d’échappement rouillé peut pas-
ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une
moto est plutôt disgracieux. Un entretien
adéquat régulier lui permettra non seule-
ment de conserver son allure et son rende-
ment et de prolonger sa durée de service,
mais est également indispensable afin de
conserver les droits de la garantie.
Avant le nettoyage
1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la sortie du pot d’échappement à l’aide
d’un sachet en plastique.
2. S’assurer que tous les bouchons, ca- puchons et couvercles, y compris le
capuchon de bougie ainsi que les
fiches rapides et connecteurs élec-
triques sont fermement et correcte-
ment en place.
3. Éliminer les taches tenaces, telles que de l’huile carbonisée sur le carter mo-
teur, à l’aide d’un dégraissant et d’une
brosse en veillant à ne jamais en appli-
quer sur les joints, les pignons, la
chaîne de transmissio n et les axes de
roue. Toujours rincer la crasse et le
dégraissant à l’eau.
Nettoyage
ATTENTION
FCA10773
Éviter de nettoyer les roues, surtout
celles à rayons, avec des produits
nettoyants trop acides. S’il s’avère
nécessaire d’utiliser ce type de pro-
duit afin d’éliminer des taches te-
naces, veiller à ne pas l’appliquer
plus longtemps que prescrit. Rincer
ensuite abondamment à l’eau, sé-
2RD-28199-F1.book 1 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時14分
Page 85 of 96

Soin et remisage de la moto
7-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
cher immédiatement, puis vapori-
ser un produit anticorrosion.
Un nettoyage incorrect risque d’en-
dommager les pièces en plastique
(caches et carénages, pare-brise,
les lentilles de phare ou d’instru-
ment, etc.) et les pots d’échappe-
ment. Nettoyer les pièces en
plastique exclusivement à l’eau
claire et en se servant d’éponges ou
chiffons doux. Si toutefois on ne
parvient pas à nettoyer parfaite-
ment les pièces en plastique, on
peut ajouter un peu de détergent
doux à l’eau. Bien veiller à rincer
abondamment à l’eau afin d’élimi-
ner toute trace de détergent, car ce-
lui-ci abîmerait les pièces en
plastique.
Éviter tout contact de produits
chimiques mordants sur les pièces
en plastique. Ne pas utiliser des
éponges ou chiffons imbibés de
produits nettoyants abrasifs, de
dissolvant ou diluant, d’essence, de
dérouilleur, d’antirouille, d’antigel
ou d’électrolyte.
Ne pas utiliser des portiques de la-
vage à haute pression ou au jet de
vapeur. Cela provoquerait des infil-
trations d’eau qui endommage-
raient les pièces suivantes : joints
(de roulements de roue, de roule-
ment de bras osc illant, de fourche
et de freins), composants élec-
triques (fiches rapides, connec-
teurs, instrument s, contacteurs et
feux) et les mises à l’air.
Motos équipées d’un pare-brise : ne
pas utiliser de produits de net-
toyage abrasifs ni des éponges
dures afin d’éviter de griffer ou de
ternir. Certains produits de net-
toyage pour plastique risquent de
griffer le pare-brise. Faire un essai
sur une zone en dehors du champ de vision afin de s’assurer que le
produit ne laisse pas de trace. Si le
pare-brise est gr
iffé, utiliser un bon
agent de polissage pour plastiques
après le nettoyage.
Après utilisation dans des conditions nor-
males
Nettoyer la crasse à l’eau chaude addition-
née de détergent doux et d’une éponge
douce et propre, puis rincer abondamment
à l’eau claire. Recourir à une brosse à dents
ou à un goupillon pour nettoyer les pièces
difficile d’accès. Pour faciliter l’élimination
des taches plus tenac es et des insectes,
déposer un chiffon humide sur ceux-ci
quelques minutes avant de procéder au
nettoyage.
Après utilisation sous la pluie, à proximité
de la mer ou sur des routes salées
L’eau accentue l’effet corrosif du sel marin
et du sel répandu sur les routes en hiver. Il
convient dès lors d’effectuer les travaux sui-
vants après chaque randonnée sous la
pluie, à proximité de la mer ou sur des
routes salées.
N.B.
Il peut rester des traces du sel répandu sur
les routes bien après la venue du prin-
temps.
1. Nettoyer la moto à l’eau froide addi- tionnée de détergent doux en veillant à
ce que le moteur soit froid.
ATTENTION: Ne pas utiliser d’eau
chaude, car celle-ci augmenterait
l’action corrosive du sel.
[FCA10792]
2. Protéger le véhicule de la corrosion en vaporisant un produit anticorrosion sur
toutes les surfaces métalliques, y com-
pris les surfaces chromées ou nicke-
lées.
2RD-28199-F1.book 2 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時14分
Page 86 of 96

Soin et remisage de la moto
7-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Après le nettoyage 1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de chamois ou d’un essuyeur absorbant.
2. Sécher immédiatement la chaîne de
transmission et la lubrifier afin de pré-
venir la rouille.
3. Frotter les pièces en chrome, en alu-
minium ou en acier inoxydable, y com-
pris le système d’échappement, à
l’aide d’un produit d’entretien pour
chrome. Cela permettra même d’élimi-
ner des pièces en acier inoxydable les
décolorations dues à la chaleur.
4. Une bonne mesure de prévention contre la corrosion consiste à vapori-
ser un produit anticorrosion sur toutes
les surfaces métalliques, y compris les
surfaces chromées ou nickelées.
5. Les taches qui subs istent peuvent être
nettoyées en pulvérisant de l’huile.
6. Retoucher les griffes et légers coups
occasionnés par les gravillons, etc.
7. Appliquer de la cire sur toutes les sur- faces peintes.
8. Veiller à ce que la moto soit parfaite- ment sèche avant de la remiser ou de
la couvrir.
AVERTISSEMENT
FWA11132
Des impuretés sur les freins ou les
pneus peuvent provoquer une perte de
contrôle.
S’assurer qu’il n’y a ni huile ni cire
sur les freins et les pneus.
Si nécessaire, nettoyer les disques
et les garnitures de frein à l’aide
d’un produit spécial pour disque de
frein ou d’acétone, et nettoyer les
pneus à l’eau chaude et au déter-
gent doux. Effectuer ensuite un test
de conduite afin de vérifier le frei-
nage et la prise de virages.
ATTENTION
FCA10801
Pulvériser modérément huile et cire et bien essuyer tout excès.
Ne jamais enduire les pièces en
plastique ou en caoutchouc d’huile
ou de cire. Recourir à un produit
spécial.
Éviter l’emploi de produits de polis-
sage mordants, car ceux-ci atta-
quent la peinture.
N.B.
Pour toute question relative au choix et
à l’emploi des produits d’entretien,
consulter un concessionnaire
Yamaha.
Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos-
phérique peut provoquer l’embuage
de la lentille de phare. La buée devrait
disparaître peu de temps après l’allu-
mage du phare.
2RD-28199-F1.book 3 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時14分
Page 87 of 96

Soin et remisage de la moto
7-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU43204
Remisage
Remisage de courte durée
Veiller à remiser la moto dans un endroit
frais et sec. Si les conditions de remisage
l’exigent (poussière excessive, etc.), couvrir
la moto d’une housse poreuse. S’assurer
que le moteur et le système d’échappement
ont refroidi avant de couvrir la moto.
ATTENTION
FCA10811
Entreposer la moto dans un endroit
mal aéré ou la recouvrir d’une
bâche alors qu’elle est mouillée
provoqueront des infiltrations et de
la rouille.
Afin de prévenir la rouille, éviter
l’entreposage dans des caves hu-
mides, des étables (en raison de la
présence d’ammoniaque) et à proxi-
mité de produits chimiques.
Remisage de longue durée
Avant de remiser la moto pour plusieurs
mois : 1. Suivre toutes les instructions de la section “Soin” de ce chapitre.
2. Faire le plein de carburant et, si dispo-
nible, ajouter un stabilisateur de carbu-
rant afin d’éviter que le réservoir ne
rouille et que le carburant ne se dé-
grade.
3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de
protéger le cylindre, les segments,
etc., de la corrosion.
a. Retirer le capuchon de bougie et déposer la bougie.
b. Verser une cuillerée à café d’huile moteur dans l’orifice de bougie.
c. Remonter le capuchon de bougie
sur la bougie et placer cette der-
nière sur la culasse de sorte que
ses électrodes soient mises à la
masse. (Cette technique permettra de limiter la production d’étincelles
à l’étape suivante.)
d. Faire tourner le moteur à plusieurs
reprises à l’aide du démarreur.
(Ceci permet de répartir l’huile sur
la paroi du cylindre.)
AVERTISSEMENT! Avant de
faire tourner le moteur, veiller à
mettre les électrodes de bougie
à la masse afin d’éviter la pro-
duction d’étincelles, car celles-
ci pourraient être à l’origine de
dégâts et de brûlures.
[FWA10952]
e. Retirer le capuchon de la bougie, installer cette dernière et monter
ensuite le capuchon.
4. Lubrifier tous les câbles de commande ainsi que les articulations de tous les
leviers, pédales, et de la béquille laté-
rale et/ou centrale.
5. Vérifier et, si nécessaire, régler la
pression de gonflage des pneus, puis
élever la moto de sorte que ses deux
roues ne reposent pas sur le sol. S’il
n’est pas possible d’élever les roues,
les tourner quelque peu chaque mois
de sorte que l’humidité ne se
concentre pas en un point précis des
pneus.
6. Recouvrir la sortie du pot d’échappe-
ment à l’aide d’un sachet en plastique
afin d’éviter toute infiltration d’eau.
7. Déposer la batterie et la recharger
complètement. La conserver dans un
endroit à l’abri de l’humidité et la re-
charger une fois par mois. Ne pas ran-
ger la batterie dans un endroit
excessivement chaud ou froid [moins
de 0 C (30 F) ou plus de 30 C (90
F)]. Pour plus d’informations au sujet
de l’entreposage de la batterie, se re-
porter à la page 6-33.
N.B.
Effectuer toutes les réparations néces-
saires avant de remiser la moto.
2RD-28199-F1.book 4 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時14分
Page 88 of 96

8-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Caractéristiques
FAU69993Dimensions:
Longueur hors tout: 2085 mm (82.1 in)
Largeur hors tout: 750 mm (29.5 in)
Hauteur hors tout:
1095 mm (43.1 in)
Hauteur de la selle: 785 mm (30.9 in)
Empattement: 1410 mm (55.5 in)
Garde au sol:
130 mm (5.12 in)
Rayon de braquage minimum: 2.4 m (7.87 ft)
Poids:
Poids à vide:
174 kg (384 lb)
Moteur:
Cycle de combustion:4 temps
Circuit de refroidissement:
Refroidi par air
Dispositif de commande des soupapes: Simple ACT
Nombre de cylindres: Monocylindre
Cylindrée:
399 cm
3
Alésage course:
87.0 67.2 mm (3.43 2.65 in)
Taux de compression: 8.5 : 1
Système de démarrage:
Kick
Système de graissage: Carter sec
Huile moteur:
Marque recommandée:
YAMALUBE
Viscosités SAE: 10W-40
Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SG et au-delà, norme
JASO MA
Quantité d’huile moteur:
Changement d’huile: 2.00 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt)
Avec dépose du filtre à huile:
2.10 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt)
Filtre à air:
Élément du filtre à air:Élément en papier huilé
Carburant:
Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb (essence-al-
cool [E10] acceptable)
Capacité du réservoir:
12 L (3.2 US gal, 2.6 Imp.gal)
Quantité de la réserve: 2.2 L (0.58 US gal, 0.48 Imp.gal)
Injection de carburant:
Corps de papillon d’accélération:
Repère d’identification:2RD1 00
Bougie(s):
Fabricant/modèle: NGK/BPR6ES
Écartement des électrodes: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Embrayage:
Type d’embrayage:Humide, multidisque
Transmission:
Taux de réduction primaire:
2.567 (77/30)
Transmission finale: Chaîne
Taux de réduction secondaire: 2.947 (56/19)
Type de boîte de vitesses:
Prise constante, 5 rapports
Rapport de démultiplication: 1
re:
2.357 (33/14)
2
e: 1.556 (28/18)
3
e: 1.190 (25/21)
4
e: 0.917 (22/24)
5
e: 0.778 (21/27)
Châssis:
Type de cadre: Simple berceau dédoublé
Angle de chasse: 27.7 degrés
Chasse:
111 mm (4.4 in)
2RD-28199-F1.book 1 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後1時14分