58
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
1-3. Dispositifs de sécurité pour enfants
Placer le dispositif de sécurité pour enfants fermement sur le siège
du véhicule. S’assurer que la ceinture se rétracte et serre le dispo-
sitif de sécurité pour enfants. Pendant que la courroie est enroulée,
un déclic se fera entendre sur l’enrouleur lorsqu’il est en mode de
blocage automatique. Si la ceinture ne e bloque pas le dispositif de
sécurité pour enfants fermement, répéter ces deux dernières éta-
pes.
Inspecter cette fonction avant chaque utilisation du dispositif de sécurité
pour enfants. Il ne devrait pas être possible de tirer la courroie hors de
l’enrouleur s’il est en mode de blocage automatique. Lorsque le dispositif
de sécurité pour enfants est retiré, s’assurer de rétracter la ceinture com-
plètement pour remettre l’enrouleur en mode de blocage d’urgence avant
qu’un passager n’utilise la ceinture.
Installer votre enfant en toute sécurité dans le dispositif de sécurité
pour enfants et attacher l’enfant suivant les instructions du fabricant
du dispositif de sécurité pour enfants.
Mettre le contacteur sur ON et
veiller à ce que le témoin de
désactivation du coussin d’air
du passager avant s’allume
après avoir installé un dispositif
de sécurité pour enfants sur le
siège du passager avant.
Si le témoin de désactivation du
coussin d’air du passager avant
ne s’allume pas, retirer le dispo-
sitif de sécurité pour enfants,
commuter le contacteur sur
OFF, puis réinstaller le système
du dispositif de sécurité pour
enfants (→P. 8 3 ) .
Suivre à la lettre les instructions fournies par le fabricant du dispositif de
sécurité pour enfants.
Suivant le type de dispositif de sécurité pour enfants, il peut ne pas utiliser
des ceintures de sécurité en mode de blocage automatique.
6
7
8
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 58 Monday, June 8, 2015 2:47 PM
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
591-3. Dispositifs de sécurité pour enfants
1
Équipement sécuritaire essentiel
Ce véhicule Toyota est équipé d’ancrages inférieurs LATCH pour la
fixation de dispositifs de sécurité pour enfants de type LATCH spécia-
lement conçus, sur le siège arrière. Les deux ancrages doivent être
utilisés, sinon le siège bougera et sera dangereux pour l’enfant s’y
trouvant. Certains dispositifs de sécurité pour enfants de type LATCH
doivent aussi être fixés avec une sangle d’ancrage pour être correcte-
ment fixés. S’ils sont équipés d’une sangle d’ancrage elle doit être uti-
lisée pour assurer la sécurité de l’enfant.
AVERTISSEMENT
■ Ne pas faire asseoir un enfant dans un dispositif de sécurité pour
enfants installé sur le siège du p assager avant si le témoin de désacti-
vation du coussin d’air du passager avant n’est pas allumé
Bien qu’il soit toujours mieux d’inst aller un dispositif de sécurité pour
enfants sur le siège arrière, il est impératif qu’un dispositif de sécurité pour
enfants soit utilisé UNIQUEMENT sur le siège du passager avant si le
témoin de désactivation s’allume lorsque l’enfant est assis dans le dispositif
de sécurité pour enfants ( →P. 83). Le fait d’asseoir un enfant dans un dis-
positif de sécurité pour enfants installé sur le siège du passager avant avec
le témoin de désactivation du coussin d’air du passager avant non allumé
est dangereux. Si ce témoin ne s’allume pas, cela signifie que les coussins
d’air avant et latéral côté passager avant et le système de dispositif de pré-
tension de ceinture de sécurité sont prêts au déploiement. Si un accident
déploie les coussins d’air, tout enfant dans un dispositif de sécurité pour
enfants assis sur le siège du passager avant pourrait subir de graves bles-
sures ou la mort. Si ce témoin ne s’allume pas après qu’on a fait asseoir un
enfant dans un dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager
avant, faire asseoir l’enfant dans un dispositif de sécurité pour enfants sur
le siège arrière et consulter votre concessionnaire Toyota dès que possible.
Utilisation des ancrages inférieurs LATCH
AVERTISSEMENT
■ Suivre les instructions du fabricant pour l’utilisation du dispositif de
sécurité pour enfants
Un dispositif de sécurité pour enfants qui n’est pas fixé est dangereux. En
cas d’arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de gra-
ves blessures ou la mort de l’enfant ou des autres passagers. S’assurer
que le dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les
instructions du fabricant du dispositif de sécurité pour enfants.
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 59 Monday, June 8, 2015 2:47 PM
60
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
1-3. Dispositifs de sécurité pour enfants
Ajuster d’abord le siège avant pour laisser un espace entre le dis-
positif de sécurité pour enfants et le siège avant (→P. 2 1 ) .
S’assurer que le dossier du siège est solidement verrouillé en le
poussant et le tirant jusqu’à ce qu’il soit complètement verrouillé.
AVERTISSEMENT
■ Ne jamais attacher deux dispositifs de sécurité pour enfants au même
ancrage inférieur LATCH
Le fait d’attacher deux dispositifs de sécurité pour enfants au même
ancrage inférieur LATCH est dangereux. En cas de collision, un ancrage
risquera de ne pas être assez solide pour retenir deux fixations de dispositif
de sécurité pour enfants et de se casser, causant de graves blessures ou la
mort. Si le siège est utilisé pour un autre dispositif de sécurité pour enfants
lorsqu’un ancrage inférieur LATCH côté por tière est utilisé, utiliser les cein-
tures centrales et la sangle d’ancrage pour fixer le siège.
■ S’assurer que le dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé
Un dispositif de sécurité pour enfants qui n’est pas fixé est dangereux. En
cas d’arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de gra-
ves blessures ou la mort de l’enfant ou des autres passagers. Suivre les
instructions du manufacturier du dispos itif de sécurité pour enfants sur les
endroits de passage de la ceinture pour fixer le siège comme si un enfant
s’y trouvait, pour que personne ne mette un enfant dans un dispositif de
sécurité pour enfants qui n’est pas correctement fixé. Lorsqu’il n’est pas uti-
lisé, le retirer du véhicule ou l’attacher à l’aide d’une ceinture de sécurité, ou
le fixer aux DEUX ancrages inférieurs LATCH pour les dispositifs de sécu-
rité pour enfants de type LATCH.
■ S’assurer que les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers ne
se trouvent pas près ou sur le dispositif de sécurité pour enfants de
type LATCH
Le fait de ne pas respecter les instructions du fabricant concernant l’installa-
tion du dispositif de sécurité pour enfants lors de son installation est dange-
reux. Si les ceintures de sécurité ou un objet étranger empêchent le
dispositif de sécurité pour enfants d’être correctement fixé aux ancrages
inférieurs LATCH, et que le dispositif de sécurité pour enfants est installé
incorrectement, le dispositif de sécurité pour enfants risque de bouger en
cas d’arrêt brusque ou de collision causant de graves blessures ou la mort
de l’enfant ou d’autres occupants du véhicule. Lors de l’installation d’un dis-
positif de sécurité pour enfants, s’assurer que les ceintures de sécurité ou
autres objets étrangers ne se trouvent pas près ou sur les ancrages infé-
rieurs LATCH. Toujours suivre les instructions du fabricant du dispositif de
sécurité pour enfants.
Installation sur les sièges arrière côté portière
1
2
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 60 Monday, June 8, 2015 2:47 PM
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
611-3. Dispositifs de sécurité pour enfants
1
Équipement sécuritaire essentiel
Écarter légèrement les coutu-
res ouvertes à l’arrière du cous-
sin du siège pour vérifier les
emplacements des ancrages
inférieurs LATCH.
Les repères au-dessus des ancra-
ges inférieurs LATCH indiquent les
emplacements des ancrages infé-
rieurs LATCH pour la fixation de
dispositif de sécurité pour enfants.
Retirer l’appuie-tête.
Se référer à Appuie-tête à P. 27.
Fixer le siège à l’aide des DEUX ancrages inférieurs LATCH, en
suivant les instructions du fabricant du dispositif de sécurité pour
enfants. Tirer sur le dispositif de sécurité pour enfants de manière à
vérifier que les deux ancrages sont engagés.
Si le dispositif de sécurité pour enfants est équipé d’un ancrage,
alors il est très important de fixer correctement l’ancrage pour assu-
rer la sécurité de l’enfant. Suivre soigneusement les instructions
fournies par le fabricant du dispositif de sécurité pour enfants lors-
que vous installez les ancrages.
3
AVERTISSEMENT
■ N’utiliser les ensembles d’ancrage ou les points d’ancrage que pour
fixer un dispositif de sécurité pour enfants
L’utilisation de la courroie ou des points d’ancrage dans un but autre que la
fixation d’un dispositif de sécurité pour enfants est dangereuse. Les ensem-
bles d’ancrage ou les points d’anc rage risquent de s’affaiblir ou de
s’endommager et entraîner des blessures.
■ Toujours retirer l’appuie-tête et installer le dispositif de sécurité pour
enfants
4
5
6
Il est dangereux d’installer un dispositif
de sécurité pour enfants sans enlever
l’appuie-tête. Le dispositif de sécurité
pour enfants peut avoir été mal installé,
ce qui peut entraîner la mort ou une bles-
sure de l’enfant lors d’une collision.
Support d’ancrage
Sangle d’ancrage
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 61 Monday, June 8, 2015 2:47 PM
62
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
1-3. Dispositifs de sécurité pour enfants
Les ancrages inférieurs LATCH au centre du siège arrière sont beau-
coup plus séparés que les ensembles d’ancrages inférieurs LATCH
pour dispositif de sécurité pour enfants aux autres positions. Les dis-
positifs de sécurité pour enfants avec des fixations LATCH rigides ne
peuvent pas être installés au centre du siège arrière. Certains disposi-
tifs de sécurité pour enfants équipés de fixations LATCH peuvent être
placés en position centrale et atteindront les ancrages inférieurs
LATCH les plus proches qui sont espacés de 14,2 po. (360 mm). Les
dispositifs de sécurité pour enfants compatibles avec les ancrages
LATCH (avec fixations sur la ceinture) peuvent être utilisés à cette
position seulement si les instructions du fabricant accompagnant le
dispositif de sécurité pour enfants indiquent que le dispositif de sécu-
rité pour enfants peut être installé à l’aide d’ancrages inférieurs
LATCH qui sont séparés de 14,2 po. (360 mm). Ne pas attacher deux
dispositifs de sécurité pour enfants au même ancrage inférieur
LATCH. Si un dispositif de sécurité pour enfants est équipé d’une san-
gle d’ancrage, elle doit aussi être utilisée pour une sécurité optimale
de l’enfant.
La procédure pour l’installation sur les sièges arrière côté portière est
la même.
AVERTISSEMENT
■ Toujours attacher la sangle d’an crage à la position de crochet
d’ancrage correcte
Attacher la sangle d’ancrage à la position de crochet d’ancrage incorrecte
est dangereux. En cas de collision, la sangle d’ancrage peut glisser et le
dispositif de sécurité pour enfants ne sera pas correctement retenu. Le dis-
positif de sécurité pour enfants peut bouger, ce qui peut entraîner la mort ou
une blessure de l’enfant.
■ Toujours installer l’appuie-tête et l’ajuster à la position appropriée
après le retrait du dispositif de sécurité pour enfants
Conduire avec l’appuie-tête retiré est dangereux car il est impossible
d’empêcher un impact à la tête de l’occupant lors d’un freinage d’urgence
ou en cas de collision, ce qui pourrait entraîner un accident grave, des bles-
sures ou la mort.
Se référer à Appuie-tête à P. 27.
Installation sur les sièges du centre arrière
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 62 Monday, June 8, 2015 2:47 PM
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
631-3. Dispositifs de sécurité pour enfants
1
Équipement sécuritaire essentiel
■Emplacement d’ancrage inférieur LATCH
AVERTISSEMENT
■ Toujours retirer l’appuie-tête et installer le dispositif de sécurité pour
enfants
■ Toujours attacher la sangle d’an crage à la position de crochet
d’ancrage correcte
Attacher la sangle d’ancrage à la position de crochet d’ancrage incorrecte
est dangereux. En cas de collision, la sangle d’ancrage peut glisser et le
dispositif de sécurité pour enfants ne sera pas correctement retenu. Le dis-
positif de sécurité pour enfants peut bouger, ce qui peut entraîner la mort ou
une blessure de l’enfant.
■ Toujours installer l’appuie-tête et l’ajuster à la position appropriée
après le retrait du dispositif de sécurité pour enfants
Conduire avec l’appuie-tête retiré est dangereux car il est impossible
d’empêcher un impact à la tête de l’occupant lors d’un freinage d’urgence
ou en cas de collision, ce qui pourrait entraîner un accident grave, des bles-
sures ou la mort.
Se référer à Appuie-tête à P. 27.
Il est dangereux d’installer un dispositif
de sécurité pour enfants sans enlever
l’appuie-tête. Le dispositif de sécurité
pour enfants peut avoir été mal installé,
ce qui peut entraîner la mort ou une bles-
sure de l’enfant lors d’une collision.
Support d’ancrage
Sangle d’ancrage
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 63 Monday, June 8, 2015 2:47 PM
64
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
1-4. Coussins d’air SRS
Précautions concer nant le système de
retenue supplémentaire (SRS)
Les systèmes de retenue supplémentaires (SRS) avant et latéraux
comprennent jusqu’à 6 coussins d’air. Prière de vérifier de quels types
de coussins d’air le véhicule est équipé en localisant les indicateurs
d’emplacement “SRS AIRBAG”. Ces indicateurs sont visibles dans la
zone où les coussins d’air sont installés.
Les coussins d’air sont installés aux emplacements suivants :
●Le centre du volant de direction (coussin d’air côté conducteur)
● Le tableau de bord côté passager avant (coussin d’air côté passa-
ger avant)
● Les côtés extérieurs des dossiers des sièges avant (coussins d’air
latéraux) (si le véhicule en est équipé)
● Les montants de vitres avant et arrière, et le bord du pavillon des
deux côtés (rideaux de sécurité gonflables) (si le véhicule en est
équipé)
Les systèmes de retenue à coussins d’air sont conçus pour fournir
une protection supplémentaire dans certaines situations, et donc les
ceintures de sécurité sont toujours importantes pour :
Sans l’utilisation des ceintures de sécurité, les coussins d’air ne peu-
vent pas fournir une protection adéquate lors d’un accident. L’utilisa-
tion des ceintures de sécurité est nécessaire pour :
● Éviter que le passager ne soit projeté contre le coussin d’air qui se
gonfle.
● Réduire les risques de blessures en cas d’accident non pris en
compte pour le déploiement du coussin d’air, comme lors d’une col-
lision arrière.
● Réduire les risques de blessures en cas de collision frontale, semi-
frontale ou latérale, ou de capotage, qui ne serait pas assez sévère
pour activer les coussins d’air.
● Réduire les risques d’éjection à l’extérieur du véhicule.
● Réduire les risques de blessures à la partie inférieure du corps et
les jambes en cas d’accident, car les coussins d’air ne fournissent
pas de protection pour ces parties du corps.
● Maintenir le conducteur à une position qui permet un meilleur con-
trôle du véhicule.
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 64 Monday, June 8, 2015 2:47 PM
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
651-4. Coussins d’air SRS
1
Équipement sécuritaire essentiel
Si votre véhicule est également équipé d’un système de classification
de l’occupant du siège du passager avant, se référer au “Système de
classification de l’occupant du siège du passager avant” (→P. 8 3 )
pour plus de détails.
Si le véhicule est équipé d’un sys-
tème de classification de l’occu-
pant du siège du passager avant,
le témoin de désactivation du
coussin d’air du passager avant
s’allume pendant un temps spéci-
fié après que le contacteur a été
mis sur ON.
Les petits enfants doivent être protégés par un dispositif de sécurité
pour enfants, conformément aux lois en vigueur dans chaque région.
Dans certaines régions, les enfants plus grands doivent aussi utiliser
un dispositif de sécurité pour enfants ( →P. 4 1 ) .
Choisir avec attention le dispositif de sécurité pour enfants nécessaire
pour l’enfant et respecter les directives d’installation indiquées dans
ce Manuel du propriétaire, ainsi que celles fournies par le fabricant du
dispositif de sécurité pour enfants.
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 65 Monday, June 8, 2015 2:47 PM