84
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
1-4. Coussins d’air SRS
■Témoin de désactivation du coussin d’air du passager avant
Ce témoin s’allume pour indi-
quer que les coussins d’air
avant et latéral côté passager
avant et le système de dispositif
de prétension de ceinture de
sécurité ne se déploieront
qu’en cas de collision.
Si le capteur de classification de l’occupant du siège passager
avant est normal, le témoin s’allume lorsque le contacteur est mis
sur ON. L’éclairage s’éteindra après quelques secondes. Puis le
témoin s’allume ou s’éteint dans les conditions suivantes :
■Tableau d’état de marche/arrêt du témoin de désactivation du
coussin d’air du passager avant
*1 : Le capteur de classification de l’occupant ne peut pas détecter un enfantassis sur le siège, dans un dispositif de sécurité pour enfants, ou un siège
d’adolescent selon la taille physique et la position assise de l’enfant.
*2 : Si un adulte plus petit est installé sur le siège de passager avant, les cap-teurs peuvent détecter la personne comme étant un enfant en fonction du
physique de la personne.
Le rideau de sécurité gonflable est prêt à être gonflé indépendam-
ment de ce que le tableau d’état de marche/arrêt du témoin de
désactivation du coussin d’air du passager avant indique.
Condition détectée par le système de classification de
l’occupant du siège
du passager avantTémoin de
désactivation du coussin d’air du passager avantCoussins d’air
avant et latéral côté passager avant
Système du dis-
positif de préten-
sion des
ceintures de
sécurité du pas-
sager avant
Vide (non occupé)ActivéDésactivéDésactivé
Un enfant de moins
de 1 an est assis
dans un dispositif
de sécurité pour
enfants
ActivéDésactivéDésactivé
Enfant*1Activé ou désac- tivéDésactivé ou prêtDésactivé ou prêt
Adulte*2DésactivéPrêtPrêt
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 84 Monday, June 8, 2015 2:47 PM
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
851-4. Coussins d’air SRS
1
Équipement sécuritaire essentiel
Si le témoin de désactivation du coussin d’air du passager avant ne
s’allume pas lorsque le contacteur est sur ON et ne s’allume pas
comme indiqué dans le tableau d’état de marche/arrêt du témoin de
désactivation du coussin d’air du passager avant, ne pas laisser un
enfant s’asseoir sur le siège du passager avant et consulter votre
concessionnaire Toyota dès que possible. Le système peut ne pas
fonctionner correctement en cas d’accident.
●Le système prend environ 10 secondes pour commuter l’activation/désacti-
vation des coussins d’air avant et latéral côté passager avant et du dispositif
de prétension de ceinture de sécurité du passager avant.
● Le témoin de désactivation du coussin d’air du passager avant peut s’allu-
mer à plusieurs reprises si des bagages ou autres articles sont placés sur le
siège du passager avant ou si la température à l’intérieur du véhicule
change soudainement.
● Le témoin de désactivation du coussin d’air du passager avant peut s’allu-
mer pendant 10 secondes si la capacité électrostatique sur le siège du pas-
sager avant change.
● Le voyant du système de coussin d’air/dispositif de prétension de ceinture
de sécurité avant s’allume si le siège du passager avant subit un impact
important.
● Si le témoin de désactivation du coussin d’air du passager avant ne s’allume
pas après avoir installé un dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du
passager avant, réinstaller le dispositif de sécurité pour enfants selon la pro-
cédure décrite dans ce manuel du propriétaire. Ensuite, si le témoin de
désactivation du coussin d’air du passager avant ne s’allume toujours pas,
installer le dispositif de sécurité pour enfants sur le siège arrière et consulter
votre concessionnaire Toyota dès que possible.
● Si le témoin de désactivation du coussin d’air du siège du passager avant
s’allume quand un adulte est assis sur le siège du passager avant, deman-
der au passager de réajuster sa position en calant ses pieds au sol, puis en
rattachant sa ceinture de sécurité. Si le témoin de désactivation du coussin
d’air du passager avant reste allumer, demander au passager de s’asseoir à
l’arrière. S’il est impossible de s’asseoir à l’arrière, faire glisser le siège du
passager avant en arrière autant que possible. Consulter votre concession-
naire Toyota dès que possible.
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 85 Monday, June 8, 2015 2:47 PM
86
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
1-4. Coussins d’air SRS
AVERTISSEMENT
■ Ne pas laisser un occupant dans le siège du passager avant s’asseoir
dans une posture qui rend difficile pour le capteur de classification de
l’occupant du siège du passager avant de détecter l’occupant correcte-
ment
Assis dans le siège du passager avant dans une posture qui rend difficile
pour le capteur de classification de l’occupant du siège passager avant de
détecter l’occupant correctement est dangereux. Si le capteur de classifica-
tion de l’occupant du siège passager avant ne peut pas détecter l’occupant
assis dans le siège du passager avant correctement, les coussins d’air
avant et latéral côté passager avant ainsi que le dispositif de prétension de
ceinture de sécurité peut ne pas fonctionner (déployer) ou ils peuvent fonc-
tionner (déployer) accidentellement. Le passager avant n’aura pas la pro-
tection supplémentaire des coussins d’air ou l’opération accidentelle
(déploiement) des coussins d’air pourrait entraîner des blessures graves ou
la mort. Dans les conditions suivantes, le capteur de classification de l’occu-
pant du siège passager avant ne peut pas détecter un passager assis sur le
siège du passager avant correctement et le déploiement/non-déploiement
des coussins d’air ne peut pas être contrôlé comme indiqué dans le tableau
des conditions du témoin allumé/éteint de désactivation des coussins d’air
du passager avant. Par exemple :
●Un passager avant est assis comme illustré à la figure suivante :
● Un passager arrière pousse vers le haut avec les pieds le siège du passa-
ger avant.
● Des bagages ou autres articles placés sous le siège du passager avant ou
entre le siège du passager avant et le siège du conducteur poussent le
coussin du siège du passager avant vers le haut.
● Un objet, tel qu’un coussin de siège, est placé sur le siège du passager
avant ou entre le dos du passager et le dossier du siège.
● Un coussin de siège est placé sur le siège du passager avant.
● Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l’enfant dans
le dispositif de sécurité pour enfants.
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 86 Monday, June 8, 2015 2:47 PM
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
871-4. Coussins d’air SRS
1
Équipement sécuritaire essentiel
AVERTISSEMENT
■ Ne pas laisser un occupant dans le siège du passager avant s’asseoir
dans une posture qui rend difficile pour le capteur de classification de
l’occupant du siège du passager avant de détecter l’occupant correcte-
ment
●Un passager arrière ou des bagages pouss ent ou tirent le dossier du siège
du passager avant.
● Des bagages ou autres articles sont placés sur le dossier du siège ou
accrochés sur l’appuie-tête.
● Le siège est lavé.
● Des liquides ont été renversés sur le siège.
● Le siège du passager avant est déplacé vers l’arrière, faisant pression
contre des bagages ou autres articles placés derrière.
● Le dossier du siège du passager avant touche au siège arrière.
● Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager
avant et le siège du conducteur.
● Un dispositif électrique est mis sur le siège du passager avant.
● Un appareil électrique additionnel, tel qu’un chauffage de siège est installé
à la surface du siège du passager avant.
Les coussins d’air avant et latéraux et le dispositif de prétension de la cein-
ture de sécurité du siège du passager avant seront désactivés si le témoin
de désactivation du coussin d’air côté passager avant s’allume.
NOTE
●Pour assurer le déploiement approprié du coussin d’air avant et pour évi-
ter d’endommager le capteur du siège avant :
• Ne pas placer d’objets pointus sur le coussin du siège avant ou ne pas
laisser de bagages lourds dessus.
• Ne pas renverser de liquide sur ou sous les sièges avant.
● Pour permettre aux capteurs de fonctionner correctement, toujours exécu-
ter les opérations suivantes :
• Reculer les sièges avant au maximum et toujours s’asseoir droit contre
le dossier du siège avec la ceinture de sécurité correctement bouclée.
• Si un enfant est assis sur le siège du passager avant, fixer le dispositif de sécurité pour enfants correctement et reculer le siège du passager
avant au maximum ( →P. 52).
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 87 Monday, June 8, 2015 2:47 PM
88
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
1-4. Coussins d’air SRS
Contrôle continu
Les composantes suivantes des systèmes de coussins d’air sont con-
trôlées par un système de diagnostic :
●Détecteur de choc et unité de diagnostic (Unité SAS)
● Capteurs de coussin d’air avant
● Modules de coussin d’air
● Détecteurs de choc latéral
● Voyant des systèmes de coussin d’air/dispositif de prétension de
ceinture de sécurité avant
● Dispositifs de prétension des ceintures de sécurité avant
● Câblage connexe
● Témoin de désactivation du coussin d’air du passager avant
● Capteur de classification de l’occupant du siège du passager avant
● Module de classification de l’occupant du siège passager avant
Une module de diagnostic contrôle continuellement la disponibilité du
système. Cela commence lorsque le contacteur est mis à la position
ON et se poursuit tout au long de la conduite du véhicule.
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 88 Monday, June 8, 2015 2:47 PM
89
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
Avant de conduire2
2-1. ClésClés ..................................... 90
Système d’ouverture à télécommande .................. 92
2-2. Portières et serrures Verrouillage des portières ............................ 98
Couvercle du coffre ........... 108
2-3. Carburant et émission Précautions concernant le carburant et les gaz
d’échappement ............... 113
Trappe de remplissage de carburant et bouchon de
réservoir de carburant ..... 117 2-4. Volant
Volant ................................ 119
2-5. Rétroviseurs Rétroviseurs ...................... 120
2-6. Vitres Lève-vitres électriques ...... 123
2-7. Système de sécurité Modifications et accessoires
additionnels ..................... 127
Système d’immobilisation .............. 128
Système antivol................. 130
2-8. Conseils concernant la conduite
Période de rodage ............ 133
Économie de carburant et protection de
l’environnement .............. 134
Conduite dans des conditions
dangereuses ................... 135
Tapis de plancher ............. 136
Pour désembourber le véhicule ........................... 137
Conduite hivernale ............ 138
Conduite dans l’eau .......... 141
Surcharge ......................... 142
Conduite sur routes irrégulières ...................... 143
2-9. Remorquage Attelage d’une remorque ........................ 144
Remorquage récréatif ....... 145
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 89 Monday, June 8, 2015 2:47 PM
90
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
2-1. Clés
Clés
Clé intelligente
Clé auxiliaire
Plaque de numéro de code de
clé
Pour utiliser la clé auxiliaire,
appuyer sur le bouton et retirer la
clé (clé intelligente).
Un numéro de code est gravé sur la plaque fixée au jeu de clés; déta-
cher cette plaque et la conserver dans un endroit sûr (pas dans le
véhicule) afin de l’utiliser si vous devez faire une clé de rechange (clé
auxiliaire).
Prenez le numéro de code en note et rangez-le ailleurs, à un endroit
sécuritaire et facile d’accès, mais pas dans le véhicule.
Si vous perdez votre clé (clé auxiliaire), consulter votre concession-
naire Toyota et tenir prêt votre numéro de code.
● Le conducteur doit être muni de la clé pour s’assurer que le système fonc-
tionne correctement.
● S’assurer de toujours garder une clé de rechange, au cas où une clé serait
perdue. En cas de perte d’une clé, consulter dès que possible votre conces-
sionnaire Toyota.
1
2
3
Bouton
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 90 Monday, June 8, 2015 2:47 PM
96
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
2-1. Clés
■Touche de déverrouillage
●Le système peut être configuré de manière à déverrouiller toutes les portiè-
res en une seule opération.
Se référer à Fonctions personnalisables à P. 606.
Utiliser la procédure suivante pour modifier le réglage.
Couper le contact et fermer toutes les portières et le couvercle du coffre.
Ouvrir la portière du conducteur
Dans les 30 secondes de l’ouverture de la portière du conducteur,
appuyer et maintenir enfoncé la touche UNLOCK sur la clé pendant 5
secondes ou plus. Le son de verrouillage/déverrouillage des portières est
audible.
Ensuite, le système commute le réglage à chaque fois que la touche
UNLOCK est enfoncée (le son de verrouillage/déverrouillage des portiè-
res est audible).
Le changement de réglage s’effectue en suivant l’une des procédures
suivantes :
• Mise du contacteur sur ACC ou ON.
• Fermeture de la portière du conducteur.
• Ouverture du couvercle du coffre.
• N’utiliser pas la clé pendant 10 secondes.
• En appuyant sur n’importe quelle touche sauf sur la touche UNLOCK sur la clé.
• En appuyant sur un interrupteur de commande.
● Fonction de reverrouillage automatique :
Après avoir effectué le déverrouillage en utilisant la clé, toutes les portières
et le couvercle du coffre seront verrouillés automatiquement si l’une quel-
conque des opérations ci-dessous n’est pas exécutée dans les 60 secondes
environ. Si le véhicule est équipé d’un système antivol, les feux de détresse
clignoteront pour confirmation.
La durée à l’issue de laquelle les portières se verrouillent automatiquement
peut être modifiée.
Se référer à Fonctions personnalisables à P. 606.
• Une portière ou le couvercle du coffre est ouverte.
• Le contacteur d’allumage se trouve sur une position autre que la position
d’arrêt.
● Avec système antivol :
Si les portières sont déverrouillées en appuyant sur la touche de déver-
rouillage de la clé alors que le système antivol est désactivé, les feux de
détresse clignotent deux fois pour indiquer que le système est désactivé.
■ Touche de panique
La touche de panique fonctionnera qu’une des portières ou le couvercle du
coffre soient ouverts ou fermés.
1
2
3
4
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 96 Monday, June 8, 2015 2:47 PM