
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
431-3. Dispositifs de sécurité pour enfants
1
Équipement sécuritaire essentiel
AVERTISSEMENT
■ Utiliser le dispositif de sécurité pour enfants de taille correcte
Pour une protection adéquate en cas d’accident ou d’arrêt brusque, l’enfant
doit être correctement attaché à l’aide de la ceinture de sécurité ou d’un dis-
positif de sécurité pour enfants suivant son âge et sa taille. Sinon, l’enfant
peut subir de graves blessures ou même la mort.
■ Suivre les instructions du fabricant et toujours garder le dispositif de
sécurité pour enfants attaché
Un dispositif de sécurité pour enfants qui n’est pas fixé est dangereux. En
cas d’arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de gra-
ves blessures ou la mort de l’enfant ou des autres passagers. S’assurer
que tout dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les
instructions du fabricant du disposit if de sécurité pour enfants. Lorsqu’il
n’est pas utilisé, le retirer du véhicule ou l’attacher à l’aide d’une ceinture de
sécurité, ou le fixer aux DEUX ancrages inférieurs LATCH pour les disposi-
tifs de sécurité pour enfants de type LATCH et les sangles d’ancrage cor-
respondantes.
■ Toujours bien attacher un enfant dans un dispositif de sécurité pour
enfants adéquat
Le fait de tenir un enfant dans les bras pendant que le véhicule est en mou-
vement est extrêmement dangereux. Peu importe la force d’une personne,
il ou elle ne pourra pas retenir l’enfant en cas d’arrêt brusque ou de collision
et cela peut causer de graves blessures ou la mort de l’enfant ou des autres
passagers. Même en cas d’accident modéré, l’enfant peut subir les forces
du coussin d’air qui peuvent causer de graves blessures ou la mort de
l’enfant, ou l’enfant peut être projeté contre un adulte, ce qui pourrait bles-
ser à la fois l’enfant et l’adulte.
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 43 Monday, June 8, 2015 2:47 PM

52
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
1-3. Dispositifs de sécurité pour enfants
Suivre ces instructions lors de l’utilisation d’un dispositif de sécurité
pour enfants, à moins de fixer un dispositif de sécurité pour enfants de
type LATCH aux ancrages inférieurs LATCH. Se référer à “Utilisation
des ancrages inférieurs LATCH” (→P. 5 9 ) .
S’assurer que le dossier du siège est solidement verrouillé en le
poussant et le tirant jusqu’à ce qu’il soit complètement verrouillé.
Retirer l’appuie-tête.
Se référer à Appuie-tête à P. 27.
Fixer le dispositif de sécurité pour enfants avec la portion ventrale
de la ceinture ventrale-baudrier.
Se reporter aux instructions du fabricant du dispositif de sécurité
pour enfants pour les endroits où la ceinture doit passer.
Pour mettre l’enrouleur en
mode de blocage automatique,
tirer complètement la portion
baudrier de la ceinture jusqu’à
ce qu’elle soit complètement
déroulée.
Utilisation du mode de blocage automatique (si le véhicule en
est équipé)
1
2
3
4
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 52 Monday, June 8, 2015 2:47 PM

YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
531-3. Dispositifs de sécurité pour enfants
1
Équipement sécuritaire essentiel
Placer le dispositif de sécurité
pour enfants fermement sur le
siège du véhicule. S’assurer
que la ceinture se rétracte et
serre le dispositif de sécurité
pour enfants. Pendant que la
courroie est enroulée, un déclic
se fera entendre sur l’enrouleur
lorsqu’il est en mode de blo-
cage automatique. Si la cein-
ture ne bloque pas le dispositif
de sécurité pour enfants ferme-
ment, répéter cette étape.
Inspecter cette fonction avant chaque utilisation du dispositif de sécurité
pour enfants. Il ne devrait pas être possible de tirer la courroie hors de
l’enrouleur s’il est en mode de blocage automatique. Lorsque le dispositif
de sécurité pour enfants est retiré, s’assurer de rétracter la ceinture com-
plètement pour remettre l’enrouleur en mode de blocage d’urgence avant
qu’un passager n’utilise la ceinture.
Si le dispositif de sécurité pour enfants requiert l’utilisation d’une
sangle d’ancrage, se reporter aux instructions du fabricant pour
accrocher et serrer la sangle d’ancrage.
Suivre à la lettre les instructions fournies par le fabricant du dispositif de
sécurité pour enfants. En cas de doute au sujet du système ou de l’ancrage
LATCH, vérifier dans les instructions du manufacturier du dispositif de sécu-
rité pour enfants et les suivre exactement. Selon le type de dispositif de sécu-
rité pour enfants, il est possible qu’un système de type LATCH soit utilisé à la
place des ceintures de sécurité ou, si la ceinture se trouve sur la poitrine de
l’enfant, il est possible que l’utilisation du mode de blocage automatique soit
déconseillée.
5
6
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 53 Monday, June 8, 2015 2:47 PM

58
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
1-3. Dispositifs de sécurité pour enfants
Placer le dispositif de sécurité pour enfants fermement sur le siège
du véhicule. S’assurer que la ceinture se rétracte et serre le dispo-
sitif de sécurité pour enfants. Pendant que la courroie est enroulée,
un déclic se fera entendre sur l’enrouleur lorsqu’il est en mode de
blocage automatique. Si la ceinture ne e bloque pas le dispositif de
sécurité pour enfants fermement, répéter ces deux dernières éta-
pes.
Inspecter cette fonction avant chaque utilisation du dispositif de sécurité
pour enfants. Il ne devrait pas être possible de tirer la courroie hors de
l’enrouleur s’il est en mode de blocage automatique. Lorsque le dispositif
de sécurité pour enfants est retiré, s’assurer de rétracter la ceinture com-
plètement pour remettre l’enrouleur en mode de blocage d’urgence avant
qu’un passager n’utilise la ceinture.
Installer votre enfant en toute sécurité dans le dispositif de sécurité
pour enfants et attacher l’enfant suivant les instructions du fabricant
du dispositif de sécurité pour enfants.
Mettre le contacteur sur ON et
veiller à ce que le témoin de
désactivation du coussin d’air
du passager avant s’allume
après avoir installé un dispositif
de sécurité pour enfants sur le
siège du passager avant.
Si le témoin de désactivation du
coussin d’air du passager avant
ne s’allume pas, retirer le dispo-
sitif de sécurité pour enfants,
commuter le contacteur sur
OFF, puis réinstaller le système
du dispositif de sécurité pour
enfants (→P. 8 3 ) .
Suivre à la lettre les instructions fournies par le fabricant du dispositif de
sécurité pour enfants.
Suivant le type de dispositif de sécurité pour enfants, il peut ne pas utiliser
des ceintures de sécurité en mode de blocage automatique.
6
7
8
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 58 Monday, June 8, 2015 2:47 PM

60
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
1-3. Dispositifs de sécurité pour enfants
Ajuster d’abord le siège avant pour laisser un espace entre le dis-
positif de sécurité pour enfants et le siège avant (→P. 2 1 ) .
S’assurer que le dossier du siège est solidement verrouillé en le
poussant et le tirant jusqu’à ce qu’il soit complètement verrouillé.
AVERTISSEMENT
■ Ne jamais attacher deux dispositifs de sécurité pour enfants au même
ancrage inférieur LATCH
Le fait d’attacher deux dispositifs de sécurité pour enfants au même
ancrage inférieur LATCH est dangereux. En cas de collision, un ancrage
risquera de ne pas être assez solide pour retenir deux fixations de dispositif
de sécurité pour enfants et de se casser, causant de graves blessures ou la
mort. Si le siège est utilisé pour un autre dispositif de sécurité pour enfants
lorsqu’un ancrage inférieur LATCH côté por tière est utilisé, utiliser les cein-
tures centrales et la sangle d’ancrage pour fixer le siège.
■ S’assurer que le dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé
Un dispositif de sécurité pour enfants qui n’est pas fixé est dangereux. En
cas d’arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de gra-
ves blessures ou la mort de l’enfant ou des autres passagers. Suivre les
instructions du manufacturier du dispos itif de sécurité pour enfants sur les
endroits de passage de la ceinture pour fixer le siège comme si un enfant
s’y trouvait, pour que personne ne mette un enfant dans un dispositif de
sécurité pour enfants qui n’est pas correctement fixé. Lorsqu’il n’est pas uti-
lisé, le retirer du véhicule ou l’attacher à l’aide d’une ceinture de sécurité, ou
le fixer aux DEUX ancrages inférieurs LATCH pour les dispositifs de sécu-
rité pour enfants de type LATCH.
■ S’assurer que les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers ne
se trouvent pas près ou sur le dispositif de sécurité pour enfants de
type LATCH
Le fait de ne pas respecter les instructions du fabricant concernant l’installa-
tion du dispositif de sécurité pour enfants lors de son installation est dange-
reux. Si les ceintures de sécurité ou un objet étranger empêchent le
dispositif de sécurité pour enfants d’être correctement fixé aux ancrages
inférieurs LATCH, et que le dispositif de sécurité pour enfants est installé
incorrectement, le dispositif de sécurité pour enfants risque de bouger en
cas d’arrêt brusque ou de collision causant de graves blessures ou la mort
de l’enfant ou d’autres occupants du véhicule. Lors de l’installation d’un dis-
positif de sécurité pour enfants, s’assurer que les ceintures de sécurité ou
autres objets étrangers ne se trouvent pas près ou sur les ancrages infé-
rieurs LATCH. Toujours suivre les instructions du fabricant du dispositif de
sécurité pour enfants.
Installation sur les sièges arrière côté portière
1
2
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 60 Monday, June 8, 2015 2:47 PM

257
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
4-2. Système audio
4
Fonctions intérieures
Antenne
L’antenne est intégrée dans la vitre.
Type intégré (si le véhicule en est équipé)
NOTE
Lors du nettoyage de l’intérieur de la vitre qui comporte une antenne, utiliser
un chiffon doux imprégné d’eau tiède pour essuyer doucement les fils de
l’antenne. L’utilisation de produits de nettoyage pour verre pourrait endomma-
ger l’antenne.●Pour ne pas endommager l’antenne, la retirer avant d’entrer dans un lave-
auto ou avant de passer sous un obstacle bas.
● Faire attention autour de l’antenne en enlevant la neige du pavillon. Sinon
cela pourrait endommager l’antenne.
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 257 Monday, June 8, 2015 2:47 PM

270
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
4-2. Système audio
■Conseils d’utilisation d’un périphérique USB
●La lecture peut ne pas être possible selon le type et l’état de la mémoire
flash USB, même si le fichier audio est conforme à la norme ci-dessus.
● Il est impossible de lire les fichiers WMA/AAC protégés par copyright dans
cette unité.
● L’ordre des données de musique stockées dans l’appareil peut différer de
l’ordre de lecture.
● Pour éviter toute perte ou tout dommage aux données stockées, nous vous
recommandons de toujours les sauvegarder.
● Si un appareil excède la valeur maximale du courant électrique de 1.000
mA, il peut ne pas fonctionner ou se recharger lorsqu’il est connecté.
● Ne pas retirer le périphérique USB en mode USB (ne la retirer que quand en
mode radio FM/AM ou CD).
● L’appareil ne fonctionnera pas si les données sont protégées par mot de
passe.
● Les fichiers MP3/WMA/AAC/OGG
*1 écrits en vertu de spécifications autres
que celles qui sont indiquées risquent de ne pas être lus normalement ou
les noms de fichiers ou de dossiers peuvent ne pas s’afficher correctement.
*1Type B
Cet appareil prend en charge la lecture de fichiers de musique enre-
gistrés sur un iPod.
● iPod est une marque commerciale d’Apple Inc., déposée aux États-
Unis et dans d’autres pays.
Il est possible que l’iPod ne soit pas compatible selon le modèle ou la
version du SE. Dans ce cas, un message d’erreur s’affiche.
L’unité audio ne peut pas afficher les images et les vidéos contenues dans un
iPod. NOTE
Ne pas utiliser l’extension de fichier audio pour d’autres fichiers que des
fichiers audio. En outre, ne pas changer l’extension du fichier audio. Sinon,
l’unité ne reconnaîtra pas bien le fichier donnant lieu à du bruit ou à une
anomalie.
Conseils d’utilisation pour iPod
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 270 Monday, June 8, 2015 2:47 PM

YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
3214-2. Système audio
4
Fonctions intérieures
■Connexion d’un appareilS’il y a un couvercle sur la prise AUX ou port USB, le retirer.
Brancher le connecteur de l’appareil au port USB.
■Connexion avec un câble du connecteur
S’il y a un couvercle sur la prise AUX ou port USB, le retirer.
Brancher le câble du connecteur/fiche de l’appareil au port USB/
prise auxiliaire.
Comment utiliser une prise auxiliaire/un port USB
XType A (Véhicules sans lecteur
de disques compacts) XType A (Véhicules avec lec-
teur de disques compacts)
Port USB
Prise auxiliaire Port USB
Prise auxiliaire
XType B (Véhicules sans lecteur
de disques compacts) XType B (Véhicules avec lec-
teur de disques compacts)
Port USB
Prise auxiliaire Port USB
Prise auxiliaire
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 321 Monday, June 8, 2015 2:47 PM