
TABLE DES MATIÈRES6
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)7-1. Signalement des problèmes
de sécurité
Signalement des problèmes de sécurité
(États-Unis) ..................... 558
Signalement des problèmes de sécurité
(Canada) ......................... 559
7-2. Garantie Garanties applicables à ce véhicule Toyota ............... 560
Utilisation du véhicule en dehors des États-Unis
et du Canada .................. 561
Immatriculation du véhicule à l’étranger (Sauf
États-Unis et Canada)..... 562
Pièces et accessoires non originaux
additionnels ..................... 563
7-3. Téléphones cellulaires Avertissement concernant l’utilisation de
téléphones cellulaires ..... 564 7-4. Enregistreur de données de
conduite
Enregistreur de données de conduite (États-Unis
et Canada)....................... 565
7-5. Enregistrement des données de véhicule
Enregistrement des données de véhicule ....... 567
7-6. Système de classement uniforme de la qualité des
pneus (UTQGS)
Système de classement uniforme de la qualité
des pneus (UTQGS)........ 568
7-7. Informations relatives aux pneus (États-Unis)
Étiquetage des pneus ........ 571
Emplacement de l’étiquette de pneus (plaque
signalétique) .................... 579
Entretien des pneus........... 582
Chargement du véhicule ........................... 586
Étapes pour déterminer la limite de charge
correcte ........................... 592
7-8. Déclaration de conformité Déclaration de conformité........................ 593
7
Informations à la clientèle
et signalement des
problèmes de sécurité
TABLE OF CONTENTS.fm Page 6 Monday, June 8, 2015 5:36 PM

YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
912-1. Clés
2
Avant de conduire
AVERTISSEMENT
■ Ne pas laisser la clé dans votre véhicule avec des enfants. Conserver
les clés dans un endroit où vos enfants ne les trouveront pas ou ne
joueront pas avec
Il est dangereux de laisser des enfants dans un véhicule avec la clé. Cela
pourrait causer à quelqu’un des blessures graves voire la mort. Les enfants
pourraient voir dans ces clés un jouet intéressant avec lequel jouer et pour-
raient activer les lève-vitres électriques ou d’autres commandes, ou même
faire bouger le véhicule.
NOTE
●Comme la clé (clé intelligente) utilise des ondes radio de faible intensité,
elle risque de ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivan-
tes :
• La clé est transportée en même temps que des appareils de télécom-
munication comme des téléphones cellulaires.
• La clé est en contact avec ou recouverte par un objet métallique.
• La clé se trouve à proximité d’appareils électroniques, tels qu’un PC.
• Un équipement électronique autre que l’équipement original Toyota est installé dans le véhicule.
• Un équipement situé à proximité du véhicule émet des ondes radio.
● La clé (clé intelligente) peut consommer de l’énergie électrique en excès
lorsqu’elle reçoit des ondes radio de forte intensité. Tenez la clé à l’écart
des appareils électriques tels que téléviseur ou PC.
● Pour ne pas endommager la clé (clé intelligente), NE PAS :
• Laisser la clé tomber.
• Mouiller la clé.
• Démonter la clé.
• Exposer la clé à des températures élevées, dans des endroits au soleil
comme sur le tableau de bord ou sur le capot.
• Exposer la clé à des champs magnétiques.
• Placer des objets lourds sur la clé.
• Passer la clé au nettoyeur à ultrasons.
• Placer des objets magnétisés à proximité de la clé.
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 91 Monday, June 8, 2015 2:47 PM

YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
1292-7. Système de sécurité
2
Avant de conduire
■Armement
Le système est armé lorsqu’on
fait passer le contacteur d’allu-
mage de ON à arrêt.
Le témoin de sécurité sur le
compteur combiné clignote à
intervalles de 2 secondes,
jusqu’à ce que le système soit
désarmé.
■Désarmement
Le système est désarmé lorsque le contacteur est mis sur ON à
l’aide de la clé programmée correcte. Le témoin de sécurité
s’allume pendant 3 secondes environ, puis s’éteint. Si le moteur ne
démarre pas à l’aide de la clé correcte, et que le témoin de sécurité
reste allumé ou clignote, essayer de procéder comme suit :
Vérifier si la clé se trouve bien dans la plage de fonctionnement
pour la transmission du signal. Mettre le contacteur sur la position
d’arrêt, puis redémarrer le moteur. Si le moteur ne démarre toujours
pas après 3 essais ou plus, consulter votre concessionnaire Toyota.
●Le moteur risque de ne pas démarrer et le témoin de sécurité peut s’allumer
ou clignoter si la clé est placée dans une zone où le système parvient diffici-
lement à détecter le signal, par exemple sur le tableau de bord ou dans la
boîte à gants. Placer la clé à un autre endroit dans la plage du signal, placer
le contacteur en position d’arrêt, puis redémarrer le moteur.
● Les signaux d’une station de radio ou de télévision, d’un émetteur récep-
teur, ou d’un téléphone cellulaire peuvent causer des interférences avec le
système d’immobilisation. Si le moteur ne démarre pas même lorsque la clé
correcte est utilisée, vérifier le témoin de sécurité.
● Si le témoin de sécurité se met à clignoter et clignote continuellement pen-
dant la conduite, ne pas arrêter le moteur. Aller chez votre concessionnaire
Toyota et faire vérifier le système. Si le moteur est arrêté pendant que le
voyant clignote, il sera impossible de le redémarrer.
● Étant donné que les codes électroniques sont réinitialisés lors de la répara-
tion du système d’immobilisation, les clés sont nécessaires. Veiller à appor-
ter toutes les clés chez votre concessionnaire Toyota afin que ce dernier
puisse les programmer.
Fonctionnement
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 129 Monday, June 8, 2015 2:47 PM

258
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
4-2. Système audio
Conseils d’utilisation du système audio
Ne pas renverser de liquide sur
l’appareil audio.
Ne pas insérer d’objets, autres
qu’un disque compact, dans la
fente.
●Afin d’éviter de décharger la batterie, ne pas laisser la radio trop longtemps
sous tension lorsque le moteur ne tourne pas.
● Si un téléphone cellulaire ou un poste bande publique est utilisé dans ou
près du véhicule, cela risque de causer des parasites sur l’appareil audio,
cependant, ceci n’indique pas un mauvais fonctionnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT
■ Toujours régler l’appareil audio lorsque le véhicule est arrêté
Ne pas régler les interrupteurs de commande de l’appareil audio pendant la
conduite du véhicule. Le fait de régler l’appareil audio pendant la conduite
du véhicule est dangereux car cela risque de faire perdre la concentration
apportée à la conduite du véhicule et risque de causer un accident grave.
Même si les commandes audio se trouvent sur le volant, il faut apprendre à
les utiliser sans avoir à les regarder afin qu’un maximum d’attention soit
dirigé vers la route pendant la conduite du véhicule.
NOTE
Pour une conduite sécuritaire, régler le volume audio à un niveau qui per-
met d’entendre les sons à l’extérieur du véhicule (notamment le klaxon des
véhicules et les sirènes des véhicules d’urgence).
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 258 Monday, June 8, 2015 2:47 PM

YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
2754-2. Système audio
4
Fonctions intérieures
●ALC (Réglage automatique du volume)
La commande automatique du niveau (ALC) change automatique-
ment le volume du son selon la vitesse du véhicule. Plus le véhicule
va vite, plus le volume augmente. ALC a les modes ALC OFF et les
ALC LEVEL 1 à 7. Au ALC LEVEL 7, le degré d’augmentation pos-
sible du volume est au maximum. Sélectionner le mode en fonction
des conditions de conduite.
● BEEP (Son de fonctionnement audio)
Il est possible de modifier le réglage du son de fonctionnement en
appuyant et en maintenant enfoncée une touche. Le réglage initial
est ON. Régler sur OFF pour mettre en sourdine le son de fonction-
nement.
● Mode BT SETUP (si le véhicule en est équipé)
La musique et autres sons, tels que les données voix, enregistrés
sur les périphériques audio portables et les téléphones mobiles dis-
ponibles sur le marché et équipés de la fonction de transmission
Bluetooth
® peuvent être reproduits sur les enceintes du véhicule,
via une transmission sans fil. Le mode BT SETUP permet de pro-
grammer ou de modifier ces périphériques au niveau de l’unité
Bluetooth
® ( → P. 344).
● 12Hr< >24Hr (Réglage du temps 12 h/24 h)
Si l’on tourne le bouton de commande audio, l’affichage de l’hor-
loge passe du mode 12 heures au mode 24 heures et vice versa
(→ P. 276).
S’il n’a pas été utilisé pendant plusieurs secondes, l’affichage revient à l’affi-
chage précédent. Pour réinitialiser les graves, les aigus, le fondu et l’égalisa-
teur, appuyer sur la touche de menu ( ) pendant 2 secondes.
Un bip est entendu et “CLEAR” est affiché.
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 275 Monday, June 8, 2015 2:47 PM

289
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
4-2. Système audio
4
Fonctions intérieures
Ensemble audio (Type B)∗
L’ensemble audio (Type B) dispose de trois interfaces humaines diffé-
rentes.
●Interrupteur de commande
● Panneau tactile
● Reconnaissance vocale avec interrupteur au volant et microphone
■Fonctionnement de l’interrupteur de commande
●Fonctionnement du bouton de volume
Appuyer sur le bouton de
volume pour permuter l’audio
SOURDINE entre activer et
désactiver.
Tourner le bouton de volume
pour régler le volume. Le
volume augmente en tour-
nant le bouton dans le sens
des aiguilles d’une montre, et
diminue en le tournant dans
le sens contraire.
∗ : si le véhicule en est équipé
Les explications des fonctions décrites dans ce manuel peuvent
différer de l’opération proprement dite, et les formes des écrans
et des boutons ainsi que les lettres et les caractères affichés
peuvent également différer de l’apparence réelle.
De plus, le contenu peut changer successivement sans préavis
du fait de mises à jour logicielles à venir.
Bouton de
volume
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 289 Monday, June 8, 2015 2:47 PM

YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
3274-2. Système audio
4
Fonctions intérieures
■Comment utiliser le mode USB (Type A)
●Certains appareils tels que les téléphones intelligents peuvent nécessiter un
changement de paramètre pour leur permettre de fonctionner en utilisant
une connexion USB.
● Lorsque le périphérique USB n’est pas connectée, le mode ne passe pas au
mode USB.
● Quand il n’y a pas de données lisibles dans le périphérique USB, “NO CON-
TENTS” est indiqué.
● La lecture du périphérique USB est dans l’ordre des numéros de dossier.
Les dossiers qui n’ont pas de fichiers MP3/WMA/AAC sont sautés.
● Ne pas retirer le périphérique USB quand vous êtes en mode USB. Les
données peuvent être endommagées.
● Si l’appareil est laissé en mode de balayage, la lecture normale reprendra à
la plage où le balayage a commencé.
● Les informations (nom d’artiste, nom de la musique) ne s’affichent que lors-
que les informations du périphérique USB dans le périphérique USB sont
des informations qui peuvent être affichées sur l’écran.
● Cet appareil ne peut pas afficher certains caractères. Les caractères qui ne
peuvent pas s’afficher sont indiqués par un astérisque ( ).
● Le nombre de caractères qu’il est possible d’afficher est restreint.
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 327 Monday, June 8, 2015 2:47 PM

341
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
4-3. Bluetooth®
4
Fonctions intérieures
Bluetooth®
■Présentation du téléphone mains libres Bluetooth®
Quand un appareil (téléphone mobile) Bluetooth® est connecté à
l’unité Bluetooth® du véhicule via la transmission d’ondes radio, un
appel peut être émis ou reçu en appuyant sur les touches appel,
décrocher ou raccrocher sur la télécommande audio, ou en utilisant
l’affichage central. Par exemple, même si un appareil (téléphone
mobile) est dans votre poche de manteau, un appel peut être fait
sans prendre l’appareil (téléphone mobile) de la poche et en l’utili-
sant directement.
■Description du système audio Bluetooth®
Quand un appareil audio portable équipé de la fonction de commu-
nication Bluetooth® est jumelé au véhicule, vous pouvez écouter de
la musique stockée sur l’appareil audio portable jumelé depuis les
haut-parleurs du véhicule. Il n’est pas nécessaire de connecter
l’appareil audio portable à la borne d’entrée externe du véhicule.
Après la programmation, utiliser le panneau de configuration de
l’audio du véhicule pour lire/arrêter l’audio.
■Spécification Bluetooth® applicable (conseillée)
Type A : Ver. 2,0
Type B : Ver. 1.1/1.2/2.0 + EDR/2.1 + EDR/3.0 (conformité)
■ Description du système audio Bluetooth®
●Pour votre sécurité, un périphérique ne peut être jumelé que quand le véhi-
cule est arrêté en stationnement. Si le véhicule commence à se déplacer, la
procédure de jumelage prendra fin. Garer le véhicule dans un endroit sûr
avant d’effectuer le jumelage.
● La portée de communication d’un périphérique équipé Bluetooth
® est
d’environ 32 pieds (10 m) ou moins.
● Le fonctionnement audio de base est disponible en utilisant des comman-
des vocales même si Bluetooth
® n’a pas été connecté.
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 341 Monday, June 8, 2015 2:47 PM