
3
1
8 7
6 4 3
2
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
5
2-4. VolantVolant ................................ 119
2-5. Rétroviseurs Rétroviseurs ...................... 120
2-6. Vitres Lève-vitres électriques ...... 123
2-7. Système de sécurité Modifications et accessoires
additionnels ..................... 127
Système d’immobilisation .............. 128
Système antivol ................. 130
2-8. Conseils concernant la conduite
Période de rodage............. 133
Économie de carburant et protection de
l’environnement............... 134
Conduite dans des conditions
dangereuses ................... 135
Tapis de plancher.............. 136
Pour désembourber le véhicule ........................... 137
Conduite hivernale ............ 138
Conduite dans l’eau .......... 141
Surcharge.......................... 142
Conduite sur routes irrégulières ...................... 143
2-9. Remorquage Attelage d’une remorque......................... 144
Remorquage récréatif ....... 145 3-1. Démarrage/Arrêt du moteur
Contacteur d’allumage....... 148
Démarrage du moteur ....... 150
Arrêt du moteur.................. 156
3-2. Compteur combiné et affichage
Compteurs et jauges ......... 158
Voyants/témoins ................ 166
3-3. Boîte de vitesses Utilisation de la boîte de vitesses manuelle ....... 170
Commandes de la boîte de vitesses
automatique..................... 174
3-4. Interrupteurs et commandes
Commande d’éclairage...... 185
Antibrouillards .................... 190
Clignotants et changement de file .......... 191
Essuie-glace et lave-glace de pare-brise ................... 193
Désembueur de lunette arrière .............................. 196
Feux de détresse ............... 197
3En cours de conduite
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 3 Monday, June 8, 2015 2:47 PM

9
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
Utilisation de ce manuel
Le désir de Toyota est que vous trouviez un plaisir maximum à con-
duire votre véhicule. La lecture intégrale de ce manuel du propriétaire
y contribuera largement.
Les illustrations complètent le texte pour vous donner la meilleure
explication possible sur la manière d’utiliser votre Toyota. Toutes les
caractéristiques, informations concernant la sécurité et les méthodes
de conduite sous différentes conditions sont expliquées dans votre
manuel.
Ce manuel traite des configurations, des systèmes et des options dis-
ponibles parmi toutes les variantes du véhicule. Par conséquent, il se
peut que ce manuel couvre et décrive des choses qui ne sont pas sur
votre véhicule.
Le symbole ci-dessous, quand il
apparaît dans ce manuel, indique
“Ne faites pas ceci” ou “Évitez que
ceci se produise”.
Index :
L’index vous indique toute l’information, par ordre alphabétique, con-
tenue dans le manuel.Indique les procédures de fonctionnement et de travail. Sui-
vez les étapes dans l’ordre numérique.
123
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 9 Monday, June 8, 2015 2:47 PM

36
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
1-2. Ceintures de sécurité
Systèmes de prétension de ceinture de
sécurité et de limitation de charge
◆Dispositifs de prétension
Quand une collision est détecté, les dispositifs de prétension se
déploient simultanément avec les coussins d’air.
Les prétensionneurs se déploient simultanément avec les coussins
d’air quand un capotage est également détecté.
Se référer à Critères de déploiement des coussins d’air SRS
(→ P. 78) pour plus d’explications sur le déploiement des cous-
sins d’air.
Les rétracteurs de ceintures de sécurité avant retirent le mou rapi-
dement lorsque les coussins d’air se déploient. Les coussins d’air
et les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité doivent être
remplacés à chaque fois qu’ils se sont déployés.
Une anomalie dans le système ou les conditions de fonctionnement
sont indiqués par un avertissement.
Se référer à Voyants/témoins à P. 166.
Se référer à Signal sonore d’avertissement de dispositif de préten-
sion de ceinture de sécurité avant/coussin d’air à P. 554.
De plus, le dispositif de prétension du passager avant, tout comme
le coussin d’air du passager avant et latéral, a été conçu pour se
déployer seulement lorsque le capteur de classification de l’occu-
pant côté passager avant détecte qu’un passager est assis sur le
siège passager avant.
Pour plus de détails, se référer au Capteur de classification de
l’occupant du siège passager avant ( →P. 83).
Pour une protection optimale, les ceintures de sécurité du con-
ducteur et du passager avant sont équipées de systèmes de dis-
positif de prétension et de limitation de charge. Pour que ces
deux systèmes puissent fonctionner correctement, il faut atta-
cher correctement la ceinture de sécurité.
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 36 Monday, June 8, 2015 2:47 PM

YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
451-3. Dispositifs de sécurité pour enfants
1
Équipement sécuritaire essentiel
AVERTISSEMENT
■ Dans certaines conditions, il est dangereux de faire asseoir un enfant
dans un dispositif de sécurité pour enfants installé sur le siège du pas-
sager avant
Le véhicule est équipé d’un capteur de classification de l’occupant du siège
passager avant. Même avec un capteur de classification de l’occupant du
siège passager avant, si vous devez utiliser le siège du passager avant
pour y faire asseoir un enfant, le fait d’utiliser un dispositif de sécurité pour
enfants sur le siège du passager avant dans les conditions suivantes aug-
mente le danger du déploiement du coussin d’air côté passager avant, ce
qui présente un risque sérieux de blessures graves ou mortelles à l’enfant.
●Le témoin de désactivation du coussin d’air du passager avant ne s’allume
pas quand on installe un enfant dans le dispositif de sécurité pour enfants.
● Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l’enfant dans
le dispositif de sécurité pour enfants.
● Un passager arrière ou des bagages pouss ent ou tirent le dossier du siège
du passager avant.
● Des bagages ou autres articles sont placés sur le dossier du siège ou
accrochés sur l’appuie-tête.
● Le siège est lavé.
● Des liquides ont été renversés sur le siège.
● Le siège du passager avant est déplacé vers l’arrière, faisant pression
contre des bagages ou autres articles placés derrière.
● Le dossier du siège du passager avant touche au siège arrière.
● Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager
avant et le siège du conducteur.
● Un dispositif électrique est mis sur le siège du passager avant.
● Un appareil électrique additionnel, tel qu’un chauffage de siège est installé
à la surface du siège du passager avant.
Les positions désignées avec ceintures de sécurité sur les sièges arrière
sont les endroits les plus sécuritaires pour des enfants. S’assurer de tou-
jours utiliser des ceintures de sécurité et des dispositifs de sécurité pour
enfants.
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 45 Monday, June 8, 2015 2:47 PM

66
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
1-4. Coussins d’air SRS
●S’il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de
câblage du système de retenue supplémentaire pour accommoder une per-
sonne avec certaines conditions médicales selon l’avis d’un médecin certi-
fié, contacter votre concessionnaire Toyota.
● Lorsqu’un coussin d’air se déploie, un bruit de gonflement fort sera entendu
et de la fumée sera émise. Ceci ne devrait pas causer de blessures, cepen-
dant la texture du matériel des coussins d’air peut causer une légère abra-
sion de la peau sur les endroits du corps non couverts par des vêtements.
● En cas de revente de ce véhicule Toyota, nous vous demandons d’avertir le
nouveau propriétaire que le véhicule est équipé de systèmes de retenue
supplémentaire et qu’il ou elle doit se familiariser avec toutes les instruc-
tions, concernant les systèmes, fournies dans ce Manuel du propriétaire.
● Cette étiquette bien visible a été affichée
pour avertir contre l’utilisation un dispo-
sitif de sécurité pour enfants faisant face
vers l’arrière sur le siège passager
avant.
AVERTISSEMENT
■ Les occupants des véhicules équipés de coussins d’air doivent atta-
cher leur ceinture de sécurité
Le fait de compter sur la seule protection des coussins d’air en cas d’acci-
dent est dangereux. Les coussins d’air seuls peuvent ne pas éviter des
blessures graves. Les coussins d’air appropriés ne se déploieront normale-
ment que lors du premier accident, tel qu’une collision frontale, semi-fron-
tale ou latérale, ou des capotages, qui sont d’une force au moins modérée.
Tous les passagers du véhicule doivent porter la ceinture de sécurité.
■ Les enfants ne doivent pas s’asseoir sur le siège du passager avant
Le fait d’asseoir un enfant de 12 ans ou moins sur le siège avant est dange-
reux. L’enfant peut être frappé par le coussin d’air s’il se déploie et subir de
graves blessures ou même la mort. Un enfant endormi est susceptible de
s’appuyer contre la portière et d’être cogné par le coussin d’air latéral en
cas de collision modérée du côté passager avant du véhicule. Autant que
possible, toujours attacher un enfant de 12 ans ou moins sur le siège
arrière, à l’aide d’un dispositif de sécurité pour enfants approprié suivant
l’âge et la taille de l’enfant.
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 66 Monday, June 8, 2015 2:47 PM

YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
771-4. Coussins d’air SRS
1
Équipement sécuritaire essentiel
◆Signal sonore d’avertissement/voyant
Une anomalie dans le système ou les conditions de fonctionnement
sont indiqués par un avertissement.
Se référer à Voyants/témoins à P. 166.
Se référer à Le carillon d’alarme est activé à P. 553.
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 77 Monday, June 8, 2015 2:47 PM

83
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
1-4. Coussins d’air SRS
1
Équipement sécuritaire essentiel
Système de classification de l’occupant du
siège du passager avant
Ce véhicule est équipé d’un capteur de classification de l’occupant du
siège passager avant comme composants du système de retenue
supplémentaire. Ce capteur se trouve dans le coussin du siège du
passager avant. Ce capteur mesure la capacité électrostatique du
siège du passager avant. L’unité SAS est conçue pour empêcher que
les coussins d’air avant et latéral et le dispositif de prétension de la
ceinture de sécurité du siège du passager avant se déploient si le
témoin de désactivation du coussin d’air côté passager avant
s’allume.
Pour diminuer les risques de blessures causées par le déploiement
du coussin d’air côté passager avant, le système désactive les cous-
sins d’air avant et latéral ainsi que le dispositif de prétension de cein-
ture de sécurité du passager avant lorsque le témoin de désactivation
du coussin d’air côté passager avant s’allume. Se référer au tableau
suivant pour les conditions d’allumage du témoin de désactivation du
coussin d’air du passager avant.
Le système désactive les coussins d’air avant et latéral côté passager
avant et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passa-
ger avant, il faut donc s’assurer que le témoin de désactivation du
coussin d’air du passager avant s’allume suivant le tableau ci-après.
Le voyant du dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/
coussin d’air clignote et le témoin de désactivation du coussin d’air du
passager avant s’allume si une anomalie possible est détectée dans
les capteurs. Si cela se produit, les coussins d’air avant et latéral et le
dispositif de prétension de ceinture de sécurité côté passager avant
ne se déploieront pas.
Tout d’abord, lire attentivement la section “Précautions concer-
nant le système de retenue supplémentaire (SRS)” (→P. 6 4 ) .
Capteur de classification de l’occupant du siège du passager
avant
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 83 Monday, June 8, 2015 2:47 PM

84
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
1-4. Coussins d’air SRS
■Témoin de désactivation du coussin d’air du passager avant
Ce témoin s’allume pour indi-
quer que les coussins d’air
avant et latéral côté passager
avant et le système de dispositif
de prétension de ceinture de
sécurité ne se déploieront
qu’en cas de collision.
Si le capteur de classification de l’occupant du siège passager
avant est normal, le témoin s’allume lorsque le contacteur est mis
sur ON. L’éclairage s’éteindra après quelques secondes. Puis le
témoin s’allume ou s’éteint dans les conditions suivantes :
■Tableau d’état de marche/arrêt du témoin de désactivation du
coussin d’air du passager avant
*1 : Le capteur de classification de l’occupant ne peut pas détecter un enfantassis sur le siège, dans un dispositif de sécurité pour enfants, ou un siège
d’adolescent selon la taille physique et la position assise de l’enfant.
*2 : Si un adulte plus petit est installé sur le siège de passager avant, les cap-teurs peuvent détecter la personne comme étant un enfant en fonction du
physique de la personne.
Le rideau de sécurité gonflable est prêt à être gonflé indépendam-
ment de ce que le tableau d’état de marche/arrêt du témoin de
désactivation du coussin d’air du passager avant indique.
Condition détectée par le système de classification de
l’occupant du siège
du passager avantTémoin de
désactivation du coussin d’air du passager avantCoussins d’air
avant et latéral côté passager avant
Système du dis-
positif de préten-
sion des
ceintures de
sécurité du pas-
sager avant
Vide (non occupé)ActivéDésactivéDésactivé
Un enfant de moins
de 1 an est assis
dans un dispositif
de sécurité pour
enfants
ActivéDésactivéDésactivé
Enfant*1Activé ou désac- tivéDésactivé ou prêtDésactivé ou prêt
Adulte*2DésactivéPrêtPrêt
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 84 Monday, June 8, 2015 2:47 PM