34
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
1-2. Ceintures de sécurité
Ceinture de sécurité
Placer la sangle ventrale aussi
bas que possible, mais pas sur
l’abdomen, puis régler la sangle
de baudrier de façon qu’elle soit
parfaitement ajustée sur le corps.
Appuyer sur le bouton de la bou-
cle de la ceinture de sécurité. Si la
ceinture ne se rétracte pas com-
plètement, vérifier si elle n’est pas
vrillée ou torsadée. S’assurer
ensuite qu’elle ne se torsade plus
en se rétractant.
Si une ceinture ne se rétracte pas complètement, vérifier si elle n’est pas
vrillée ou torsadée. Si elle ne se rétracte toujours pas correctement, la faire
inspecter par votre concessionnaire Toyota.
Pour boucler la ceinture de sécurité
Languette de
ceinture de
sécurité
Boucle
de ceinture
de sécurité
Trop haut
Maintenir bas
sur l’os iliaque
Compenser
le mou
Pour détacher la ceinture de sécurité
Touche
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 34 Monday, June 8, 2015 2:47 PM
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
351-2. Ceintures de sécurité
1
Équipement sécuritaire essentiel
Pour soulever
Pour abaisser
S’assurer que le dispositif de
réglage est verrouillé.
S’il détecte que la ceinture de sécurité de l’occupant n’est pas bou-
clée, le voyant ou l’avertisseur sonore (Bip) alerte l’occupant.
Se référer à Voyants/témoins à P. 166.
Se référer à Avertisseur sonore de ceintures de sécurité à P. 554.
Dispositif de réglage du baudrier avant
1
2
Systèmes d’avertissement de ceintures de sécurité
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 35 Monday, June 8, 2015 2:47 PM
36
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
1-2. Ceintures de sécurité
Systèmes de prétension de ceinture de
sécurité et de limitation de charge
◆Dispositifs de prétension
Quand une collision est détecté, les dispositifs de prétension se
déploient simultanément avec les coussins d’air.
Les prétensionneurs se déploient simultanément avec les coussins
d’air quand un capotage est également détecté.
Se référer à Critères de déploiement des coussins d’air SRS
(→ P. 78) pour plus d’explications sur le déploiement des cous-
sins d’air.
Les rétracteurs de ceintures de sécurité avant retirent le mou rapi-
dement lorsque les coussins d’air se déploient. Les coussins d’air
et les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité doivent être
remplacés à chaque fois qu’ils se sont déployés.
Une anomalie dans le système ou les conditions de fonctionnement
sont indiqués par un avertissement.
Se référer à Voyants/témoins à P. 166.
Se référer à Signal sonore d’avertissement de dispositif de préten-
sion de ceinture de sécurité avant/coussin d’air à P. 554.
De plus, le dispositif de prétension du passager avant, tout comme
le coussin d’air du passager avant et latéral, a été conçu pour se
déployer seulement lorsque le capteur de classification de l’occu-
pant côté passager avant détecte qu’un passager est assis sur le
siège passager avant.
Pour plus de détails, se référer au Capteur de classification de
l’occupant du siège passager avant ( →P. 83).
Pour une protection optimale, les ceintures de sécurité du con-
ducteur et du passager avant sont équipées de systèmes de dis-
positif de prétension et de limitation de charge. Pour que ces
deux systèmes puissent fonctionner correctement, il faut atta-
cher correctement la ceinture de sécurité.
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 36 Monday, June 8, 2015 2:47 PM
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
371-2. Ceintures de sécurité
1
Équipement sécuritaire essentiel
◆Limiteur de charge
Le système de limitation de charge relâche la ceinture d’une
manière contrôlée afin de réduire la force appliquée par celle-ci sur
la poitrine de l’occupant du siège. Bien que la charge la plus forte
sur une ceinture de sécurité soit appliquée lors de collisions fronta-
les, le limiteur de charge possède une fonction mécanique automa-
tique et peut être activé dans n’importe quel mode d’accident avec
un déplacement de l’occupant suffisant.
Même si les dispositifs de prétension ne se sont pas déployés, la
fonction de limitation de charge doit être vérifiée par votre conces-
sionnaire Toyota.
●Selon le type de collision, il est possible que le dispositif de prétension ne
fonctionne pas. Pour plus de détails, se référer à Critères de déploiement
des coussins d’air SRS ( →P. 78)
● De la fumée (gaz non toxique) sera émise lorsque les coussins d’air et les
dispositifs de prétension s’activent. Ceci n’indique pas qu’il y a un feu. Nor-
malement ce gaz est sans effet sur les passagers, cependant, ceux qui ont
la peau sensible peuvent subir une légère irritation. Si un résidu provenant
de l’activation des coussins d’air et des dispositifs de prétension avant se
dépose sur la peau ou dans les yeux d’une personne, se laver dès que pos-
sible.
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 37 Monday, June 8, 2015 2:47 PM
38
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
1-2. Ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
■ Ne porter les ceintures de sécurité que comme recommandé dans ce
manuel du propriétaire
Une position incorrecte des ceintures de sécurité du conducteur et du pas-
sager avant est dangereuse. Si leur position n’est pas correcte, les systè-
mes de dispositif de prétension et de limitation de charge ne peuvent pas
fournir une protection adéquate en cas d’accident et cela peut entraîner de
graves blessures. Pour plus de détails concernant l’attache des ceintures
de sécurité, se référer à “Pour boucler les ceintures de sécurité” ( →P. 34).
■ Faire remplacer immédiatement les cei ntures de sécurité si le disposi-
tif de prétension ou le limiteur de charge se sont déployés
Toujours demander à votre concessionnaire Toyota d’inspecter immédiate-
ment les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les coussins
d’air après une collision. Comme les coussins d’air, les dispositifs de pré-
tension de ceinture de sécurité et les limiteurs de charge ne fonctionneront
qu’une fois et il faut les remplacer après une collision au cours de laquelle
ils se sont déployés. Une ceinture de sécurité dont le dispositif de préten-
sion ou le limiteur de charge expansé est toujours une meilleure solution
que de ne pas porter du tout de ceinture de sécurité; toutefois, si les dispo-
sitifs de prétension de ceinture de sécurité et les limiteurs de charge ne sont
pas remplacés, le risque de blessure en cas de collision augmentera.
■ Ne jamais modifier les composants ou le câblage, et ne pas utiliser
d’appareils électroniques d’essai sur le dispositif de prétension
La modification de composantes ou du câblage du système de dispositif de
prétension, incluant l’utilisation d’appareils électroniques d’essai, est dan-
gereuse. Le système pourrait s’activer accidentellement ou être rendu ino-
pérant ce qui pourrait l’empêcher de s’activer en cas d’accident. Les
passagers ou toute personne faisant les travaux risqueraient de subir de
graves blessures.
■ Mettre au rebut le dispositif de prétension selon la réglementation
applicable
Une mise au rebut non adéquate d’un dispositif de prétension ou la mise à
la casse d’un véhicule avec des dispositifs de prétension non activés est
dangereuse. Si toutes les procédures de sécurité ne sont pas respectées,
on risque des blessures. Consulter votre concessionnaire Toyota pour la
méthode sécuritaire de mise au rebut d’un dispositif de prétension ou de
mise à la casse d’un véhicule av ec des dispositifs de prétension.
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 38 Monday, June 8, 2015 2:47 PM
39
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
1-2. Ceintures de sécurité
1
Équipement sécuritaire essentiel
Rallonge de ceinture de sécurité
Cette rallonge de ceinture de sécurité sera conçue pour une certaine
personne, pour un véhicule et un siège en particulier. Même si cette
rallonge peut s’attacher à d’autres ceintures de sécurité, elle peut ne
pas être assez résistante pour retenir le passager lors d’une collision.
Lors de la commande de la rallonge de ceinture de sécurité, ne com-
mander qu’une longueur qui permette de boucler la ceinture correcte-
ment.
Pour plus d’informations, veuillez contacter votre concessionnaire
To y o t a .
Lorsqu’elle n’est pas utilisée, enlever la rallonge de ceinture de sécurité et
l’entreposer dans le véhicule. Si la rallonge de ceinture de sécurité est lais-
sée connectée, cela peut endommager la rallonge de ceinture de sécurité car
elle ne se rétractera pas avec le reste de la ceinture de sécurité et pourra
aisément tomber hors de la portière lorsqu’elle n’est pas utilisée, et être
endommagée. En outre, le voyant de ceinture de sécurité ne s’allumera pas
et ne fonctionnera pas correctement.
Si la ceinture de sécurité n’est pas assez longue, même
lorsqu’elle est tirée au maximum, une rallonge de ceinture de
sécurité peut être disponible sans frais chez votre concession-
naire Toyota.
AVERTISSEMENT
■ N’utiliser une rallonge de ceinture de sécurité que quand cela est abso-
lument nécessaire
Le fait d’utiliser une rallonge de ceinture de sécurité lorsque cela n’est pas
nécessaire est dangereux. La ceinture de sécurité sera trop longue et ne
s’ajustera pas correctement. En cas d’accident, la ceinture de sécurité ne
fournira pas une protection adéquate et l’on risque de graves blessures.
N’utiliser la rallonge de ceinture de sécurité que si elle est nécessaire pour
boucler la ceinture de sécurité correctement.
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 39 Monday, June 8, 2015 2:47 PM
40
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
1-2. Ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
■ Ne pas utiliser de rallonge de ceinture de sécurité inadéquate
Le fait d’utiliser une rallonge de ceinture de sécurité conçue pour une autre
personne ou un autre véhicule ou siège est dangereux. En cas d’accident,
la ceinture de sécurité ne fournira pas une protection adéquate et l’on ris-
que de graves blessures. N’utiliser qu’une rallonge de ceinture de sécurité
conçue pour soi et sur le véhicule et le siège pour lesquels elle a été con-
çue. NE JAMAIS utiliser la rallonge de ceinture de sécurité sur un autre
véhicule ou siège. En cas de vente du véhicule Toyota, ne pas laisser la ral-
longe de ceinture de sécurité dans le véhicule. Elle peut être utilisée acci-
dentellement par le nouveau propriétaire du véhicule. Une fois la rallonge
de ceinture de sécurité retirée, la mettre au rebut. Ne jamais réutiliser la ral-
longe de ceinture de sécurité dans un autre véhicule.
■ Ne pas utiliser une rallonge trop longue
Utiliser une rallonge trop longue est dangereux. La ceinture de sécurité ne
s’ajustera pas correctement. En cas d’accident, la ceinture de sécurité ne
fournira pas une protection adéquate et l’on risque de graves blessures. Ne
pas utiliser la rallonge ni choisir une rallonge plus courte si la distance entre
la boucle de la rallonge et le centre du corps de l’utilisateur est inférieure à 6
po. (150 mm).
■ Ne pas laisser de rallonge de ceinture de sécurité connectée à la bou-
cle
Il est dangereux de laisser une rallonge de ceinture de sécurité connectée à
la boucle sans utiliser la ceinture de sécurité. Lorsque la rallonge de cein-
ture de sécurité est connectée à la boucle de la ceinture de sécurité du con-
ducteur (ou à la boucle de la ceinture de sécurité du passager avant), le
système de coussin d’air SRS du conducteur (ou du passager avant) déter-
minera que le conducteur (ou le passager avant) a attaché sa ceinture de
sécurité, même si le conducteur (ou le passager avant) ne l’a pas attachée.
Ceci pourrait faire que le coussin d’air du conducteur (ou du passager
avant) ne soit pas activé correctement, et des blessures graves ou mortel-
les risqueraient de s’ensuivre en cas de collision. Toujours attacher sa cein-
ture de sécurité avec la rallonge de ceinture de sécurité.
■ Ne pas utiliser la rallonge de ceinture de sécurité lorsqu’on installe un
dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant ou
arrière
Il est dangereux d’utiliser une rallonge de ceinture de sécurité pour attacher
un dispositif de sécurité pour enfants sur n’importe quel siège. Toujours
bien suivre les instructions d’installation du fabricant du dispositif de sécu-
rité pour enfants, et ne jamais utiliser une rallonge de ceinture de sécurité.
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 40 Monday, June 8, 2015 2:47 PM
41
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
1-3. Dispositifs de sécurité pour enfants
1
Équipement sécuritaire essentiel
Précautions concer nant les dispositifs de
sécurité pour enfants
Quelque soit le type de dispositif de sécurité pour enfants adapté,
s’assurer d’en choisir un qui sera approprié à l’âge et la taille de
l’enfant, respecter toutes les lois nationales et provinciales et suivre
les instructions accompagnant le dispositif de sécurité pour enfants
en question.
Si un enfant est trop grand pour le dispositif de sécurité pour enfants,
il devrait s’asseoir sur le siège arrière et utiliser la ceinture de sécurité
ventrale et le baudrier. Si la portion baudrier de la ceinture passe sur
le cou ou le visage de l’enfant, le déplacer vers le centre du véhicule
pour les sièges près des portières et près de la boucle à droite si
l’enfant est assis sur le siège du centre.
Les statistiques confirment que le siège arrière est l’endroit le plus
sécuritaire pour tous les enfants jusqu’à 12 ans, surtout si le véhicule
est équipé d’un système de retenue supplémentaire (coussins d’air).
Un dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l’arrière du véhi-
cule ne doit JAMAIS être utilisé sur le siège avant avec le système de
coussin d’air activé. Le siège du passager avant est l’endroit le moins
recommandé pour tout autre type de dispositif de sécurité pour
enfants.
Toyota recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de
sécurité pour enfants, pour tout enfant assez petit pour s’y
asseoir.
Aux États-Unis et au Canada, la loi impose l’utilisation de dispo-
sitifs de sécurité pour les enfants.
Consulter la réglementation locale, provinciale et fédérale pour
les normes spécifiques sur la sécurité des enfants prenant place
dans un véhicule.
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 41 Monday, June 8, 2015 2:47 PM