Page 57 of 362
561-1. Pour la sécurité d’utilisation
YARIS_F_D_52G61D
Les sièges de sécurité enfant sont classés dans les 3 types suivants
en fonction de l’âge et de la taille de l’enfant:
■Choix d’un siège de sécurité enfant adapté
●Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce
dernier n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la
ceinture de sécurité du véhicule.
● Si l’enfant est trop grand pour prendre place dans un siège de sécurité
enfant, installez-le dans un siège arrière et utilisez la ceinture de sécurité du
véhicule. ( P. 26)
Types de sièges de sécurité enfant
Dos à la route — Siège jeune
enfant/modulableFace à la route — Siège
modulable
Coussin de rehausse
YARIS HB_OM_USA_OM52G61D.book 56 ページ 2015年7月10日 金曜日 午後5時40分
Page 58 of 362

571-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
YARIS_F_D_52G61D
AVERTISSEMENT
■Précautions avec les sièges de sécurité enfant
●Afin que l’enfant soit protégé efficacement en cas d’accident ou d’arrêt
brusque, il doit être correctement attaché avec la ceinture de sécurité du
véhicule et installé dans un siège de sécurité enfant adapté à son âge et à
sa taille. Tenir un enfant dans ses bras ne permet pas de le protéger
correctement, à la différence d’un siège de sécurité enfant. En cas
d’accident, l’enfant risque d’être projeté contre le pare-brise ou écrasé
entre la personne qui le tient et les éléments de l’habitacle.
● Toyota recommande vivement d’utiliser un siège de sécurité enfant
parfaitement adapté à la taille de l’enf ant, et de l’installer à l’arrière. Les
statistiques d’accidents prouvent que les enfants sont mieux protégés
lorsqu’ils sont assis à l’arrière plutôt qu’à l’avant.
● N’installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le
siège passager avant, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est
allumé. En cas d’accident, la force exercée par le déploiement rapide du
coussin gonflable passager avant peut causer des blessures graves, voire
mortelles à un enfant, si le siège de sécurité enfant type dos à la route est
installé sur le siège passager avant.
● Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le
siège passager avant que dans la situation où il n’est pas possible de faire
autrement. Un siège de sécurité enfant équipé d’une sangle de retenue
supérieure ne doit pas être utilisé sur le siège passager avant, en raison
de l’absence d’ancrage sur le siège passager avant. Relevez le dossier de
siège le plus possible et reculez toujours le siège au maximum même si le
témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé, car le déploiement du
coussin gonflable passager peut être très rapide et violent. Sinon, l’enfant
pourrait subir des blessures graves, voire mortelles.
● Ne pas utiliser la rallonge de ceinture de sécurité pour installer un siège de
sécurité enfant, que ce soit à l’avant ou à l’arrière. En cas d’installation
d’un siège de sécurité enfant avec la rallonge de ceinture attachée à la
ceinture, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas parfaitement le siège
de sécurité enfant, ce qui pourrait causer des blessures graves voire
mortelles à l’enfant ou aux autres passagers en cas de freinage brusque,
d’embardée ou d’accident.
YARIS HB_OM_USA_OM52G61D.book 57 ページ 2015年7月10日 金曜日 午後5時40分
Page 59 of 362

581-1. Pour la sécurité d’utilisation
YARIS_F_D_52G61D
AVERTISSEMENT
■Précautions avec les sièges de sécurité enfant
●Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps
contre la porte ou contre la partie du siège, des montants avant ou arrière
ou des rails latéraux de toit où les coussins gonflables SRS latéraux ou
rideau se déploient, même si l’enfant est assis dans son siège de sécurité
enfant. Le déploiement des coussins gonflables SRS latéraux et rideau
représente un danger, et le choc est susceptible de blesser grièvement
l’enfant, voire de le tuer.
● Veillez à respecter toutes les instructions d’installation du siège de
sécurité enfant fournies par le fabricant, et à faire en sorte que le siège soit
correctement arrimé. S’il est mal arrimé, le risque existe que l’enfant soit
grièvement blessé, voire tué lors d’un arrêt brusque, d’une embardée ou
d’un accident.
■ Lorsque des enfants sont à l’intérieur du véhicule
Ne pas laisser les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la
ceinture de sécurité s’enroule autour du cou de l’enfant, elle risque de
provoquer un étranglement ou d’autres blessures graves pouvant entraîner
la mort.
En pareil cas et s’il est impossible de défaire la ceinture, utilisez une paire
de ciseaux pour couper la ceinture.
■ Lorsque le siège de sécurité enfant ne sert pas
●Veillez à bien arrimer le siège de sécurité enfant au siège, même lorsqu’il
ne sert pas. Ne laissez pas le siège de sécurité enfant dans l’habitacle
sans l’arrimer.
● S’il est nécessaire de détacher le siège de sécurité enfant, enlevez-le du
véhicule ou bien rangez-le dans le coffre, en sécurité. Cela évitera qu’il
blesse les occupants en cas d’arrêt brusque, d’embardée ou d’accident.
YARIS HB_OM_USA_OM52G61D.book 58 ページ 2015年7月10日 金曜日 午後5時40分
Page 60 of 362

591-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
YARIS_F_D_52G61D
Installation des sièges de sécurité enfant
Points d’ancrage LATCH pour
sièges de sécurité enfant
Les sièges arrière sont équipés de
points d’ancrage LATCH aux
places latérales. (Leur
emplacement est indiqué par des
boutons intégrés aux sièges.)
Ceintures de sécurité équipées
d’un mécanisme de verrouillage
pour siège de sécurité enfant
(ceintures ALR/ELR sauf ceinture
de sécurité du conducteur)
(P. 2 6 )
Pattes d’ancrage (pour la sangle
de retenue supérieure)
Les sièges arrière sont tous
équipés d’une patte d’ancrage.
Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de
sécurité enfant. Arrimez solidement les sièges de sécurité
enfant aux sièges arrière avec les ancrages LATCH ou une
ceinture de sécurité. Attachez la sangle supérieure au moment
d’installer le siège de sécurité enfant.
Vous pouvez utiliser la sangle abdominale/diagonale si le siège
de sécurité enfant employé n’est pas compatible avec le
système LATCH (Lower Anchors and Tethers for Children -
points d’ancrage inférieurs et sangles de retenue pour siège de
sécurité enfant).
YARIS HB_OM_USA_OM52G61D.book 59 ページ 2015年7月10日 金曜日 午後5時40分
Page 61 of 362

601-1. Pour la sécurité d’utilisation
YARIS_F_D_52G61D
Type AÉcartez légèrement l’assise et le dossier de siège.
Accrochez les sangles
inférieures aux ancrages
LATCH. Si le siège de
sécurité enfant est muni
d’une sangle de retenue
supérieure, cette dernière
doit être arrimée au point
d’ancrage prévu à cet effet.
Pour les utilisateurs résidant
au Canada:
Le symbole apposé sur le
siège de sécurité enfant
indique la présence d’un
système de fixation inférieur.
Type BÉcartez légèrement l’assise et le dossier de siège.
Accrochez les boucles aux
points d’ancrage LATCH. Si
le siège de sécurité enfant
est muni d’une sangle de
retenue supérieure, cette
dernière doit être arrimée au
point d’ancrage prévu à cet
effet.
Pour les utilisateurs résidant
au Canada:
Le symbole apposé sur le
siège de sécurité enfant
indique la présence d’un
système de fixation inférieur.
Installation avec le système LATCH
1
Canada
uniquement
2
1
Canada
uniquement
2
YARIS HB_OM_USA_OM52G61D.book 60 ページ 2015年7月10日 金曜日 午後5時40分
Page 62 of 362
611-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
YARIS_F_D_52G61D■
Dos à la route
Siège jeune enfant/modulable
Posez le siège de sécurité
enfant sur le siège arrière,
dos à la route.
Faites passer la ceinture de
sécurité dans le siège de
sécurité enfant et attachez-la
à la boucle. Assurez-vous
que la ceinture n’est pas
vrillée.
Déroulez complètement la
sangle diagonale et laissez-
la se réenrouler pour qu’elle
se mette en mode de
verrouillage. En mode de
verrouillage, la ceinture ne
peut pas se dérouler.
Installation des sièges de sécurité enfant avec une ceinture de
sécurité (ceinture à verrouillage pour siège de sécurité enfant)
1
2
3
YARIS HB_OM_USA_OM52G61D.book 61 ページ 2015年7月10日 金曜日 午後5時40分
Page 63 of 362
621-1. Pour la sécurité d’utilisation
YARIS_F_D_52G61D
Tout en plaquant le siège de
sécurité enfant contre le
siège arrière, laissez la
sangle diagonale s’enrouler
jusqu’à ce que le siège de
sécurité enfant soit bien
arrimé en place.
Une fois la sangle diagonale
enroulée au point d’être tendue,
tirez sur la ceinture pour
contrôler qu’elle ne peut plus
être déroulée.
■
Face à la route Siège modulable
Démontez l’appui-tête. ( P. 107)
Posez le siège de sécurité
enfant sur le siège, face à la
route.
Faites passer la ceinture de
sécurité dans le siège de
sécurité enfant et attachez-la
à la boucle. Assurez-vous
que la ceinture n’est pas
vrillée.
4
1
2
3
YARIS HB_OM_USA_OM52G61D.book 62 ページ 2015年7月10日 金曜日 午後5時40分
Page 64 of 362
631-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
YARIS_F_D_52G61D
Déroulez complètement la
sangle diagonale et laissez-
la se réenrouler pour qu’elle
se mette en mode de
verrouillage. En mode de
verrouillage, la ceinture ne
peut pas se dérouler.
Tout en plaquant le siège de
sécurité enfant contre le
siège arrière, laissez la
sangle diagonale s’enrouler
jusqu’à ce que le siège de
sécurité enfant soit bien
arrimé en place.
Une fois la sangle diagonale
enroulée au point d’être tendue,
tirez sur la ceinture pour
contrôler qu’elle ne peut plus
être déroulée.
Si le siège de sécurité enfant est muni d’une sangle de retenue
supérieure, cette dernière doit être arrimée au point d’ancrage
prévu à cet effet. (P. 6 5 )
4
5
6
YARIS HB_OM_USA_OM52G61D.book 63 ページ 2015年7月10日 金曜日 午後5時40分