Page 281 of 362

2807-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
YARIS_F_D_52G61D
(Jaune)
Témoin indicateur de régulateur de vitesse*2
Signale la présence d’une anomalie dans le régulateur de
vitesse.
Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
Témoin d’alerte de porte ouverte (signal sonore
d’alerte)
*3
Signale qu’une ou plusieurs portes sont mal fermées.
Vérifiez que toutes les portes latérales et le hayon
sont fermés.
Témoin d’alerte de réserve de carburant
Signale qu’il ne reste plus dans le réservoir que 1,7 gal.
(6,3 L, 1,4 lmp. gal.) de carburant, ou moins.
Refaites le plein du véhicule.
Témoin de rappel de ceinture de sécurité conducteur et
passager avant (signal sonore d’alerte)
*4
Avertit le conducteur et le passager avant qu’ils n’ont pas
attaché leur ceinture de sécurité
Attachez la ceinture de sécurité.
Si le siège passager avant est occupé, il faut que la
ceinture de sécurité soit également attachée de ce
côté pour que le témoin d’alerte (signal sonore
d’alerte) s’éteigne.
Témoin d’alerte de pression des pneus (sauf Canada) Quand le témoin est allumé: Pneus sous-gonflés, par
suite notamment de
• Causes naturelles ( P. 283)
• Pneu crevé ( P. 287)
Corrigez la pression de gonflage des pneus à la
valeur prescrite.
Le témoin s’éteint après quelques minutes. Au cas
où le témoin ne s’éteindrait pas même après que
vous ayez corrigé la pression de gonflage des
pneus, faites contrôler le système par votre
concessionnaire Toyota.
Quand le témoin reste allumé après avoir clignoté
pendant 1 minute:
Défaillance du système d’alerte de pression des pneus.
( P. 284)
Faites vérifier le système par votre
concessionnaire Toyota.
Témoin
d’alerteNature/Explications/Actions
YARIS HB_OM_USA_OM52G61D.book 280 ページ 2015年7月10日 金曜日 午後5時40分
Page 282 of 362

2817-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
YARIS_F_D_52G61D
*1: Signal sonore d’alerte de frein de stationnement serré: Le signal sonore se déclenche pour signaler que le frein de stationnement
est toujours serré (alors que le véhicule roule à plus de 3 mph [5 km/h]).
*2: Sur modèles équipés
*3: Signal sonore d’alerte de porte ouverte: Un signal sonore se déclenche si le véhicule roule à plus de 3 mph (5 km/
h) avec une porte ouverte.
*4: Signal sonore de ceinture de sécurité conducteur et passager avant: Le signal sonore de ceinture de sécurité conducteur et passager se
déclenche pour avertir le conducteur et le passager avant qu’ils n’ont pas
attaché leur ceinture de sécurité. Une fois le contacteur de démarrage en
position “ON” ou “START”, le signal sonore se déclenche et reste actif
pendant 6 secondes. Le signal sonore se déclenche une fois si la ceinture
de sécurité conducteur ou passager avant n’est pas attachée quand le
véhicule atteint la vitesse de 12 mph (20 km/h). Ensuite, si la ceinture de
sécurité n’est toujours pas attachée après un délai de 30 secondes, le
signal sonore se déclenche par intermittence pendant 10 secondes, puis
change de tonalité pendant encore 20 secondes.
*5: Consultez le “Guide du programme d’entretien” ou le “Supplément dumanuel du propriétaire” pour connaîtr e les intervalles d’entretien à
respecter pour votre véhicule.
Témoin d’alerte de bas niveau de liquide de lave-glace
de pare-brise
*2
Signale un bas niveau du liquide de lave-glace.
Ajoutez du liquide de lave-glace ( P. 228)
Témoin de rappel d’entretien nécessaire (sauf Canada)
Indique la nécessité de procéder à l’entretien imposé par
le programme d’entretien compte tenu de la distance
parcourue.
*5
S’allume pendant 3 secondes environ puis clignote
pendant 15 secondes environ après 4500 miles (7200 km)
parcourus depuis la réinitialisation du témoin de rappel.
Si nécessaire, effectuez l’entretien.
S’allume et reste allumé si la distance parcourue excède
5000 miles (8000 km) depuis la réinitialisation du témoin
de rappel. (L'indication n'est pas correcte tant que le
témoin de rappel n'a pas été réinitialisé.)
Effectuez l’entretien nécessaire. Veuillez réinitialiser
le témoin de rappel après avoir effectué l’entretien.
(P. 207)
Témoin
d’alerteNature/Explications/Actions
YARIS HB_OM_USA_OM52G61D.book 281 ページ 2015年7月10日 金曜日 午後5時40分
Page 283 of 362

2827-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
YARIS_F_D_52G61D
■Témoin d’alerte SRS
Ce témoin d’alerte est relié à un système qui surveille en permanence le
boîtier électronique de coussins gonflabl es, les capteurs d’impact avant, les
capteurs d’impact latéraux, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité
conducteur, le système de classification des occupants du siège passager
avant (ECU et capteurs), les indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”, le
contacteur de boucle de ceinture de sécurité passager avant, les
prétensionneurs de ceintures de sécurité, les coussins gonflables, les
faisceaux électriques d’interconnexion et les alimentations électriques.
( P. 34)
■ Capteur de détection du passager avant, rappel et signal sonore d’alerte
de ceinture de sécurité passager
●Si vous posez un bagage sur le siège du passager, lequel est équipé d’un
capteur d’occupation, celui-ci risque de provoquer le clignotement du
témoin d’alerte et le signal sonore d’alerte même si personne n’est assis
dans le siège.
● Si vous placez un coussin sur le siège, le capteur risque de ne pas détecter
qu’une personne y est assise, et d’occasionner un fonctionnement
incohérent du témoin d’alerte.
■ Témoin d’alerte de système de direction assistée électrique (signal
sonore d’alerte)
Lorsque la batterie est insuffisamment chargée ou en cas de chute de
tension temporaire, il peut arriver que le témoin d’alerte du système de
direction assistée électrique s’allume, accompagné d’un signal sonore
d’alerte.
■ Si le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement s’allume pendant
la marche du véhicule
Vérifiez avant tout les points suivants:
● Le réservoir de carburant est-il vide?
Si c’est le cas, remplissez immédiatement le réservoir de carburant.
● Le bouchon du réservoir de carburant est-il mal fermé?
Si c’est le cas, serrez-le correctement.
Le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement s’éteint normalement
après quelques trajets.
Si le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement ne s’éteint pas après
plusieurs trajets, contactez votre concessionnaire Toyota dès que possible.
■
Lorsque le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume
(véhicules équipés d’un système d’alerte de pression des pneus)
Contrôlez la pression de gonflage des pneus et corrigez-la à la valeur
préconisée. Il ne suffit pas d’appuyer sur le bouton de réinitialisation du
système d’alerte de pression des pneus pour éteindre le témoin d’alerte
de pression des pneus.
YARIS HB_OM_USA_OM52G61D.book 282 ページ 2015年7月10日 金曜日 午後5時40分
Page 284 of 362

2837-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
YARIS_F_D_52G61D■
Il peut arriver que le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume
en raison de causes naturelles (véhicules équipés d’un système
d’alerte de pression des pneus)
Le témoin d’alerte de pression des pneus peut s’allumer en raison de
causes naturelles, telles qu’une fuite d’air ou une variation de pression
liée à la température. Dans ce cas, il vous suffit de corriger la pression de
gonflage des pneus pour que le témoin d’alerte s’éteigne (après quelques
minutes).
■Lorsque vous remplacez une roue par la roue de secours (véhicules
équipés d’un système d’alerte de pression des pneus)
La roue de secours compacte n’est pas équipée de valve ni d’émetteur
d’avertissement de basse pression. Si un pneu vient à crever et est
remplacé par la roue de secours, le témoin d’alerte de pression des
pneus reste allumé. Remplacez la roue de secours par le pneu réparé et
gonflez le pneu à la pression préconisée. Le témoin d’alerte de pression
des pneus s’éteindra après quelques minutes.
■Si le système d’alerte de pression des pneus est inopérant
(véhicules équipés d’un système d’alerte de pression des pneus)
Le système sera désactivé dans les cas suivants:
(Le système fonctionne correctement après retour à la normale.)
●Si les pneus ne sont pas équipés de valves et émetteurs
d’avertissement de basse pression des pneus
●Si le code d’identification des valves et émetteurs d’avertissement de
basse pression des pneus n’est pas enregistré dans l’ordinateur du
système d’avertissement de basse pression des pneus
●Si les pneus sont gonflés à plus de 73 psi (500 kPa, 5,1 kgf/cm2 ou
bars)
Le système d’alerte de pression des pneus risque d’être inopérant dans
les conditions suivantes:
(Le système fonctionne correctement après retour à la normale.)
●À proximité d’appareils ou installations électroniques utilisant des
fréquences radio similaires
●Si un poste de radio avec une fréquence similaire est utilisé dans le
véhicule
●Si les vitres ont une teinte affectant les signaux des ondes radio
●S’il y a beaucoup de neige ou de glace sur le véhicule, en particulier
autour des roues ou des passages de roue
●En cas d’utilisation de jantes qui ne sont pas d’origine Toyota (Même si
vous utilisez des jantes Toyota, le système d’avertissement de basse
pression des pneus peut ne pas fonctionner correctement avec certains
types de pneus.)
●En cas d’utilisation de chaînes à neige
YARIS HB_OM_USA_OM52G61D.book 283 ページ 2015年7月10日 金曜日 午後5時40分
Page 285 of 362

2847-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
YARIS_F_D_52G61D■
Si le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume souvent après
avoir clignoté pendant 1 minute (véhicules équipés d’un système
d’alerte de pression des pneus)
Si le témoin d’alerte de surveillance de la pression de gonflage s’allume
souvent après avoir clignoté pendant 1 minute lorsque le contacteur de
démarrage antivol est manœuvré en position “ON”, faites vérifier le
système par votre concessionnaire Toyota.
■
Personnalisation configurable par un concessionnaire Toyota
Il est possible de désactiver le signal sonore d’alerte de rappel de ceinture de
sécurité asservi à la vitesse du véhicule.
(Fonctions personnalisables P. 340) Cependant, Toyota recommande que
le signal sonore de rappel de ceinture de sécurité soit fonctionnel afin
d’avertir le conducteur et le passager avant quand les ceintures de sécurité
ne sont pas attachées.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque le témoin d’alerte du système de direction assistée électrique
s’allume
Le volant de direction peut deveni r extrêmement dur à manœuvrer.
Si le volant de direction est plus dur à manœuvrer que d’habitude, tenez-le
fermement en mains et déployez plus de force pour le tourner.
■
Si le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume (véhicules
équipés d’un système d’alerte de pression des pneus)
Prenez soin de respecter les précautions suivantes. À défaut, une perte
de contrôle du véhicule peut s’ensuivre et provoquer un accident grave,
voire mortel.
●Arrêtez votre véhicule en lieu sûr dès que possible. Corrigez
immédiatement la pression de gonflage des pneus.
●Si le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume après que vous
ayez corrigé la pression des pneus, il est probable qu’un pneu soit
crevé. Vérifiez les pneus. Si un pneu est crevé, changez-le pour la
roue de secours et faites-le réparer par le concessionnaire Toyota le
plus proche.
●Évitez toute manœuvre ou freinage brusque. Si les pneus de votre
véhicule viennent à se dégrader, vous risquez de perdre le contrôle de
la direction ou du freinage.
■En cas d’éclatement d’un pneu ou de fuite d’air brutale (véhicules
équipés d’un système d’alerte de pression des pneus)
Il peut arriver que le système d’alerte de pression des pneus ne s’active
pas tout de suite.
YARIS HB_OM_USA_OM52G61D.book 284 ページ 2015年7月10日 金曜日 午後5時40分
Page 286 of 362

2857-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
YARIS_F_D_52G61D
AVERTISSEMENT
■Entretien des pneus (véhicules équipés d’un système d’alerte de
pression des pneus)
Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (si le véhicule en
est équipé), doit être vérifié à froid une fois par mois et gonflé à la
pression de gonflage préconisée par le fabricant sur la plaque-étiquette
du véhicule ou sur l’étiquette des pressions de gonflage des pneus
(étiquette informative de pression en fonction de la charge). (Si les
pneus de votre véhicule sont de dimensions différentes de celles
indiquées sur la plaque-étiquette du véhicule ou sur l’étiquette des
pressions de gonflage des pneus [étiquette informative de pression en
fonction de la charge], il vous faut déterminer la pression de gonflage
qui convient pour ces pneus.)
Pour plus de sécurité, votre véhicule est équipé d’un système d’alerte
de pression des pneus (TPMS - Tire Pressure Monitoring System), qui
allume un témoin de basse pression des pneus lorsqu’un ou plusieurs
pneus sont très nettement sous-gonflés. Ainsi, lorsque le témoin de
basse pression des pneus (témoin d’alerte de pression des pneus)
s’allume, vous devez vous arrêter et vérifier vos pneus dès que
possible, et les gonfler à la pression qui convient. Rouler avec un pneu
nettement sous-gonflé provoque l’échauffement excessif de ce dernier
et peut entraîner son éclatement. Le sous-gonflage augmente
également la consommation de carburant et réduit la durée de vie de la
bande de roulement, et peut affecter la maniabilité du véhicule ainsi que
l’efficacité de son freinage.
Veuillez noter que le système d’alerte de pression des pneus TPMS ne
dispense pas d’un entretien convenable des pneus; il est de la
responsabilité du conducteur de veiller à ce que les pneus soient
toujours correctement gonflés, même si le sous-gonflage n’est pas
suffisant pour allumer le témoin de basse pression des pneus (témoin
d’alerte de pression des pneus).
YARIS HB_OM_USA_OM52G61D.book 285 ページ 2015年7月10日 金曜日 午後5時40分
Page 287 of 362

2867-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
YARIS_F_D_52G61D
AVERTISSEMENT
Votre véhicule est par ailleurs équipé d’un témoin d’anomalie du
système d’alerte de pression de pneus TPMS afin de vous prévenir
lorsque le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin
d’anomalie du système d’alerte de pression de pneus TPMS est
associé au témoin de basse pression des pneus (témoin d’alerte de
pression des pneus). Lorsque le système détecte une anomalie, le
témoin clignote pendant une minute environ, puis reste allumé en
permanence. La même séquence se répète à chaque nouveau
démarrage du véhicule, tant que l’anomalie existe. Lorsque le témoin
d’anomalie est allumé, cela indique que le système risque d’être
incapable de détecter ou signaler une basse pression des pneus
comme il le devrait.
Le système d’alerte de pression des pneus TPMS peut connaître une
anomalie de fonctionnement pour diverses raisons, y compris le
montage sur le véhicule de jantes ou de pneus de remplacement
incompatibles avec un fonctionnement normal du système d’alerte de
pression des pneus TPMS. Si vous remplacez un ou plusieurs pneus ou
jantes de votre véhicule, vérifiez toujours l’état du témoin d’anomalie du
système d’alerte de pression des pneus TPMS pour vous assurer
qu’une jante ou un pneu de remplacement n’empêche pas ce dernier de
continuer à fonctionner normalement.
NOTE
■Pour garantir que le système d’alerte de pression des pneus
fonctionne normalement (véhicules équipés d’un système d’alerte
de pression des pneus)
Ne pas monter des pneus différents en caractéristiques techniques ou
en marque, car le système d’alerte de pression des pneus pourrait ne
pas fonctionner normalement.
YARIS HB_OM_USA_OM52G61D.book 286 ページ 2015年7月10日 金曜日 午後5時40分
Page 288 of 362
287
7
En cas de problème
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
YARIS_F_D_52G61D
En cas de crevaison
●Garez le véhicule sur un sol dur, bien à plat.
● Serrez le frein de stationnement.
● Mettez le sélecteur de vitesses sur P (transmission automatique)
ou sur R (boîte de vitesses manuelle).
● Arrêtez le moteur.
● Allumez les feux de détresse. ( P. 268)
Votre véhicule est équipé d’une roue de secours. Vous pouvez
remplacer une roue dont le pneu est crevé par la roue de
secours.
Pour plus de détails sur les pneus: P. 229
AVERTISSEMENT
■En cas de crevaison
Ne pas continuer à rouler avec un pneu à plat.
En roulant à plat même sur une courte distance, vous risquez
d’endommager le pneu et la jante jusqu’à un point où toute réparation
est impossible, ce qui pourrait entraîner un accident.
Avant de lever le véhicule avec le cric
YARIS HB_OM_USA_OM52G61D.book 287 ページ 2015年7月10日 金曜日 午後5時40分