Page 217 of 744

217
2-1. Procedimientos de conducción
2
Durante la conducción
VERSO_ES_OM64593S
ADVERTENCIA
■ Al frenar el vehículo
● Si los frenos están húmedos, conduzca con mayor precaución.
La distancia de frenado aumenta cuando los frenos están húmedos, por lo
que es posible que un lado del vehículo frene de forma distinta al otro. Del
mismo modo, el freno de estacionami ento podría no retener el vehículo
con firmeza.
● Si la función de asistencia a la frenada no funciona, no siga a otros
vehículos a corta distancia y evite las pendientes y las curvas cerradas en
las que se requiera frenar.
En este caso, podrá frenar, pero será necesario que pise el pedal del
freno con más firmeza de lo habitual . Además, aumentará la distancia de
frenado. Repare los frenos inmediatamente.
● No bombee el pedal del freno si el motor se cala.
Cada vez que pise el pedal del freno estará utilizando la reserva de los
servofrenos.
● El sistema de frenos se compone de 2 sistemas hidráulicos
independientes; si uno de ellos falla, el otro seguirá funcionando. En este
caso, habrá que pisar el pedal del freno con más fuerza que de costumbre
y la distancia de frenado aumentará.
Repare los frenos inmediatamente.
Page 218 of 744

218
2-1. Procedimientos de conducción
VERSO_ES_OM64593S
AV I S O
■ Durante la conducción del vehículo
Vehículos con transmisión Multidrive
● No pise los pedales del acelerador y del freno al mismo tiempo durante la
conducción, ya que el rendimiento del motor podría verse limitado.
● No utilice el pedal del acelerador ni pise los pedales del acelerador y del
freno al mismo tiempo para retener el vehículo en una pendiente.
Vehículos con transmisión manual
● No pise los pedales del acelerador y del freno al mismo tiempo durante la
conducción, ya que el par motor podría verse limitado.
● No cambie de velocidad a menos que el pedal del embrague esté
completamente pisado. Después de cambiar de velocidad, no suelte el
pedal del embrague de golpe. En caso contrario, el embrague, la
transmisión y las marchas podrían sufrir daños.
● Respete las siguientes indicaciones para evitar que el embrague resulte
dañado.
• No deje el pie sobre el pedal del embrague mientras conduce.
En caso contrario, podría dañar el embrague.
• Utilice únicamente la 1a marcha cuando arranque y se desplace hacia
adelante.
En caso contrario, el embrague podría sufrir daños.
• No utilice el embrague para controlar el vehículo al detenerlo en una
pendiente.
En caso contrario, el embrague podría sufrir daños.
● No coloque la palanca de cambios en la posición “R” mientras el vehículo
siga desplazándose. En caso contrario, el embrague, la transmisión y las
marchas podrían sufrir daños.
■ Al estacionar el vehículo (vehículos con transmisión Multidrive)
Coloque siempre la palanca de cambios en la posición “P”. De lo contrario,
el vehículo podría desplazarse o acelerar repentinamente si pisa el pedal
del acelerador de forma accidental.
Page 219 of 744

219
2-1. Procedimientos de conducción
2
Durante la conducción
VERSO_ES_OM64593S
AV I S O
■ Prevención de daños en los componentes del vehículo
● No gire el volante por completo en cualquier dirección ni lo mantenga en
esa posición durante un periodo de tiempo prolongado.
En caso contrario, se podría dañar el motor de la servodirección.
● Cuando haya baches en la carretera, conduzca con la mayor lentitud
posible para evitar que se dañen las ruedas, la parte inferior del vehículo,
etc.
● Solo motor diésel: Asegúrese de poner el motor al ralentí inmediatamente
después de haber realizado una conducción a alta velocidad o subir una
cuesta. Detenga el motor sólo después de que se haya enfriado el
turboalimentador.
En caso contrario, podrían producirse daños en el turboalimentador.
■ Si oye un chirrido o un ruido de rascado (indica el desgaste de las
pastillas de los frenos)
Lleve su vehículo lo antes posible a un concesionario Toyota autorizado,
cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios
para que revisen y cambien las pastillas de freno.
El rotor podría resultar dañado si las pastillas no se sustituyen cuando es
necesario.
Es peligroso conducir el vehículo cuando se superan los límites de desgaste
de las pastillas y/o de los discos de freno.
■ Si se pincha el neumático mientras conduce
Si el neumático está pinchado o dañado, se pueden producir las siguientes
situaciones. Sujete firmemente el volante y pise poco a poco el pedal del
freno para reducir la velocidad del vehículo.
● Puede resultar difícil controlar el vehículo.
● El vehículo emitirá ruidos anómalos.
● El vehículo se comportará de forma anómala.
Información sobre cómo proceder en caso de pincharse un neumático.
( P. 625, 642)
Page 220 of 744
220
2-1. Procedimientos de conducción
VERSO_ES_OM64593S
AV I S O
■ Al conducir por vías inundadas
No conduzca por una vía que esté inundada después de lluvias intensas,
etc. En caso contrario, podrían producirse los siguientes daños graves en su
vehículo:
● Calado del motor
● Cortocircuitos en los componentes eléctricos
● Problemas en el motor debido al contacto con el agua
Si conduce por vías anegadas y el vehículo está inundado, no olvide llevar
su vehículo a revisar a un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u
otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios para que realicen
las siguientes comprobaciones.
● Funcionamiento de los frenos
● Cambios en la cantidad y calidad del aceite de motor, líquido de la
transmisión, etc.
● Estado del lubricante de los cojinetes y de las juntas de la suspensión
(donde sea posible) y funcionamiento de todas las juntas, cojinetes, etc.
Page 221 of 744

221
2-1. Procedimientos de conducción
2
Durante la conducción
VERSO_ES_OM64593S
Interruptor (de encendido) del motor (vehículos sin sistema de llave inteligente)
■Arranque del motor
Multidrive
Compruebe que el freno de estacionamiento está aplicado.
Compruebe que la palanca de cambios está en la posición
“P”.
Siéntese en el asiento del conductor y pise firmemente el
pedal del freno.
Coloque el interruptor del motor en la posición “START” y
arranque el motor.
Transmisión manual (motor de gasolina)
Compruebe que el freno de estacionamiento está aplicado.
Compruebe que la palanca de cambios está en la posición
“N”.
Siéntese en el asiento del conductor y pise firmemente el
pedal del embrague.
Coloque el interruptor del motor en la posición “START” y
arranque el motor.
Transmisión manual (motor diésel)
Compruebe que el freno de estacionamiento está aplicado.
Compruebe que la palanca de cambios está en la posición
“N”.
Siéntese en el asiento del conductor y pise firmemente el
pedal del embrague.
Coloque el interruptor del motor en la posición “ON”.
La luz indicadora se enciende.
Después de que la luz indicadora se apague,
coloque el interruptor del motor en la posición “START” y
arranque el motor.
Page 222 of 744
222
2-1. Procedimientos de conducción
VERSO_ES_OM64593S
■ Interruptor (de encendido) del motor
“LOCK”
El volante está bloqueado y se
puede sacar la llave.
(Vehículos con transmisión
Multidrive: la llave solo puede
extraerse si la palanca de
cambios está en la posición
“P”.)
“ACC”
Se pueden utilizar ciertos
componentes eléctricos como,
por ejemplo, el sistema de
audio.
“ON”
Se pueden utilizar todos los
componentes eléctricos.
“START”
Para arrancar el motor.
Page 223 of 744

223
2-1. Procedimientos de conducción
2
Durante la conducción
VERSO_ES_OM64593S
■ Cuando no se puede desactivar el bloqueo de la dirección
■ Si el motor no arranca
Es posible que no haya desactivado el sistema inmovilizador del motor.
( P. 1 3 6 )
Póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier
taller o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
■ Función de recordatorio de la llave
Con la llave en la posición “LOCK” o “ACC”, sonará un avisador acústico
cuando la puerta del conductor esté abierta para recordarle que debe retirar
la llave.
ADVERTENCIA
■ Al arrancar el motor
Arranque siempre el motor sentado en el asiento del conductor. No pise el
pedal del acelerador mientras arranca el motor bajo ninguna circunstancia.
En caso contrario, podría provocar un accidente con resultado de muerte o
lesiones graves.
■ Extreme las precauciones durante la conducción
No coloque el interruptor del motor en la posición “LOCK”.
Si en una emergencia debe apagar el motor con el vehículo en movimiento,
gire el interruptor del motor solamente a la posición “ACC”. ( P. 685)
Al arrancar el motor, el interruptor del
motor puede parecer bloqueado en la
posición “LOCK”. Para desbloquearlo,
gire la llave a la vez que gira ligeramente
el volante en cualquier dirección.
Page 224 of 744
224
2-1. Procedimientos de conducción
VERSO_ES_OM64593S
AV I S O
■ Para evitar que la batería se descargue
No deje el interruptor del motor en la posición “ACC” u “ON” durante mucho
tiempo sin que el motor esté en marcha.
■ Al arrancar el motor
● No arranque el motor durante más de 30 segundos cada vez. Esto puede
sobrecalentar el motor de arranque y los sistemas eléctricos.
● No acelere el motor si está frío.
● Si el motor presenta dificultades para arrancar o se cala con frecuencia,
lleve el vehículo a revisar inmediatamente a un concesionario Toyota
autorizado, a cualquier taller, o a otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios.