Page 65 of 648

651-2. Vaikų sauga
1
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LT)
Sauga ir saugumas
Sutartinių ženklų paaiškinimai:
X: netinkama vietai šiai svorio grupei.
U: tinka universaliai saugos sistemų kategorijai, patvirtintai šiai svo-rio grupei.
UF: tinka universaliai saugos sistemų kategorijai, patvirtintai šiai svo- rio grupei.
*1: nustatykite sėdynės atlošą į vertikalią padėtį. Priekinę sėdynę paslinkiteatgal iki galo. Jei galima nustatyti keleivio sėdynės aukštį, ją reikia pakelti
aukštyn iki galo.
*2: jei galvos atrama kliudo pritvirtinti vaiko sistemą, ir galvos atramą galimanuimti, nuimkite ją.
Taip pat, galvos atramą galima pakelti į viršutinę padėtį.
Grupė pagal svorį
Tvirtinimo vieta
Rekomenduojamos
vaikų saugos siste- mos
Priekinio keleivio sėdynėUžpakalinė sėdynė
Oro pagalvės ran-
kinio įjungimo ir išjungimo
jungiklis
Kraš- tinėVidu-rinė
ON
(įjungta)OFF
(išjungt a)
0
Iki 10 kg X
U
*1UU
„TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS”
„TOYOTA MINI”
0+
Iki 13 kg X
U
*1UU
I
Nuo 9 iki 18
kg
Atsukta į
atlošą — X
U*1, 2U*2U*2„TOYOTA DUO+”
Atsukta į
kelią —
UF
*1, 2
II, III
Nuo 15 iki
36 kg UF
*1, 2U*1, 2U*2U*2
„TOYOTA KIDFIX
XP SICT”
(Galima pritvirtinti
prie automobilio
ISOFIX sistemos.)
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LT).book Page 65 Sunday, March 27, 2016 8:43 PM
Page 66 of 648

661-2. Vaikų sauga
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LT)
Tvirtinant kai kurių tipų vaiko apsaugos sistemas ant galinės sėdynės
gali būti neįmanoma tinkamai naudotis saugos diržais sėdynėse,
esančiose šalia vaiko apsaugos sistemos, netrukdant joms ir nedarant
poveikio saugos diržų veiksmingumui. Įsitikinkite, kad saugos diržas
juosia petį ir yra žemai ant klubų. Jei ne, arba jei jis trukdo vaiko sau-
gos sistemai, persėskite į kit\b sėdynę. Priešingu atveju gali nukentėti
keleiviai.
Šioje lentelėje nurodytų vaiko saugos sistemų gali nebūti už ES ribų.
●Montuodami vaikų apsaugos sistemas ant galinės sėdynės nustaty-
kite priekinės sėdynės padėtį taip, kad ji netrukdytų vaikui ar vaiko
saugos sistemai.
● Jei, montuojant vaiko kėdutę su paramos pagrindu, vaiko sėdynė
remiasi į sėdynės atloš\b, atlenkite atloš\b atgal, kad jis netrukdytų.
● Jei montuojant vaiko kėdutę yra
tarpas tarp vaiko kėdutės ir
sėdynės atlošo, palenkite
atloš\b atgal taip, kad kėdutė pri-
siglaustų prie atlošo.
Jei saugos diržų pakaba yra
prieš vaiko sėdynės diržo kreip-
tuv\b, paslinkite sėdynę į priekį.
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LT).book Page 66 Sunday, March 27, 2016 8:43 PM
Page 67 of 648

671-2. Vaikų sauga
1
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LT)
Sauga ir saugumas
●Jei paauglio saugos sistema yra labai vertikalioje padėtyje, nustaty-
kite sėdynės atloš\b į patogiausi\b padėtį. Jei saugos diržų pakaba
yra prieš vaiko sėdynės diržo kreiptuv\b, paslinkite sėdynę į priekį.
◆Vaiko kėdutės tvirtinimas saugos diržu
Kėdutę tvirtinkite vadovaudamiesi jos gamintojo pateiktais nurody-
mais.
Priekinio keleivio sėdynė:
Jei tvirtinti vaiko apsaugos sistem\b ant priekinės keleivio sėdy-
nės yra neišvengiama, paskaitykite apie priekinio keleivio sėdy-
nės nustatym\b 61 psl..
Užpakalinė sėdynė:
jei galvos atrama kliudo pritvirtinti vaiko sistem\b, ir galvos atram\b
galima nuimti, nuimkite j\b. Taip pat, galvos atram\b galima pakelti
į viršutinę padėtį. ( → 172 psl.)
Kėdutę apjuoskite juosmens
diržu vadovaudamiesi gamin-
tojo nurodymais ir susekite jį.
Įsitikinkite, jog diržas nesusi-
vijęs. Vadovaudamiesi
gamintojo nurodymais pritvir-
tinkite vaiko kėdutę automo-
bilio saugos diržu.
Jei vaiko saugos sistema
neturi specialaus užrakto
(saugos diržo užrakinimo
funkcijos), pritvirtinkite j\b
spaustuku.
Įrengę sistem\b pajudinkite kėdutę į kairę ir į dešinę pusę, pirmyn
ir atgal, kad įsitikintumėte, jog ji gerai pritvirtinta. ( → 68 psl.)
1
2
3
4
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LT).book Page 67 Sunday, March 27, 2016 8:43 PM
Page 68 of 648

681-2. Vaikų sauga
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LT)
◆Vaiko saugos sistemos, pritvirtintos saugos diržu, nuėmimas
Paspauskite sagties mygtuk\b ir leiskite diržui susitraukti iki galo.
Atsegus saugos diržą kėdutė gali šoktelėti nuo sėdynės, todėl atseg-
dami sagtį prilaikykite kėdutę ranka.
Saugos diržas pats susivynioja, ta\biau prilaikykite jį.
■Tvirtinant vaiko kėdutę
Norėdami tinkamai pritvirtinti vaiko saugos sistemą turėsite įsigyti specialų
užraktą. Tvirtindami vaikų saugos sistemą vadovaukitės gamintojo pateiktais
nurodymais. Jei Jūsų vaiko saugos sistema neturi tokio užrakto, jį galite įsi-
gyti „Toyotaˮ arba kito kvalifikuoto specialisto atstovybėje. Vaiko kėdutės
užraktas
(Detalė Nr. 73119-22010)
ĮSIDĖMĖKITE
■ Tvirtinant vaiko kėdutę
Vadovaukitės toliau pateiktais nurodymais.
Priešingu atveju gali nukentėti keleiviai.
●Neleiskite vaikams žaisti su saugos diržu. Jei diržas apsivynios apie vaiko
kaklą, vaikas gali uždusti arba kitaip susižeisti. Jei taip atsitiktų ir negalėtu-
mėte atsegti sagties, perkirpkite diržą žirklėmis.
● Prisegę diržo juosmens ir peties dalis įsitikinkite, kad sagtis laiko tvirtai ir
kad diržo juosmens ir peties dalys nesusivijusios.
● Pajudinkite kėdutę į kairę ir į dešinę pusę, pirmyn ir atgal, kad įsitikintu-
mėte, jog ji gerai pritvirtinta.
● Pritvirtinę vaiko saugos sistemą nereguliuokite sėdynės padėties.
● Įsitikinkite, kad peties saugos diržas juosia vaiko petį. Diržas neturėtų būti
prie kaklo arba kristi nuo peties.
● Tvirtindami kėdutę laikykitės visų gamintojo pateiktų nurodymų.
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LT).book Page 68 Sunday, March 27, 2016 8:43 PM
Page 69 of 648
691-2. Vaikų sauga
1
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LT)
Sauga ir saugumas
■ISOFIX Tvirtinimas su ISOFIX nelanksčia sagtimi (ISOFIX vaikų
saugos sistema)
Kėdutės tvirtinimo kilpos yra
užpakalinėse kraštinėse sėdy-
nėse (tvirtinimo kilpos, įmontuo-
tos sėdynėse, yra pažymėtos).
Vaikų saugos sistema, tvirtinama standžiomis ISOFIX kilpomis.
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LT).book Page 69 Sunday, March 27, 2016 8:43 PM
Page 70 of 648
701-2. Vaikų sauga
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LT)■
Svorio ir ūgio grupės, atitinkančios ECE R44 ISOFIX standartą
Pasirūpinkite, kad atitiktų vaiko svorį ( → 58 psl.)
(Pvz. 1) Kai svoris yra 12 kg, žr. [Svorio grupė 0+]
(Pvz. 2) Kai svoris yra 15 kg, žr. [Svorio grupė I]
Ūgio grupė
Pasirinkite dydžio klasę, atitinkanči\b [Svorio grupė], patvirtint\b
etape iš [Vaiko apsaugos sistemos, tvirtinamos ISOFIX (ECE
R44) - suderinamumas ir rekomenduojama vaiko apsaugos sis-
tema] ( → 71 psl.)
*.
(Pvz. 1) Kai renkatės [Svorio grupė 0+], j\b atitinka ūgio klasės [C], [D], [E].
(Pvz. 2) Kai renkatės [Svorio grupė I], j\b atitinka ūgio klasės [A], [B], [B1], [C], [D].
*: negalima rinktis [X] pažymėtų pozicijų, netgi kai atitinka ūgio klasė, žr.[Automobilio ISOFIX padėtis]. Rinkitės gaminius vadovaudamiesi [Vaikų
saugos sistemų tinkamumas automobilio sėdynėms] ( → 72 psl.), jei len-
telėje pažymėta [IL].
1
2
1
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LT).book Page 70 Sunday, March 27, 2016 8:43 PM
Page 71 of 648

711-2. Vaikų sauga
1
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LT)
Sauga ir saugumas
■Vaiko saugos sistemos, tvirtinamos ISOFIX (ECE R44) - suderi-
namumas ir rekomenduojama vaiko apsaugos sistema
ISOFIX vaikų saugos sistemos yra skirstomos pagal „svorio gru-
pes”. Pagal „svorio grupę” iš toliau pateiktos lentelės galėsite pasi-
rinkti sėdynę, ant kurios galima tvirtinti saugos sistem\b. Norėdami
sužinoti vaiko tvirtinimo sistemos „dydžio grupę” ir „svorio grupę”,
apie jas skaitykite vaiko apsaugos sistemos vadov\b.
Jei vaiko apsaugos sistema neturi „ūgio klasės” kategorijos (arba jei
negalite rasti informacijos toliau pateiktoje lentelėje), remkitės vaiko
apsaugos sistemos „automobilių s\brašu” arba pasiteiraukite vaiko
saugos sistemos prekiautojo.
\fgio grupėReikšmė
A Standartinio aukš\bio į kelią atsukta vaikų saugos sistema
B Sumažinto aukš\bio į kelią atsukta vaikų saugos sistema
B1 Sumažinto aukš\bio į kelią atsukta vaikų saugos sistema
C Standartinio aukš\bio į sėdynės atlošą atsukta vaikų sau-
gos sistema
D Sumažinto aukš\bio į sėdynės atlošą atsukta vaikų sau-
gos sistema
E Į sėdynės atlošą atsukta kūdikių saugos sistema F Į kairę atsukta kūdikio nešioklė
G Į dešinę atsukta kūdikio nešioklė
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LT).book Page 71 Sunday, March 27, 2016 8:43 PM
Page 72 of 648

721-2. Vaikų sauga
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LT)
Sutartinių ženklų paaiškinimai:
X: netinkama šio svorio/ūgio klasės sėdynės padėtis ISOFIX siste-moms.
IUF: tinka ISOFIX į priekį atsuktoms universalioms vaikų kėdutėms, patvirtintoms šiai svorio grupei.
IL: tinka ISOFIX vaiko saugos sistemoms, leidžiamoms naudoti „specialiose transporto priemonėse”, „ribotos panaudos” arba
„pusiau universaliose” transporto priemonėse ir tinkančioms
nurodytai svorio grupei.
Grupė pagal svorį\fgio
grupė
Tvirtinimo vieta
Rekomenduoja- mos aikų sau-gos sistemosPriekinė sėdynėUžpakalinė sėdynė
Priekinio
keleivio sėdynė
KraštinėVidurinė
Nešioklė FXXX
—
GXXX
0
Iki 10 kg EX IL X „TOYOTA G 0+,
BABY SAFE
PLUS with ISO-
FIX FIXATION, BASE PLAT- FORM”
„TOYOTA MINI”
„TOYOTA MIDI”
0+
Iki 13 kg EX IL X
DX IL X „TOYOTA MINI”
„TOYOTA MIDI”
CX IL X
I
Nuo 9 iki 18
kg DX IL X
—
CX IL X
BX IUF
*
IL*X „TOYOTA MIDI”
B1 X IUF
*
IL*X„TOYOTA DUO+”
„TOYOTA MIDI”
AX IUF*
IL*X „TOYOTA MIDI”
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LT).book Page 72 Sunday, March 27, 2016 8:43 PM