Page 57 of 264
57
2
2. Sistema de instrumentos
Sistema de instrumentos
Indicadores y medidores
Tacómetro
Muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto.
Velocímetro
Muestra la velocidad del vehículo.
Medidor de combustible
Muestra la cantidad restante de combustible en el tanque.
Reloj
P. 5 9
Indicador de la posición de la palanca de cambios (si está instalado)
P. 1 0 8
Personalización del cuentakilómetros, cuentakilómetros parcial y luz
indicadora de conducción ecológica
P. 5 8
Botón de cambio de visualización
P. 5 8
Botón de ajuste del reloj
P. 5 9
1
2
3
4
5
6
7
8
Page 58 of 264

582. Sistema de instrumentos
Se puede pasar de una pantalla a
otra presionando el botón de cambio
de pantalla.
■Cuentakilómetros
Muestra la distancia total que el vehículo ha recorrido.
■Cuentakilómetros parcial
Muestra la distancia que ha recorrido el vehículo desde la última vez que
se restableció el contador. Los medidores de distancia recorrida parciales
A y B se pueden utilizar para registrar y mostrar diferentes distancias
independientes.
El mantener presionado el botón de cambio de pantalla restablecerá el
cuentakilómetros parcial que se está desplegando.
■
Personalización de la luz indicadora de conducción ecológica
La luz indicadora del sistema de conducción ecológica puede activarse o
desactivarse manteniendo presionado el botón de cambio de pantalla
cuando se muestre la pantalla de personalización de la luz indicadora de
conducción ecológica.
Para cambiar la pantalla de personalización de la luz indicadora de conducción
ecológica, mantenga presionado el botón de cambio de pantalla hasta que la
pantalla cambie.
Cambio de la pantalla
Mostrar elementos
Page 59 of 264

592. Sistema de instrumentos
2
Sistema de instrumentos
El reloj puede ajustarse mediante el
botón de ajuste del reloj.
■Redondeo a la hora más próximaPara ingresar al modo de ajuste, mantenga presionado el botón de
ajuste del reloj hasta que parpadee el indicador de horas y minutos.
Mantenga presionado el botón de ajuste del reloj, luego suéltelo. \
Los
valores del minuto serán redondeados a la hora más próxima.
*
*
: p. ej., 1:00 a 1:29 1:00
1:30 a 1:59 2:00
■
Ajuste del indicador de horas y minutos Para ingresar al modo de ajuste, mantenga presionado el botón de
ajuste del reloj hasta que parpadee el indicador de horas y minutos.
Presione el botón de ajuste del reloj para ajustar los minutos, mientras
que el indicador de los minutos esté parpadeando.
Después de ajustar los minutos, espere 5 segundos para lograr que el indicador
de los minutos parpadee.
Presione el botón de ajuste del reloj para ajustar los minutos, mientras
que el indicador de la hora esté parpadeando.
Después de ajustar las horas, espere 5 segundos para regresar al reloj de
manera automática y poder visualizar la hora.
Reloj
1
2
1
2
3
Page 60 of 264

602. Sistema de instrumentos
■Los medidores y la pant alla funcionan cuando
El interruptor del motor está en la posición “ON”.
■ Al desconectar y reconectar terminales de la batería
La siguiente información se reinicializará:
● Datos del reloj
■ Pantalla de cristal líquido
Es posible que aparezcan pequeñas manchas o manchas de luz en la pantalla. Este
fenómeno es característico de las pantallas de cristal líquido y no hay problema en
seguir usando la pantalla.
ADVERTENCIA
■Precauciones durante la configuración de la pantalla
Dado que el motor debe estar en funcionamiento durante la configuración de la
pantalla, asegúrese de que el vehículo esté estacionado en un lugar con ventilación
adecuada. En áreas cerradas, como las cocheras, los gases de escape, incluyendo
el peligroso monóxido de carbono (CO), pueden acumularse y entrar en el vehículo.
Esto podría provocar graves daños para la salud e incluso la muerte por
intoxicación.
AV I S O
■Para evitar dañar el motor y sus componentes
No permita que la aguja indicadora del tacómetro llegue a la zona en color rojo, la
cual indica la velocidad máxima permitida para el motor.
■ La pantalla a bajas temperaturas
Permita que se caliente el interior del vehículo antes de usar la pantalla de cristal
líquido. A temperaturas extremadamente bajas, es posible que la pantalla funcione
con lentitud y que los cambios en la pantalla se demoren.
Page 61 of 264
61
3
Funcionamiento
de cada componente
3-1. Información sobre llaves
Llaves ........................................ 62
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
Puertas laterales ....................... 65
Puerta de carga......................... 68
3-3. Ajuste de los asientos Asientos delanteros................... 72
Asientos traseros ...................... 74
Cabeceras ................................. 78
Ajuste del asiento ...................... 80
3-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos
Volante de dirección.................. 85
Espejo retrovisor interior antideslumbramiento .............. 87
Espejos retrovisores exteriores ................................ 88
3-5. Apertura y cierre de ventanillas Elevadores eléctricos ................ 90
Page 62 of 264
623-1. Información sobre llaves
Llaves
El vehículo se entrega con las siguientes llaves.
Tipo A
Llave
Operación de la función de control
remoto inalámbrico (P. 6 5 )
Llave
Placa del número de la llave
Tipo B
Llaves
Operación de la función de control
remoto inalámbrico ( P. 6 5 )
Placa del número de la llave
Bloquea todas las puertas
(P. 65)
Asegúrese de que la puerta se
encuentre bien cerrada.
Desbloquea todas las puertas
(P. 65)
Las llaves
1
2
3
1
2
Control remoto inalámbrico (si está instalado)
1
2
Page 63 of 264

633-1. Información sobre llaves
3
Funcionamiento de cada componente
■Si pierde las llaves
Su concesionario Toyota puede hacer nuevas llaves originales usando la otra llave y
el número estampado en su placa de número de llave. Guarde la placa en un lugar
seguro tal como su cartera, no en el vehículo.
■ Al viajar en avión
Si viaja en avión con una llave con función de control remoto inalámbrico, asegúrese
de no presionar ninguno de los botones de la misma dentro de la cabina. Si lleva una
llave en su bolso, asegúrese de que los botones no puedan presionarse de forma
accidental. Al presionar el botón la llave puede emitir ondas de radio que podrían
interferir con el funcionamiento del avión.
■ Condiciones que afec tan la operación
La función de control remoto inalámbrico pudiera no operar normalmente en las
situaciones siguientes:
● Cuando la batería de la llave inalámbrica se descarga
● Cerca de torres de TV, plantas generadoras de electricidad, gasolineras, estaciones
de radio, grandes pantallas, aeropuertos y otras instalaciones que generan ondas
radioeléctricas intensas o ruido eléctrico
● Cuando lleve consigo un radio portátil, un teléfono celular u otro tipo de dispositivos
de comunicación inalámbricos
● Cuando la llave inalámbrica está en contacto con un objeto metálico o está cubierta
por el mismo
● Cuando otras llaves inalámbricas (que emiten ondas de radio) se están utilizando en
la cercanía
● Si a la ventanilla trasera del vehículo se le ha colocado un tinte de ventanilla con
contenido metálico o si hay objetos metálicos adheridos a la misma
■ Agotamiento de la batería de la llave
Si la función de control remoto inalámbrico no se activa, la batería puede haberse
descargado. Reemplace la batería cuando sea necesario. ( P. 184)
■ Certificación para el c ontrol remoto inalámbrico
Page 64 of 264
643-1. Información sobre llaves
AV I S O
■Para evitar que se dañen las llaves
Respete lo siguiente:
● No someta las llaves a impactos fuertes, ni las exponga a altas temperaturas al
dejarlas bajo la luz directa del sol ni las moje.
● No exponga las llaves a materiales electromagnéticos ni coloque sobre la
superficie de las llaves materiales que bloqueen las ondas electromagnéticas.
● No desarme la llave.