Page 169 of 450

167
2008_es_Chap08_securite-enfants_ed01-2016
"RÖMER Duo Plus Isofix" (talla: B1 )
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Se instala "en el sentido de la marcha".
Se fija a las anillas A , y a la anilla B, denominada TOP TETHER, mediante una correa superior.
Tiene tres posiciones de inclinación: sentado, reposo y tumbado.
Esta silla infantil también se puede utilizar en las plazas sin anclajes ISOFIX.
En dicho caso, es obligatorio fijarla al asiento del vehículo mediante un cinturón de seguridad de tres puntos.
FAIR G 0/1
S y su base RWF A ISOFIX (talla C)
Grupo 0+ y 1: Desde el nacimiento hasta 18
kg
Se instala "de espaldas al sentido de la marcha" con una base ISOFIX que se fija a las anillas A .
6
posiciones de inclinación de la carcasa.
Utilice la base ISOFIX RWF de tipo A.
Esta silla infantil también se puede utilizar "en el sentido de la marcha" en las plazas no equipadas con anclajes ISOFIX.
En tal caso, la carcasa debe ir obligatoriamente fijada al asiento del vehículo mediante el cinturón de seguridad de tres puntos.
Siga las indicaciones de montaje de las sillas infantiles que se detallan en el manual de instalación del fabricante de la silla.
8
Seguridad de los niños
Page 170 of 450

168
2008_es_Chap08_securite-enfants_ed01-2016
Colocación
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla indica las posibilidades de instalación de las sillas infantiles ISOFIX en las plazas del vehículo
equipadas con anclajes ISOFIX.
En las sillas infantiles ISOFIX universales y semiuniversales, la talla ISOFIX de la silla infantil, determinada por una letra comprendida entre la A y la G, se
indica en la silla infantil junto al logo ISOFIX.
Peso del niño /Edad orientativa
Inferior a 10
kg
(grupo 0)
Hasta 6
meses
aprox. Inferior a 10
kg
(grupo 0)
Inferior a 13
kg
(grupo 0+)
Hasta 1
año aprox.De 9
a 18 kg (grupo 1)
De 1
a 3 años aprox.
Tipo de silla infantil ISOFIX Capazo
"de espaldas al sentido de la marcha""de espaldas al
sentido de la marcha""en el sentido de la marcha"
Ta l l a I S O F I X F G C D E C D A B B1
Asiento del acompañante No ISOFIX
Asientos traseros laterales XIL- SU* IL- SU IL- SU *IL- SU IUF
IL- SU
Asiento trasero central No ISOFIX
I UF:
P
laza adaptada para la instalación de una silla ISOFIX universal "en el sentido de la marcha"
fijada mediante la correa superior.
IL- SU: Plaza adaptada para la instalación de una silla ISOFIX semiuniversal:
-
"
De espaldas al sentido de la marcha" equipada con correa superior o pata de apoyo.
-
"
En el sentido de la marcha" equipada con pata de apoyo.
-
C
apazo equipado con correa superior o pata de apoyo.
Para fijar la correa superior, consulte el apartado "Fijaciones ISOFIX".
X: Plaza no adaptada para la instalación de una silla infantil del grupo de peso indicado.
*
A
siento del vehículo en una posición particular: desplace hacia adelante los asientos situados delante
de la silla infantil. Retire y guarde el reposacabezas antes
de instalar una silla infantil con respaldo
en una de las plazas destinadas a los
pasajeros.
Vuelva a colocarlo cuando retire la silla
infantil.
Seguridad de los niños
Page 171 of 450

169
2008_es_Chap08_securite-enfants_ed01-2016
Modo eléctrico
Dispositivo eléctrico, situado en la parte delantera, de bloqueo de la apertura de las puertas
traseras desde el interior.
Activación
F Con el contacto puesto, pulse este botón.
El testigo del botón se enciende, acompañado
de un mensaje que confirma la activación.
Este testigo permanece encendido mientras el
seguro para niños permanezca activado.
La apertura de las puertas desde el exterior
y el uso de los elevalunas traseros eléctricos
desde el lado conductor permanecen
operativos.
Neutralización
F Con el contacto puesto, pulse de nuevo este botón.
El testigo del botón se apaga, acompañado de
un mensaje que confirma la neutralización.
Este testigo permanece apagado mientras el
seguro para niños permanezca neutralizado.
Cualquier otro estado del testigo revela
un mal funcionamiento del seguro para
niños eléctrico.
Acuda a la red PEUGEOT o a un taller
cualificado para proceder a la revisión
del sistema.
Este sistema es independiente y no
sustituye en ningún caso al mando de
cierre centralizado.
Compruebe el estado del seguro para
niños cada vez que ponga el contacto.
Retire siempre la llave de contacto
cuando salga del vehículo, incluso
aunque sea por un breve periodo de
tiempo.
Seguro para niños
Bloqueo
F Con la llave de contacto, gire al máximo el mando rojo:
-
h
acia la izquierda en la puerta trasera
izquierda;
-
h
acia la derecha en la puerta trasera
derecha.
Desbloqueo
F Con la llave de contacto, gire al máximo el mando rojo:
-
h
acia la derecha en la puerta trasera
izquierda;
-
h
acia la izquierda en la puerta trasera
derecha.
Dispositivo mecánico que permite impedir la
apertura de las puertas traseras con su mando
interior.
El mando está situado en el canto de cada
puerta trasera.
Modo mecánico
8
Seguridad de los niños
Page 172 of 450

170
2008_es_Chap09_info-pratiques_ed01-2016
Reserva de carburante
Cuando se alcanza la reserva de
carburante, este testigo se enciende
en el cuadro de a bordo; quedan
aproximadamente 5
litros de
carburante en el depósito. Cuando
el testigo parpadea, el nivel de
carburante es muy bajo.
La llave no podrá retirarse de la
cerradura hasta que el tapón del
depósito esté colocado.
La apertura del tapón puede generar
un ruido de aspiración de aire debido
a la depresión provocada por la
estanqueidad del circuito de carburante;
este ruido es completamente normal.
Depósito de carburante
Capacidad del depósito: aproximadamente 50 litros.
1.
A
pertura de la trampilla de carburante.
2.
A
pertura del tapón del depósito.
3.
F
ijación del tapón del depósito.
Llenado
Para repostar con total seguridad:
F A pague imperativamente el motor.
F
A
bra la tapa de carburante presionando en
su parte trasera 1 .
F
I
ntroduzca la llave en el tapón y gírela
hacia la izquierda 2 .
Con el Stop & Start, nunca efectúe
un repostaje de carburante cuando
el motor esté en modo STOP. Corte
imperativamente el contacto con la llave. F
R
etire el tapón y engánchelo en el soporte
situado en la cara interior de la tapa 3 .
F
L
lene el depósito, pero no insista
después del 3
er cor te de la pistola ,
ya que ello podría ocasionar fallos de
funcionamiento.
Reposte lo antes posible para evitar que el
vehículo quede inmovilizado.
Para más información sobre la avería de
carburante (diésel), consulte el apartado
correspondiente.
Una etiqueta pegada en el interior de la tapa
recuerda el tipo de carburante que debe
utilizarse en función de la motorización.
Los repostajes de carburante deben ser
superiores a 5
litros para que el indicador de
nivel los tenga en cuenta.
Información práctica
Page 173 of 450
171
2008_es_Chap09_info-pratiques_ed01-2016
Corte de la alimentación de
carburante
El vehículo está equipado con un dispositivo
de seguridad que corta la alimentación de
carburante en caso de choque.
Una vez terminado el repostaje:
F
P
onga el tapón.
F
G
ire la llave hacia la derecha y retírela del
tapón.
F
Ci
erre la tapa.
En caso de repostar un carburante
inadecuado para la motorización del
vehículo, es indispensable vaciar el
depósito antes de arrancar el motor.
9
Información práctica
Page 174 of 450

172
2008_es_Chap09_info-pratiques_ed01-2016
Funcionamiento
Al introducir la pistola de gasolina en un
depósito diésel, ésta hace tope con la válvula.
El sistema permanece bloqueado, impidiendo
el llenado.
No insista e introduzca una pistola de
diésel.
Sistema anticonfusión de carburante (diésel)*
Es posible utilizar una garrafa para
llenar el depósito.
Para garantizar un correcto repostaje,
acerque la boquilla de la garrafa sin
ponerla en contacto directo con la
válvula del sistema anticonfusión y
vierta lentamente.Desplazamientos al extranjero
Debido a que las pistolas de repostaje
de diésel pueden ser diferentes según
el país, el sistema anticonfusión de
carburante puede imposibilitar el
llenado del depósito.
No todos los vehículos con motor
diésel van equipados con sistema
anticonfusión de carburante, por ese
motivo, en caso de viajar al extranjero,
se aconseja comprobar en la red
PEUGEOT si el vehículo se adecúa a
los equipos de distribución del país por
el cual va a circular.
Dispositivo mecánico que impide repostar gasolina en un vehículo que funcione con gasoil, evitando así los daños que este tipo de incidente ocasiona
en el motor.
El sistema anticonfusión, situado en la entrada del depósito, puede verse al retirar el tapón.
* Según el país de comercialización.
Información práctica
Page 175 of 450

173
2008_es_Chap09_info-pratiques_ed01-2016
Carburante utilizado para
los motores gasolina
Los motores gasolina son compatibles con
los biocarburantes gasolina de tipo E10 (que
contienen un 10% de etanol) conforme a las
normas europeas EN 228
y EN 15376.
Los carburantes de tipo E85
(que contienen
hasta un 85% de etanol) están exclusivamente
reservados a los vehículos comercializados
para la utilización de este tipo de carburante
(vehículos BioFlex). La calidad del etanol debe
ajustarse a la norma europea EN 15293.
Carburante utilizado para
los motores diésel
Los motores diésel son compatibles con los
biocarburantes que cumplen los estándares
europeos actuales y futuros que se pueden
distribuir en gasolineras.
-
G
asoil que respete la norma
EN590
mezclado con un biocarburante que
respete la norma EN14214.
-
G
asoil que respete la norma
EN16734
mezclado con un
biocarburante que respete la norma
EN14214
(incorporación posible de entre
un 0
% y un 10 % de Éster Metílico de
Ácidos Grasos).
-
G
asoil parafínico que respete la
norma EN15940
mezclado con un
biocarburante que respete la norma
EN14214
(incorporación posible de entre
un 0
% y un 7 % de Éster Metílico de
Ácidos Grasos). Puede utilizar carburantes B20
o B30 que
cumplan la norma EN16709 con su motor
diésel. No obstante, esta utilización, aunque
sea ocasional, requiere la aplicación estricta de
las condiciones particulares de mantenimiento
denominadas "Conducción severa". Para más
información, contacte con la red PEUGEOT o
con un taller cualificado.
El uso de cualquier otro tipo de (bio)carburante
(aceites vegetales o animales puros o diluidos,
fuel-oil doméstico...) está terminantemente
prohibido ya que podría dañar el motor y el
circuito de carburante.
Solo se permite la utilización de aditivos de
carburantes diésel que cumplan la norma
B715000.
9
Información práctica
Page 176 of 450

174
2008_es_Chap09_info-pratiques_ed01-2016
Para los vehículos equipados con un motor
HDi, en caso de agotar la reserva, es
necesario cebar el circuito de carburante.
Para las versiones con bomba de cebado
manual, consulte el diseño del compartimento
motor correspondiente.
Si el depósito del vehículo va equipado con un
sistema anticonfusión, consulte el apartado
correspondiente.
Inmovilización por falta de carburante (diésel)
Si el motor no arranca a la primera, no
insista; repita el procedimiento.F
E
fectúe un repostaje de al menos 5 litros
de gasoil.
F
P
onga el contacto (sin arrancar el motor).
F
E
spere 6
segundos aproximadamente y
corte el contacto.
F
R
epita la operación 10
veces.
F
A
ccione el motor de arranque para
arrancar el motor.
Motores 1,6 l BlueHDi
F Efectúe un repostaje de al menos 5 litros
de gasoil.
F
A
bra el capó.
F
S
i es necesario, suelte la tapa estilo del
motor para acceder a la bomba de cebado.
F
A
ccione la bomba de cebado hasta que se
endurezca (la primera vez que presione, el
sistema puede oponer resistencia).
F
A
ccione el motor arranque para que
el motor se ponga en marcha (si el
motor no arranca a la primera, espere
aproximadamente 15
segundos y repita el
proceso).
F
S
i, tras varios intentos, el motor no
arranca, vuelva a accionar la bomba de
cebado y luego el arranque.
F
V
uelva a colocar la tapa estilo y fíjela.
F
C
ierre el capó.
Motor 1,6 l e-HDi 92
Información práctica