
Manual de instrucciones en el vehículoEquipamiento del vehículo
En este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐
bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Manual de instrucciones
integrado en el vehículo
Configuración conceptual
En el display de control se puede visualizar el
manual de instrucciones integrado. En el ma‐
nual se describen especialmente el equipa‐
miento y las funciones de los que dispone el
vehículo.
Componentes del manual de
instrucciones integrado
El manual de instrucciones integrado se com‐
pone de cuatro partes que ofrecen diferentes
niveles de información o opciones de acceso.
Instrucciones abreviadas
En las instrucciones abreviadas encontrará in‐
formación importante para el funcionamiento
del vehículo, el control de funciones básicas
del vehículo o para el caso de avería. Esta in‐
formación también se puede visualizar con el
vehículo en marcha.Búsqueda de imágenes
Mediante la búsqueda de imágenes se puede
buscar información y descripciones por medio
de imágenes. Esto puede resultar útil p. ej., si
se requiere la descripción sobre un equipa‐
miento cuyo nombre se desconoce.
Búsqueda por palabras clave Aquí se pueden buscar información y descrip‐
ciones, introduciendo directamente un con‐
cepto de búsqueda vía el índice.
Animaciones En las animaciones se explican las funciones
principales de los sistemas seleccionados.
Seleccionar componentes1. Pulsar la tecla.2.«Mi vehículo»3.«Manual de instrucciones»4.Seleccionar el ajuste deseado.
Avanzar o retroceder dentro del
Manual de instrucciones
Girar el controlador hasta que se muestren los
contenidos siguientes o anteriores.
Ayuda contextual - Manual de
instrucciones sobre la función
actualmente seleccionada
La información apropiada se puede visualizar
directamente.
Acceso en caso de control a través de
iDrive
Para cambiar directamente desde la aplicación
del display de control al menú de opciones:
1. Pulsar la tecla.
Seite 51Manual de instrucciones en el vehículoSumario51
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15

2.«Manual de instrucciones»
Acceso en caso de indicación de un
mensaje de Check-Control
Directamente desde el mensaje de Check-
-Control en el display de control:
«Manual de instrucciones»
Cambiar de una función al Manual de
instrucciones o viceversa
Para cambiar de una función, p. ej., radio, al
Manual de instrucciones o viceversa desde el
display de control:
1. Pulsar la tecla.2.«Manual de instrucciones»3.Seleccionar la página deseada del Manual
de instrucciones.4. Pulsar de nuevo la tecla para volver a
la última función mostrada.5. Pulsar de nuevo la tecla para volver a
la última página mostrada del Manual de
instrucciones.
Para cambiar continuamente de la última fun‐
ción a la última página del Manual de
instrucciones mostradas, repetir los pasos 4 y
5. Siempre se van abriendo paneles nuevos.
Teclas programables
Generalidades
Los accesos al manual de instrucciones se
pueden memorizar en las teclas programables,
ver página 29, y acceder directamente.
Guardar
1.Seleccionar el acceso deseado a través de
iDrive:▷«Instrucciones abrev.»▷«Búsqueda de imágenes»▷«Búsqueda palabras clave»▷«Animaciones»2. Mantener pulsada la tecla progra‐
mable deseada durante más de 2 segun‐
dos.
Ejecutar
Pulsar la tecla correspondiente.
El manual de instrucciones se muestra
directamente con el acceso seleccionado.
Seite 52SumarioManual de instrucciones en el vehículo52
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15

Perfil de conductor empleado en este
momento
Tras la conexión del display de control, se
muestra el nombre del perfil de conductor em‐
pleado en ese momento.
Se puede saltar directamente a la gestión de
perfiles, ver página 61, p. ej., para seleccio‐
nar el perfil de conductor propio. Así se pue‐
den editar los ajustes personales del vehículo
aunque no se haya desbloqueado con la propia
llave.1.«Cambiar perfil cond.»2.Seleccionar perfil de conductor, ver pá‐
gina 61.
En cuanto arranca el motor o se pulsa una
tecla cualquiera, el display de control muestra
la última pantalla seleccionada.
Para finalizar la pantalla de bienvenida a través
de iDrive:
«OK»
Ajustes
Los ajustes de los siguientes sistemas y fun‐
ciones se guardan en el perfil de conductor
empleado en ese momento. El volumen de los
ajustes que se pueden guardar depende del
país y del equipamiento.
▷Bloquear y desbloquear.▷Luces.▷Climatización.▷Radio.▷Cuadro de instrumentos.▷Teclas programables.▷Volumen, sonido.▷Display de control.▷Navegación.▷Televisor.▷Control de distancia de aparcamiento PDC.▷Cámara para marcha atrás.▷Panorama View.▷Head-Up Display.▷Botón de la experiencia de conducción.▷Posición del asiento, posición de los retro‐
visores exteriores, posición del volante.▷Control de crucero.▷Intelligent Safety.▷Night Vision.
Administración del perfil
Seleccionar perfil de conductor
Independientemente del mando a distancia
utilizado en ese momento, se puede abrir otro
perfil de conductor.
Mediante iDrive:
1.«Mi vehículo»2.«Perfiles de conductor»3.Seleccionar el perfil del conductor.4.«OK»▷Los ajustes guardados en el perfil de con‐
ductor solicitado se aplican automática‐
mente.▷El perfil de conductor solicitado se asigna
al mando a distancia utilizado en ese mo‐
mento.▷Si el perfil de conductor ya está asignado a
otro mando a distancia, es válido para am‐
bos mandos a distancia. Ya no es posible
diferenciar los ajustes entre ambos man‐
dos.
Perfil de visitante
Con el perfil de visitante se pueden establecer
ajustes individuales que no se memorizan en
ninguno de los tres perfiles de conductor per‐
sonales.
Esto puede ser una ventaja si el vehículo es
conducido transitoriamente por conductores sin perfil de conductor propio.
Seite 61Apertura y cierreManejo61
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15

▷El sistema de alarma, ver página 72, se
conecta.
Cierre de confort
Mantener pulsada la tecla del mando adistancia después del bloqueo.
Las ventanillas y el techo de vidrio se cierran
mientras se mantiene pulsada la tecla del
mando a distancia.
Se pliegan los retrovisores exteriores.
Con los intermitentes de emergencia activa‐
dos, no es posible plegar los espejos exterio‐
res.
AVISO
Con el cierre de confort, pueden quedar
atrapadas partes del cuerpo. Existe peligro de
lesionarse. Con el cierre de confort, procurar
que la zona de movimiento esté libre.◀
Encender la iluminación exterior Si el vehículo está bloqueado, pulsar la
tecla del mando a distancia.
▷Se enciende la luz interior si no se apagó
manualmente. Encender y apagar manual‐
mente la luz interior, ver página 145.▷En caso de oscuridad, la luz de la manilla
de la puerta y la Welcome Light Carpet se
encienden si se activaron estas funciones.
Ajustes, ver página 70.
Si se vuelve a pulsar la tecla en un plazo de
10 segundos tras el bloqueo, se apagan la pro‐
tección antirrobo en el habitáculo y el sensor
de inclinación del sistema de alarma, ver pá‐
gina 73. Después del bloqueo, esperar
10 segundos para volver a pulsar la tecla.
Abrir y cerrar el capó trasero ATENCIÓN
El capó trasero describe un semigiro ha‐
cia atrás y arriba al abrirlo. Existe peligro de da‐
ños materiales. Durante la apertura y cierre,
procurar que la zona de movimiento del capó
trasero esté libre.◀
Mantener la tecla del mando a distan‐
cia pulsada durante aprox. 1 segundo.
El capó trasero se abre, independientemente
de si el vehículo estaba bloqueado o desblo‐
queado.
Para evitar dejar el mando a distancia ence‐
rrado, no guardarlo en el maletero.
El capó trasero abierto se cierra mientras se
mantiene pulsada la tecla del mando a distan‐
cia.
En función del equipamiento y la variante de
país se puede ajustar si se deben desbloquear
también las puertas. Realizar los ajustes, ver
página 70.
Si las puertas no se desbloquearon, el capó
trasero está bloqueado de nuevo en cuanto se
cierra.
Encender el alumbrado a casa Pulsar la tecla del mando a distancia.
La duración se puede regular con el display de
control.
Fallo de funcionamiento
La detección del mando a distancia por parte del vehículo puede fallar debido, entre otras
cosas, a las siguientes circunstancias:▷La batería del mando a distancia está des‐
cargada. Cambiar la batería, ver página 57.▷Interferencias en la comunicación por radio
provocadas por torres de transmisión u
otras instalaciones con niveles de emisión
elevados.▷Efecto apantallador del mando a distancia
debido a objetos metálicos.▷Interferencias en la comunicación por radio
provocadas por teléfonos móviles u otros
equipos electrónicos cerca.Seite 64ManejoApertura y cierre64
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15

Si se desea proseguir el movimiento pulsar de
nuevo el interruptor.
Abrir/cerrar el panel corredizo trasero
En el panel de mando del guarnecido
interior del techo
Pulsar la tecla para abrir el panel co‐
rredizo trasero.
Pulsar de nuevo la tecla para detener el movi‐
miento.
Pulsar la tecla para cerrar el panel co‐rredizo.
Pulsar de nuevo la tecla para detener el movi‐
miento.
En el panel de mando de las puertastraseras
El panel corredizo trasero no se puede manejar
a través de los conmutadores de la parte tra‐
sera si la función de seguridad, ver página 74,
está encendida.
Pulsar la tecla para abrir el panel co‐
rredizo cerrado o para cerrar el panel
corredizo abierto.
Pulsar de nuevo la tecla para detener el movi‐
miento.
Si se vuelve a pulsar la tecla, el panel corredizo
se mueve en el sentido opuesto.
BMW Touch Command
El control del panel corredizo trasero también
es posible a través de BMW Touch Command.
Comportamiento durante el
desbloqueo/bloqueo
Si el vehículo se desbloquea desde fuera, el
panel corredizo trasero se cierra automática‐ mente.Cuando se desbloquea, el panel corredizo es
trasladado automáticamente a la posición en la
que se encontraba antes del bloqueo.
Cerrar si llueve
Configuración conceptual
En el estado de reposo, el techo de vidrio
abierto se desplaza automáticamente a la posi‐ ción elevada en las siguientes condiciones:▷Cuando empieza a llover.▷Seis horas después del bloqueo.
Condición previa para el
funcionamiento
▷El sensor de lluvia de la zona del retrovisor
interior no debe estar cubierto. Esto puede
suceder, p. ej., cuando la mitad del vehí‐
culo se encuentra debajo de un tejado de
protección.▷El vehículo se encuentra detenido.▷La función ha sido activada en los ajustes,
ver página 70.
Fallos de funcionamiento
El techo de vidrio abierto no se cierra en las si‐
guientes condiciones:
▷El techo de vidrio está bloqueado.▷La protección antiaprisionamiento no está
garantizada.▷Se ha producido un error en el sistema,
p. ej., debido a una interrupción temporal
de la corriente. En este caso, puede ser útil
una inicialización del techo de vidrio, ver
página 79.
En el display de control se visualiza un men‐
saje de error. No se vuelve a producir ningún
intento de cierre.
Protección antiaprisionamiento Si al cerrar el techo de vidrio supera un valor
determinado la fuerza de cierre, a partir de
aproximadamente la mitad de la abertura del
Seite 78ManejoApertura y cierre78
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15

Control
Modos de conducciónTeclaModo de
conducciónConfiguraciónSPORTINDIVIDUALCOMFORTPLUSECO PROINDIVIDUALADAPTIVE
Seleccionar modo de conducción
Presionar una vez la tecla del modo de con‐
ducción deseado.
Activar la configuración del modo de
conducción
Presionar varias veces la tecla del modo de
conducción deseado.
Configurar el modo de conducción
INDIVIDUAL
1.Activar el modo de conducción deseado
con el conmutador de sensación de mar‐
cha.2.«Configurar INDIVIDUAL»
Seleccionar el ajuste deseado.
Se asume la configuración individual del modo
de conducción para el perfil del conductor em‐
pleado en ese momento. Se activa directa‐
mente la última configuración ajustada al acce‐
der de nuevo al modo de conducción. Al
encender la disponibilidad de conducción, se
selecciona automáticamente el modo de con‐
ducción COMFORT.
Indicadores en el cuadro
de instrumentos
El modo de conducción selec‐
cionado se visualiza en el cuadro
de instrumentos.
Indicación en el display de control En el display de control se pueden visualizar
brevemente los cambios de modo de conduc‐
ción.
Mediante iDrive:1.«Mi vehículo»2.«Ajustes del vehículo»3.«Tecla de modo de conducción»4.«Modo cond. display de control»
Modos de conducción en detalle
COMFORT
Configuración conceptual
Coordinación equilibrada entre la conducción
dinámica y de consumo optimizado.
Activar Pulsar la tecla repetidamente hasta
que en el cuadro de instrumentos apa‐
rezca CONFORT.
COMFORT PLUS
Configuración conceptual
Armonización marcadamente confortable para
un óptimo confort en el viaje.
Activar Pulsar la tecla repetidamente hasta
que en el cuadro de instrumentos apa‐
rezca COMFORT PLUS.
Seite 120ManejoConducir120
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15

Ajustar
Mediante iDrive:1.«Mi vehículo»2.«Ajustes del sistema»3.«Pantallas»4.«Cuadro de instrumentos»5.Seleccionar el ajuste deseado.▷«ESTÁNDAR»: están activadas todas
las indicaciones del cuadro de instru‐
mentos.▷«CALMADO» Las indicaciones del cua‐
dro de instrumentos se reducen a las
más necesarias.▷«INDIVIDUAL»: están activadas todas
las indicaciones del cuadro de instru‐
mentos. Algunas indicaciones se pue‐
den configurar individualmente.
Vista individual
▷«Modo de conducción»: al cambiar el modo
de conducción a ECO PRO o SPORT, el
cuadro de instrumentos cambia automáti‐
camente a la indicación correspondiente.▷«Límite velocidad excedido»: si se supera
la velocidad detectada por la información
de límite de velocidad, en el velocímetro se
marcará con una cinta roja el margen exce‐
dido.▷Cuadro de instrumentos con prestaciones
ampliadas:
«Función de lupa»: se representa la veloci‐
dad actual en el velocímetro aumentada.
Check-Control
Configuración conceptual El Check-Control supervisa diversas funciones
del vehículo, y muestra avisos cuando aparece
alguna avería en los sistemas controlados.
Se muestra un aviso de Check-Control en
combinación con testigos de control y avisos
luminosos y mensajes de texto en el cuadro de
instrumentos y en el Head-Up Display.
Además, dado el caso, suena una señal acús‐
tica y se muestra un mensaje de texto en el
display de control.
Testigos y avisos luminosos
Generalidades
Pueden iluminarse los testigos y avisos lumi‐
nosos en el cuadro de instrumentos en dife‐
rentes combinaciones y colores.
El funcionamiento de algunos testigos se com‐
prueba al conectar la disponibilidad de con‐ ducción y, para ello, se iluminan brevemente.
Testigos rojos Recordatorio del cinturón El cinturón de seguridad en el lado del
conductor no está colocado. En algu‐
nas configuraciones para países deter‐
minados: el cinturón del acompañante no está
abrochado o se detectan objetos en el asiento
del acompañante.
Comprobar si el cinturón está bien abrochado.
Recordatorio del cinturón para asientos
traseros
Rojo: el cinturón de seguridad del
asiento trasero correspondiente no
está abrochado.
Verde: el cinturón de seguridad del asiento tra‐
sero correspondiente está abrochado.
Sistema de airbags Dado el caso, el sistema de airbags y el
tensor del cinturón están defectuosos.
Encargar la comprobación inmediata
del vehículo a un concesionario de Servicio
Posventa del fabricante o a otro concesionarioSeite 123VisualizacionesManejo123
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15

Función Automatic HoldLa función está activada. El vehículo se
retiene automáticamente estando pa‐
rado.
Para más información, véase función Automa‐
tic Hold, ver página 109.
Testigos azules
Luz de carretera La luz de carretera está encendida.
Para más información, véase luz de ca‐
rretera, ver página 112.
Generalidades luces
Check-Control Al menos un aviso de Check-Control
se muestra o se guarda.
Mensajes de texto
Los mensajes de texto que aparecen en com‐
binación con un símbolo del cuadro de instru‐
mentos aclaran un mensaje del Check-Control
y el significado de los testigos y avisos lumino‐
sos.
Mensajes de texto complementarios Otras informaciones, p. ej., relativas a la causa
de una avería y las correspondientes acciones
necesarias se pueden solicitar a través del
Check-Control.
En el caso de mensajes urgentes, el texto
complementario se visualiza automáticamente
en el display de control.
Funciones
En función del aviso de Check-Control se
puede elegir entre las siguientes funciones.▷«Manual de instrucciones»Mostrar información adicional sobre el
aviso de Check-Control en el manual de
instrucciones integrado.▷«Petición de servicio»
Contactar con un concesionario de Servi‐
cio Posventa del fabricante o con otro con‐
cesionario de Servicio Posventa cualificado
o con un taller especializado.▷«BMW Mobile Care»
Ponerse en contacto con la asistencia en
carretera.
Ocultar los mensajes del Check-
-Control
Pulsar la tecla situada en la palanca de intermi‐
tentes.
▷Algunos avisos de control de chequeo se
muestran permanentemente y siempre
aparecen hasta que se solucione el fallo.
En caso de varias averías simultáneas, los
mensajes se muestran consecutivamente.
Estos mensajes se pueden ocultar al cabo
de aprox. 8 segundos. Después volverán a
visualizarse automáticamente.▷Otros avisos del Check-Control se ocultan
automáticamente al cabo de aprox. 20 se‐
gundos. Pero permanecen memorizados y
se pueden mostrar de nuevo.Seite 126ManejoVisualizaciones126
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15