Page 137 of 294

freinage, des collisions possibles avec des vé‐
hicules venant en sens inverse ou stationnés
peuvent être détectées dans les limites du
système.
Nota AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur
de sa propre responsabilité. En raison des limi‐
tes inhérentes au système, des situations de
conduite critiques peuvent ne pas être détec‐
tées de manière fiable ou à temps. Risque
d'accident. Adapter votre conduite aux condi‐
tions de circulation. Observer la situation de
circulation et intervenir activement dans les si‐
tuations correspondantes.◀
Fonction
Après le bouclage des ceintures de sécurité,
celles de l'avant seront tendues automatique‐
ment une fois après le démarrage du véhicule.
Les fonctions suivantes s'activent selon les besoins lors des situations de conduite criti‐
ques :▷Les ceintures de sécurité à l'avant sont au‐
tomatiquement prétendues.▷Fermeture automatique des vitres.▷Fermeture automatique du toit ouvrant en
verre.
Après une situation de conduite critique n'ay‐
ant entraîné aucun accident, les ceintures de
sécurité à l'avant seront relâchées. Tous les
autres systèmes peuvent être remis à la posi‐
tion souhaitée.
Si la tension de ceinture ne se détend pas au‐
tomatiquement, s'arrêter et déboucler la cein‐
ture avec le bouton rouge dans la boucle. Bou‐
cler de nouveau la ceinture de sécurité avant
de reprendre le trajet.
PostCrash Dans certaines situations dangereuses, le sys‐
tème peut freiner automatiquement sans inter‐
vention du conducteur. Ceci diminue le risque
d'entraîner une autre collision et ses consé‐
quences.
Il est possible de freiner davantage le véhicule
en appuyant sur la pédale de frein. Le freinage
automatique est alors interrompu. Le freinage
automatique est également interrompu quand
la pédale d'accélérateur est enfoncée.
Une fois le véhicule immobilisé, le frein est au‐
tomatiquement désengagé. Caler le véhicule
pour qu'il ne roule pas.Seite 137SécuritéUtilisation137
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 067 - II/16
Page 138 of 294

Systèmes de régulation de stabilitéÉquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option propo‐
sés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité. L'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants implique le respect des légis‐
lations nationales locales en vigueur.
Système antiblocage ABS
Le système ABS évite un blocage des roues
lors d'un freinage.
La dirigeabilité est conservée, même lors d'un
freinage à fond, ce qui accroît la sécurité active
de conduite.
L'ABS est réactivé après chaque démarrage
du moteur.
Assistant de freinage
Lors d'un actionnement rapide des freins, ce
système provoque automatiquement une am‐
plification maximale de la force de freinage.
Lors d'un freinage à fond, la distance de frei‐
nage est ainsi maintenue la plus courte pos‐
sible. Les avantages du système ABS sont
alors également exploités.
Tant que le freinage à fond est nécessaire, ne
pas relâcher la pression sur la pédale de frein.Contrôle dynamique de
stabilité DSC
Principe Le système aide au maintien d'une trajectoire
sûre du véhicule dans les limites physiques
grâce à la réduction de la puissance moteur et
par interventions de freinage sur les différen‐
tes roues.
Généralités Le contrôle dynamique de stabilité détecte
p. ex. les états de conduite instables suivants :▷Décrochage de l'arrière du véhicule, ce qui
peut entraîner un survirage.▷Perte d'adhérence des roues avant, ce qui
peut entraîner un sous-virage.
Le système Contrôle dynamique de la trac‐
tion DTC, voir page 139, est une variante du
DSC optimisée en fonction de la traction.
Remarque
L'assistance du DSC ne permet cependant
pas de faire abstraction ou de se jouer impuné‐
ment des lois de la physique.
AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur
de sa propre responsabilité d'interpréter cor‐
rectement les conditions de circulation. En rai‐
son des limites inhérentes au système, celui-ci
ne peut pas toujours réagir automatiquement
de manière adéquate dans toutes les situ‐
ations de circulation. Risque d'accident. Adap‐
ter votre conduite aux conditions de circula‐
tion. Observer la situation de circulation et
intervenir activement dans les situations cor‐
respondantes.◀
Seite 138UtilisationSystèmes de régulation de stabilité138
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 067 - II/16
Page 139 of 294

AVERTISSEMENT
Lors de la conduite avec une charge sur
le toit, p. ex. avec une galerie porte-bagages, le
rehaussement du centre de gravité peut sup‐
primer la sécurité de conduite dans certaines
situations critiques de conduite. Risque d'acci‐
dent ou risque de dommages matériels. Ne
pas désactiver le contrôle dynamique de stabi‐
lité DSC lors de la conduite avec une charge
sur le toit.◀
Aperçu
Touche dans le véhicule
Touche DSC OFF
Témoins et voyants Le témoin clignote : le DSC régule les
forces motrices et de freinage.
Le témoin est allumé : le DSC est
tombé en panne.
Désactivation du DSC : DSC OFF
Généralités
La désactivation du DSC conduit à une limita‐
tion de la stabilité dynamique à l'accélération
et en virage.
Réactiver le DSC dès que possible afin de ren‐
forcer la stabilité dynamique du véhicule.
Désactivation du DSC
Appuyer sur la touche jusqu'à ce que
le témoin DSC OFF s'allume sur le
combiné d'instruments et que DSC OFF s'affi‐
che, mais pas plus de 10 secondes environ.
Le système DSC est désactivé.
La direction et, selon l'équipement, le châssis
sont en mode sportif.
Activer le DSC Appuyer sur la touche.
DSC OFF et le témoin DSC OFF
s'éteignent.
Témoins et voyants DSC OFF s'affiche sur le combiné d'instru‐
ments si le DSC est désactivé.
Le témoin est allumé : le DSC est dés‐
activé.
Contrôle dynamique de
motricité DTC
Principe Le système DTC est une variante du DSC opti‐
misée en vue de la traction.
Dans des conditions de circulation particuliè‐
res, p. ex sur routes enneigées non dégagées
ou sur sol meuble, le système assure une mo‐
tricité maximum moyennant une stabilité dyna‐
mique plus limitée.
Une traction maximum est assurée lorsque le
système DTC est activé. La stabilité dynami‐
que en accélération et en virage est limitée.
C'est pourquoi la conduite dans ces conditions
requiert un redoublement de prudence.
Dans les situations suivantes, il peut être pré‐
férable d'activer temporairement le système
DTC :Seite 139Systèmes de régulation de stabilitéUtilisation139
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 067 - II/16
Page 140 of 294

▷Conduite dans la neige mouillée ou sur
chaussée enneigée non dégagée.▷Dégagement par oscillations cadencées ou
démarrage sur neige profonde ou sur sol
meuble.▷Conduite avec des chaînes à neige.
Activation/désactivation du Contrôle
dynamique de motricité DTC
Activation du DTC Appuyer sur la touche.
TRACTION s'affiche sur le combiné
d'instruments et le témoin DSC OFF s'allume.
Désactivation du DTC Appuyer une nouvelle fois sur la tou‐
che.
TRACTION et le témoin DSC OFF s'éteignent.
xDrive
xDrive est le système de transmission intégrale
de votre véhicule. Par l'action combinée du
xDrive et du DSC, la motricité et la dynamique
de conduite sont encore plus optimisées. Se‐ lon la situation de conduite et l'état de la
chaussée, le système de transmission inté‐
grale xDrive répartit les forces motrices de fa‐
çon variable entre les roues avant et arrière.
Contrôle dynamique des
amortisseurs
Principe Le système réduit les mouvements indésira‐
bles du véhicule lorsque vous adoptez un style
de conduite dynamique ou sur chaussée dé‐
formée.
Selon l'état de la chaussée, la dynamique de
conduite et le confort dynamique en sont amé‐
liorés.
Programmes
Le système offre différents programmes.
Les programmes peuvent être choisis par l'in‐
termédiaire du commutateur d'agrément de
conduite.
SPORT Régulation orientée logiquement plus sport
des amortisseurs pour une meilleure maniabi‐
lité pendant la conduite.
SPORT+ Réglage résolument sportif des amortisseurs
pour une plus grande agilité de la conduite en
cas de stabilisation dynamique limitée.
CONFORT/ECO PRO Régulation équilibrée du véhicule.
Direction sportive variable
En cas de braquage important, par exemple en
cas de tracé sinueux étroit ou pour se garer, la
direction sportive variable amplifie le braquage
des roues avant. La direction devient plus di‐
recte.
En outre, elle varie la force nécessaire au bra‐
quage en fonction de la vitesse du véhicule.
Ceci permet d'obtenir un comportement de
braquage sportif. En outre, ceci facilite le bra‐
quage pour se garer et faire des manœuvres.
Commutateur d'agrément de
conduite
Principe
Le commutateur d'agrément de conduite per‐
met d'adapter les propriétés spécifiques duSeite 140UtilisationSystèmes de régulation de stabilité140
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 067 - II/16
Page 141 of 294

véhicule. Pour cela, différents programmes
peuvent être sélectionnés. Chaque pro‐
gramme peut être activé via la touche du com‐
mutateur d'agrément de conduite et via la tou‐
che arrêt du contrôle dynamique de stabilité
DSC.
Aperçu
Touche dans le véhicule
Utilisation des programmes
ToucheProgrammeDSC OFF
TRACTIONSPORT+
SPORT
CONFORT
ECO PRO
Changement automatique de
programme
Dans les situations suivantes, le passage au
mode CONFORT peut s'effectuer automati‐
quement :
▷En cas de panne du contrôle dynamique
des amortisseurs.▷En cas de panne du contrôle dynamique de
stabilité DSC.▷En cas de crevaison.▷Lors de l'activation du Limiteur de vitesse
manuel, voir page 133.▷Lors d'une activation du régulateur de vi‐
tesse dans le mode TRACTION ou DSC
OFF.
DSC OFF
En position DSC OFF, voir page 139, la stabi‐
lité dynamique est limitée à l'accélération et
dans les virages.
TRACTION En mode TRACTION, le véhicule dispose de la
motricité maximale sur sol non stabilisé. Le
Contrôle dynamique de motricité DTC, voir
page 140, est activé. La stabilité dynamique en
accélération et en virage est limitée.
SPORT+ Conduite sportive avec châssis optimisé et en‐
traînement adapté pour une stabilisation dyna‐
mique limitée.
Le Contrôle dynamique de motricité est activé.
Le conducteur prend en charge une partie de
la tâche de stabilisation.
Activation de SPORT+ Appuyer sur la touche de façon répé‐
tée jusqu'à ce que SPORT+ s'affiche
et que le témoin DSC OFF s'allume sur le com‐ biné d'instruments.
Changement automatique de programme
Lors de l'activation du régulateur de vitesse, le
mode SPORT est automatiquement enclen‐
ché.
Témoins et voyants SPORT+ s'affiche sur le combiné d'instru‐
ments.
Seite 141Systèmes de régulation de stabilitéUtilisation141
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 067 - II/16
Page 142 of 294

Le témoin DSC OFF est allumé : le
Contrôle dynamique de motricité est
activé.
SPORT Selon le niveau d'équipement, réglage résolu‐
ment sportif du châssis, de la direction et de
l'entraînement pour une plus grande agilité de
conduite avec une stabilisation dynamique
maximum.
Le programme peut être configuré individuel‐
lement. La configuration sera mémorisée pour
le profil actuellement utilisé.
Activation de SPORT Appuyer sur la touche jusqu'à ce que
SPORT s'affiche sur le combiné d'ins‐
truments.
Configuration de SPORT
Si l'affichage sur l'écran de contrôle, voir
page 143, est activé, le mode de conduite
SPORT peut être réglé individuellement.▷Activer le mode SPORT.▷« Configurer SPORT »▷Configurer le mode de conduite SPORT.
Le mode de conduite SPORT peut aussi être
configuré avant d'être activé :
1.« Réglages »2.« Mode de conduite »3.« Configurer SPORT »4.Configurer le mode de conduite.
Lors de l'activation du mode de conduite
SPORT, cette configuration est rappelée.
CONFORT Pour un réglage équilibré avec une stabilisa‐
tion maximale de la conduite.
Activation de COMFORT
Appuyer sur la touche de façon répé‐
tée jusqu'à ce que CONFORT s'affi‐
che sur le combiné d'instruments.
Dans certaines situations, le passage au pro‐
gramme CONFORT se fait automatiquement,
Changement automatique de programme, voir
page 141.
ECO PRO ECO PRO, voir page 203, propose un réglage
qui réduit considérablement la consommation
pour une autonomie maximale avec une stabili‐
sation maximale de la conduite.
Les fonctions confort et la commande du mo‐
teur sont adaptées.
Le programme peut être configuré individuel‐
lement.
Activation de ECO PRO Appuyer sur la touche de façon répé‐
tée jusqu'à ce que ECO PRO s'affiche
sur le combiné d'instruments.
Configuration de ECO PRO1.Activation de ECO PRO.2.« Configurer ECO PRO »
Procéder aux réglages désirés.
Configuration du programme de
conduite
Sous Configuration du mode de conduite, il est
possible de procéder aux réglages des pro‐
grammes de conduite suivants :
▷SPORT, voir page 142.▷ECO PRO, voir page 203.Seite 142UtilisationSystèmes de régulation de stabilité142
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 067 - II/16
Page 143 of 294

Affichage
Choix du programme Appuyer sur la touche pour faire
apparaître une liste des pro‐
grammes pouvant être sélec‐
tionnés. Selon l'équipement, la
représentation de la liste dans le
combiné d'instruments peut être différente.
Programme sélectionné Le programme sélectionné s'af‐
fiche sur le combiné d'instru‐
ments.
Affichage sur l'écran de contrôle
Il est possible de faire afficher les change‐
ments de programme sur l'écran de contrôle.1.« Réglages »2.« Écran de contrôle »3.« Info mode de conduite »
Assistant de démarrage
Principe
Le système facilite le démarrage en côte. Il
n'est pas nécessaire d'actionner le frein de
stationnement.
Démarrer avec l'assistant de
démarrage
1.Maintenir le véhicule avec la pédale de
frein.2.Relâcher la pédale de frein et démarrer
prestement.
Après le relâchement de la pédale de frein, le
véhicule est maintenu pendant 2 secondes en‐
viron.
Selon le niveau d'équipement correspondant,
la durée du maintien possible peut atteindre 2
minutes.
Selon le chargement ou en cas de traction
d'une remorque, le véhicule peut aussi reculer
légèrement.
Servotronic Principe
La Servotronic varie la force nécessaire au bra‐
quage en fonction de la vitesse du véhicule. À
des vitesses faibles, la force nécessaire au bra‐
quage est fortement assistée, c'est-à-dire qu'une force faible est nécessaire pour bra‐
quer. À des vitesses plus élevées, l'assistance
à la force nécessaire au braquage est réduite.
En outre, la force nécessaire au braquage
s'adapte en fonction du programme de con‐
duite afin de garantir des trajectoires de virage
directes et sportives ou confortables.Seite 143Systèmes de régulation de stabilitéUtilisation143
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 067 - II/16
Page 144 of 294

Confort dynamiqueÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option propo‐
sés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité. L'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants implique le respect des légis‐
lations nationales locales en vigueur.
Régulateur actif de vitesse
avec fonction Stop & Go,
ACC
Principe Ce système permet de définir, via les touches
au volant, une vitesse souhaitée et une dis‐
tance par rapport au véhicule qui précède.
Lorsque la route est libre, le système maintient
constante la vitesse souhaitée et ainsi, accé‐
lère ou freine le véhicule automatiquement.
Si un autre véhicule vous précède, le système adapte votre vitesse dans le cadre des possibi‐
lités offertes, permettant ainsi de conserver la
distance réglée par rapport au véhicule qui
précède.
La distance peut être réglée avec plusieurs pa‐
liers et, pour des raisons de sécurité, dépend
de la vitesse concernée.
Si le véhicule qui précède freine jusqu'à l'arrêt
pour repartir presque tout de suite après, le
système peut le comprendre dans le cadre
donné.Généralités
Selon les réglages du véhicule, la caractéristi‐
que du régulateur de vitesse peut varier dans
certains intervalles.
Remarques AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur
de sa propre responsabilité d'interpréter cor‐
rectement les conditions de circulation. En rai‐
son des limites inhérentes au système, celui-ci
ne peut pas toujours réagir automatiquement
de manière adéquate dans toutes les situ‐
ations de circulation. Risque d'accident. Adap‐
ter votre conduite aux conditions de circula‐
tion. Observer la situation de circulation et
intervenir activement dans les situations cor‐
respondantes.◀
AVERTISSEMENT
Un véhicule non immobilisé peut se met‐
tre en mouvement tout seul et commencer à
rouler. Risque d'accident. Avant de quitter le
véhicule, l'immobiliser pour l'empêcher de se
mettre à rouler.
Pour s'assurer que le véhicule est protégé
contre le déplacement involontaire, respecter
ce qui suit :▷Serrer le frein de stationnement.▷Sur les pentes, tourner les roues avant en
direction de la bordure du trottoir.▷Sur les pentes, sécuriser en plus le véhi‐
cule, p. ex. avec une cale.◀
AVERTISSEMENT
La vitesse souhaitée peut être involontai‐
rement réglée ou appelée de manière incor‐
recte. Risque d'accident. Adapter la vitesse
souhaitée aux conditions de circulation. Ob‐
server la situation de circulation et intervenir
Seite 144UtilisationConfort dynamique144
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 067 - II/16