Page 137 of 183

MOTOROVÝ OLEJ
Zkontrolujte, zda se hladina oleje
nachází mezi značkami MIN a MAX na
měrce A obr. 121.
Postup při této kontrole: vytáhněte
měrku z uložení, očistěte ji utěrkou,
která nepouští vlákna, zasuňte měrku
zpět, znovu ji vytáhněte a zkontrolujte
hladinu oleje.
121)
Jakmile hladina oleje klesne na značku
MIN nebo pod tuto značku, doplňte
hladinu oleje plnicím ústím B
obr. 121 až na značku MAX
23)
Uzávěr plnicího ústí se vyšroubuje a pak
zašroubuje zpět nářadím A
vyobrazeným na obr. 123, které se
dodává s vozidlem.
Vytáhněte měrku A hladiny motorového
oleje, očistěte ji utěrkou, která nepouští
vlákna, a zasuňte ji zpět. Vytáhněte
měrku znovu a zkontrolujte, zda jehladina motorového oleje mezi
značkami MIN a MAX.
121)
UPOZORNĚNÍ Po případném
doplnění oleje se ujistěte, zda je
olejová zátka řádně utažena ve
svém uložení.
Po zašroubování uzávěru odstraňte
před zavřením kapoty motoru
nářadí A obr. 123a uložte ho zpět do
jeho místa, aby se neztratilo a
nepoškodil se motor.
Rozsah mezi značkami MIN a MAX
odpovídá asi jednomu litru oleje.
Spotřeba motorového oleje
24)3)
Motor spotřebuje asi 400 gramů oleje
na 1000 km.
V prvním období provozu se vozidlo
zabíhá. Spotřebu oleje lze proto
považovat za stabilizovanou teprve po
ujetí prvních 5 000 - 6 000 km.
UPOZORNĚNÍ Před kontrolou hladiny
po doplnění nebo výměně oleje
nechejte motor běžet několik sekund a
po vypnutí počkejte několik minut.
CHLADICÍ KAPALINA
MOTORU
122)
Hladinu kapaliny je nutno kontrolovat při
studeném motoru. Hladina se musí
nacházet mezi značkami MIN a MAX na
nádržcePři nedostatečné hladině vyšroubujte
uzávěr C obr. 121 nádržky a doplňte ji
kapalinou uvedenou části "Kapaliny a
maziva" v kapitole "Technické údaje".
KAPALINA DO
OSTŘIKOVAČŮ
123) 124)
Postup při kontrole hladiny kapaliny v
ostřikovačích:
aby nedocházelo ke kolizím,
zvedněte stěrače od skla postupem
uvedeným v části "Stěrač čelního skla"
v kapitole "Údržba a péče";
šroubovákem dodaným ve vozidle
vyšroubujte čtyři samořezné šrouby A
obr. 124. Vyndejte mříž víka;
oddělte uzávěr od ústí;
uzávěr nechejte vedle ústí, prst dejte
na prostřední otvor B obr. 125 uzávěru
a sejměte jej: hladina je vzlínavostí vidět
na kontrolní trubičce C obr. 126;
123A0L0231124A0L0130
134
ÚDRŽBA A PÉČE
25)
Page 138 of 183

po zkontrolování zasuňte uzávěr B s
kontrolní trubičkou do původní polohy;
umístěte zpět mřížku víka a
zašroubujte zpět čtyři samořezné
šrouby A.
UPOZORNĚNÍ Při zavírání držte uzávěr
ve vodorovné poloze (ne směrem k
přednímu víku), aby se zajišťovací
výstupek nezablokoval v těžko
dosažitelné poloze.
Doporučujeme pravidelně kontrolovat
hladinu v ostřikovačích, zejména pak za
jízdních stavů vyžadujících častý ostřik
skel.
Jestliže není hladina dostatečná nebo
není v trubičce vidět, postupujte takto:
aby nedocházelo ke kolizím,
zvedněte stěrače od skla postupem
uvedeným v části "Stěrač čelního skla"
v kapitole "Údržba a péče";
šroubovákem dodaným ve vozidle
vyšroubujte čtyři samořezné šrouby A
obr. 124. Vyndejte mříž víka;
ze sady nářadí dodané s vozidlem
vyndejte černý trychtýř D obr. 127 s
nástavcem pro doplnění brzdové
kapaliny/paliva;
otvorem v mřížce vytáhněte uzávěr
B obr. 125 s kontrolní trubičkou hladiny
kapaliny;
trychtýř D obr. 127 s nástavce
zasuňte do hrdla nádrže a doplňte
kapalinu;
po doplnění kapaliny vytáhněte
trychtýř D s nástavcem;
namontujte zpět uzávěr B s kontrolní
měrkou;
umístěte zpět mřížku víka a
zašroubujte zpět čtyři samořezné
šrouby A.
BRZDOVÁ KAPALINA
125) 126)
26 ) 27 )
Postup při kontrole hladiny brzdové
kapaliny:
vyšroubujte dva samořezné šrouby E
125A0L0131
126A0L0147
127A0L0148
135
obr. 128 a vyndejte kryt;
Page 139 of 183

zkontrolujte, zda je kapalina na
maximální hladině.
Po kontrole umístěte kryt zpět a
zašroubujte oba samořezné šrouby E.
Jestliže není kapalina v nádrži na
správné hodnotě, postupujte takto:
ze sady nářadí dodané s vozidlem
vyndejte černý trychtýř s nástavcem pro
doplnění brzdové kapaliny;
vyšroubujte uzávěr nádržky a trychtýř
F obr. 129 s nástavcem zasuňte do ústí
nádrže;
po doplnění kapaliny vytáhněte
trychtýř F s nástavcem;
zašroubujte uzávěr nádržky;
umístěte zpět kryt a zašroubujte oba
samořezné šrouby E.
UPOZORNĚNÍ Zátku vytahujte z ústí
nanejvýš opatrně, aby nezapadla do
tělesa vozidla.
POZOR
118)Alfa Romeo 4C byla vyprojektována a
vyrobena pro jízdu po silnicích a dálnicích v
souladu se zákony a předpisy v platném
znění. Používání vozidla na závodní dráze je
nutno považovat za příležitostné a v
každém případě na odpovědnosti uživatele.
Na vozidle se NESMÍ ze žádného důvodu
provádět žádné úpravy, jimiž by se změnily
charakteristiky dodržené výrobcem dle
homologačních a/nebo bezpečnostních
předpisů. Používání vozidla upraveného
nepovoleným způsobem zbavuje výrobce
případných odpovědností za výrobek a
osobám mohou hrozit vážná nebezpečí.
119)Při jakékoli práce v motorovém
prostoru nekuřte, protože by se zde mohly
vyskytovat plyny a hořlavé výpary:
nebezpečí požáru.
120)Jestliže je motor zahřátý, pracujte v
motorovém prostoru nanejvýš opatrně.128A0L0149
129A0L0160
136
ÚDRŽBA A PÉČE
UPOZORNĚNÍ
22)Pozor: při doplňování nezaměňte
kapaliny různého typu: jsou navzájem zcela
nekompatibilní! Doplněním nevhodné
kapaliny by se mohlo vozidlo těžce
poškodit.
23)Hladina oleje nesmí nikdy překročit
značku MAX.
24)Pro doplnění hladiny nepoužívejte olej,
který má jiné charakteristiky, jež ten, který je
již v motoru naplněn.
25)V chladicí soustavě motoru je naplněna
nemrznoucí směs PARAFLU
UP: pro
případné doplnění použijte kapalinu
stejného typu. Kapalina PARAFLU
UPse
nesmí míchat s žádnou nemrznoucí
kapalinou jiného typu. Při doplnění
nevhodným produktem v žádném případě
nestartujte motor a obraťte se na
specializovanou servisní síť Alfa Romeo.
26)Brzdová kapalina je vysoce korozívní,
proto se nikdy nesmí dostat do kontaktu s
lakovanými díly. Případné zasažené části
okamžitě umyjte vodou.
27)Při doplňování hladiny brzdové kapaliny
dávejte velký pozor, protože by mohla z
nástavce ukápnout do spodku karosérie, na
čelní sklo a karosérii a způsobit poškození
korozí. Pro co největší omezení tohoto rizika
použijte vhodné ochrany (například savý
papír).
Page 140 of 183

121)Při doplňování motorového oleje
počkejte před otevřením uzávěru, až motor
vychladne, platí to zejména pro vozidla s
hliníkovým uzávěrem (u příslušné verze
vozidla). POZOR: Nebezpečí popálenin!
122)Chladicí soustava je pod tlakem. Při
výměně je nutno používat pouze originální
víčko nádržky chladicí kapaliny, aby se
nenarušila účinnost chladicí soustavy. Je-li
motor horký, nesnímejte uzávěr nádržky:
nebezpečí popálenin
123)Necestujte s prázdnou nádržkou
ostřikovače: činnost ostřikovače je velmi
důležitá pro zlepšení viditelnosti.
Opakované používání soustavy bez
kapaliny by mohlo rychle poškodit nebo
zhoršit funkci některých součástí.
124)Některé přísady do ostřikovačů jsou
hořlavé: v motorovém prostoru se
nacházejí horké části, které by se při
kontaktu s nimi mohly vznítit.
125)Brzdová kapalina je jedovatá a vysoce
žíravá. Při náhodném potřísnění omyjte
zasažené části těla vodou a neutrálním
mýdlem a opláchněte je hojným množstvím
vody. Při pozření kapaliny vyhledejte bez
prodlení lékaře.
126)Symbolem
na kontejneru jsou
označeny brzdové kapaliny syntetického
typu, tím jsou odlišeny od kapalin
minerálního typu. Kapalinami minerálního
typu se mohou nenapravitelně poškodit
speciální gumová těsnění brzdové
soustavy.
UPOZORNĚNÍ
3)Použitý motorový olej a olejový filtr
obsahují látky nebezpečné pro životní
prostředí. Pro výměnu oleje a filtrů
doporučujeme obrátit se na autorizovaný
servis Alfa Romeo.
VZDUCHOVÝ FILTR
Filtr si nechejte vyměnit u
specializované servisní sítě Alfa Romeo.
137
Page 141 of 183

BATERIE
Do baterie A obr. 130 není nutno
doplňovat elektrolyt destilovanou
vodou. Nicméně je nezbytné nechat
pravidelně kontrolovat účinnost baterie
u autorizovaného servisu Alfa Romeo
4C.
VÝMĚNA BATERIE
127) 128) 129) 130)
28)
4)
V případě potřeby vyměňte baterii za
novou originální baterii se stejnými
charakteristikami. Údržbu baterie je pak
třeba provádět v souladu s pokyny
jejího výrobce.
UŽITEČNÉ RADY K
PRODLOUŽENÍ
ŽIVOTNOSTI BATERIE
Dodržujte pečlivě následující opatření,
abyste předešli rychlému vybití baterie a
zachovali ji dlouho v provozuschopném
stavu:
po zaparkování vozidla zkontrolujte,
zda jsou dveře i zadní výklopné víko
řádně zavřené, aby nezůstala svítit
stropní svítidla v kabině či v
zavazadlovém prostoru;
zhasněte světla stropního svítidla v
kabině: vozidlo je pro každý případ
vybaveno systémem pro automatické
zhasnutí vnitřních světel;
při vypnutém motoru nepoužívejte
příliš dlouho elektrické spotřebiče (např.
autorádio, výstražná světla, atd.);
před jakýmkoli zásahem do elektrické
soustavy odpojte kabel od minusového
pólu baterie;
UPOZORNĚNÍ Než odpojíte elektrické
napájení baterie, po přepnutí klíčku
zapalování na STOP a zavření dveří na
straně řidiče počkejte alespoň jednu
minutu. Před opětným připojení
elektrického napájení baterie se ujistěte,
zda klíček zapalování přepnutý na
STOP a dveře na straně řidiče jsou
zavřené.UPOZORNĚNÍ Baterie ponechaná příliš
dlouho ve stavu vybití pod 50 % se
poškodí a sníží se její kapacita a výkon
při startování motoru.
Baterie také snadněji zamrzne (někdy již
při -10 °C). V případě odstavení vozidla
na delší dobu postupujte podle pokynů
uvedených v části “Odstavení vozidla
na delší dobu” v kapitole “Startování a
jízda”.
Jestliže po zakoupení vozidla chcete
doinstalovat elektrická příslušenství,
které je nutno trvale napájet (alarm,
atd.) nebo které zatíží elektrickou
bilanci, obraťte se na autorizovaný
servis u autorizovaného servisu Alfa
Romeo 4C, aby kvalifikovaní technici
vyhodnotili celkovou energetickou
spotřebu.POZOR
127)Kapalina v baterii je jedovatá s
žíravým účinkem. Nesmí se dostat na
pokožku ani do očí. K baterii se
nepřibližujte volným plamenem nebo
možnými zdroji jiskření: nebezpečí výbuchu
a požáru.
128)Provozem s příliš nízkou hladinou
kapaliny v baterii se baterie nenapravitelně
poškodí a může i vybuchnout.
129)Jestliže je nutno vůz zaparkovat na
dlouhou dobu ve velké zimě, vymontujte
baterii a přeneste ji do teplého prostředí:
jinak hrozí nebezpečí, že zamrzne.
130)Při práci s baterií nebo v jejím okolí si
chraňte oči ochrannými brýlemi.
130A0L0138
138
ÚDRŽBA A PÉČE
Page 142 of 183

UPOZORNĚNÍ
28)Nesprávnou instalací elektrického a
elektronického příslušenství se může vozidlo
vážně poškodit. Jestliže chcete po
zakoupení vozidla nainstalovat další výbavu
(imobilizér, atd.), obraťte se na u
autorizovaného servisu Alfa Romeo 4C, kde
poradí nejvhodnější typ výbavy a případně i
doporučí použití baterie s větší kapacitou.
UPOZORNĚNÍ
4)Baterie obsahují látky velmi nebezpečné
pro životní prostředí. Baterii si nechejte
vyměnit u autorizovaného servisu Alfa
Romeo.
KOLA A
PNEUMATIKY
Tlak v pneumatikách kontrolujte před
dlouhou cestou, v každém případě
jednou za dva týdny. Kontrolují se
studené pneumatiky.
131) 132) 133) 134) 135)
Při jízdě se tlak normálně zvyšuje.
Správné hodnoty nahuštění jsou
uvedené v odstavci "Kola" v kapitole
"Technické údaje".
Nesprávný tlak vede k nadměrnému
opotřebování pneumatik obr. 131:
Anormální tlak: rovnoměrné sjetí
běhounu;
Bpodhuštění: nadměrné opotřebení
běhounu po stranách;
Cpřehuštění: nadměrné opotřebení
běhounu uprostřed.
Pneumatiky vyměňte, jakmile vzorek
běhounu klesne pod 1,6 mm. V
každém případě postupujte podle
platných předpisů v dané zemi.
UPOZORNĚNÍ
U příslušné verze vozidla: 4C lze osadit
vysoce výkonnými pneumatikami, které
jsou účinnější z hlediska přilnavosti, ale
tím se dříve sjede vzorek. Alfa Romeo
vyvinula ve spolupráci s firmou Pirelli
speciální pneumatiky pro model 4C: je
to vyhrazení série Pirelli PZero označená
jako AR, kterou je zaručeno dodržení
technických specifikací pro co nejlepší
výkony vozidla.
Opatření, aby se pneumatiky
nepoškodily:
vyvarujte se prudkých nárazů na
obrubníky či jiné překážky i děr ve
vozovce; nejezděte dlouho po
nerovném jízdním povrchu;
Pravidelně kontrolujte, zda nejsou na
bocích pneumatik trhliny, zda nejsou v
běhounu vypukliny nebo zda není
vzorek pneumatiky nepravidelně sjetý;
nejezděte s přetíženým vozidlem. Při
proděravění pneumatiky zastavte bez
prodlení vozidlo a vyměňte ji.
Pneumatika stárne i při malém
používání. Popraskaný běhoun a
bočnice jsou příznakem zestárlé
pneumatiky. Jsou-li pneumatiky
používané bez výměny více než šest let,
je nutno je nechat odborně
prohlédnout.
131A0L0085
139
Page 143 of 183

Při výměně používejte zásadně nové
pneumatiky od spolehlivého
dodavatele.
Při výměně pneumatiky je nutno
vyměnit i plnicí ventilek.
POZOR
131)Pneumatiky nahuštěné na správný
tlak přispívají k lepší stabilitě vozidla na
vozovce.
132)Nedostatečný tlak způsobuje
přehřívání pneumatik a jejich možné
poškození.
133)Pneumatiky nikdy nevyměňujte tak, že
je z pravé strany vozidla přehodíte na levou
stranu či naopak: změnil by se směr jejich
otáčení.
134)Nikdy nenechejte přelakovat slitinové
ráfky postupy, při nichž je nutno používat
teploty vyšší než 150 °C. Mohly by se
poškodit mechanické vlastnosti kol.
135)Vozidlo má přední a zadní kola
rozdílné velikosti. Takže nelze v žádném
případě zaměnit přední kola za zadní či
naopak.
V každém případě doporučujeme měnit
stěrky vždy asi po jednom roce
provozu.
136)
Poškození stěrek lze předejít několika
jednoduchými opatřeními:
Jakmile klesne venkovní teplota pod
nulu, zkontrolujte, zda pryž stíracích lišt
nepřimrzla ke sklu. Pro uvolnění
případných přimrzlých stěrek používejte
rozmrazovací prostředek.
odstraňte případný sníh napadaný na
sklo;
stírač čelního okna nezapínejte, když
je sklo suché.
UPOZORNĚNÍ Neodklápějte rameno
stírače od skla, pokud se nenachází ve
výchozí klidové poloze. Při odklopení
stírače od sklad postupujte podle
následujících pokynů.
Odklopení stírače
Pokud je nutno odklopit stírací lištu
stírače od čelního skla (např. v případě
sněhu nebo při výměně lišty), je třeba
postupovat takto:
objímku A obr. 132 přetočte na
polohu
(stírač stojí);
otočte klíček ve spínací skříňce na
MAR a pak na STOP;
do dvou minut od přepnutí klíčku
zapalování na polohu STOP přestavte
pravý pákový ovládač nahoru alespoň
na půl sekundy do nearetované polohy
(poloha při "panice") Tím se aktivuje
krátké setření; každým dalším takovým
příkazem se stírač posune asi o jednu
třetinu své normální stírací dráhy.
toto je provést učinit nanejvýš třikrát,
aby se stírač dostal do nejvýhodnější
polohy;
odklopte stírač od čelního sklo a
proveďte potřebný úkon;
sklopte stírače zpět na čelní sklo;
přepnutím klíčku na MAR přestavte
stírač do výchozí klidové polohy.
29)
132A0L0021
140
ÚDRŽBA A PÉČE
Page 144 of 183

Výměna stíracích lišt
stírače
Postupujte takto:Odklopte rameno stíračem podle
výše uvedených pokynů;
zatlačte na výstupek A
obr. 133 zajišťovací pružiny a stáhněte
stírací lištu z ramene;
namontujte novou stírací lištu,
zasuňte výstupek do uložení v rameni a
ujistěte se o řádném upevnění;
přiklopte rameno stírače na čelní
sklo.
OSTŘIKOVAČE
Ostřikovač čelního skla
Ostřikovací trysky čelního okna lze
nastavit obr. 134. Trysky jsou nastaveny
z výrobního závodu. Pokud je nutno je
znovu seřídit, obraťte se na
specializovanou servisní síť Alfa Romeo.Pokud ostřikovač nestříká, ze všeho
nejdříve zkontrolujte, zda je v ostřikovači
kapalina (viz pokyny v části "Kontrola
hladin provozních náplní" v této
kapitole).
Pak zkontrolujte, zda nejsou zanesené
výstupní otvory trysek: případně je
vyčistěte špendlíkem.
POZOR
136)Jízda s opotřebovanými stírátky
stěrače je velmi nebezpečná, protože v
případě nepříznivých atmosférických
podmínek je nižší viditelnost.
UPOZORNĚNÍ
29)Nezapínejte stírače, jsou-li odklopené
od čelního skla.
KAROSÉRIE
OCHRANA PŘED
ATMOSFÉRICKÝMI VLIVY
Vozidlo je vybaveno špičkovými
technologickými řešením na účinnou
ochranu vnější karosérie a nosných
rámů.
Díky velmi kvalitním produktům,
lakovacím systémům a speciálním
ochranám je karosérie vozidla obzvlášť
odolná vůči atmosférickým činitelům
(oslunění, kyselý déšť, atd.) a kamínkům
I podvozek z lehké slitiny odolné vůči
korozi je nakonzervován na ochranu
před tvorbou povrchových oxidací.
ZÁRUKA NA KOROZI
VOZIDLA
Na vozidlo se vztahuje záruka na
neproděravění korozí jakéhokoli
originálního dílu nosné konstrukce.
Všeobecné záruční podmínky jsou
uvedeny v záruční knížce.
OCHRANA KAROSÉRIE
Lak
Doporučujeme nechat bez prodlení
opravit všechny hlubší škrábance či
vrypy.
Údržba laku spočívá v pravidelném mytí
vozu. Pravidelnost mytí závisí na
četnosti a podmínkách, v nichž se
vozidlo provozováno. Doporučujeme
například vozidlo častěji umývat v
oblastech se silně znečištěným133A0L0086
134A0L0087
141
5)30) 31)