Page 73 of 114

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
7-14
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
NOTADepoi s do motor e do sis tem a de e sca pe te-
rem arrefecido, certifi que-se de qu e limpa o
óleo event ualmente derr am ado so brequa isqu er componente s.PRECAUÇÃO
PCA11621
Para evitar o patinar da embraia-
gem (uma vez que o óleo do motor
também lubrifica a embraiagem),
não misture quaisquer aditivos quí-
micos. Não utilize óleos com a es-
pecificação para diesel de “CD”
nem óleos de qualidade superior à
especificada. Para além disso, não
utilize óleos denominados “ENER-
GY CONSERVING II” ou superiores.
Certifique-se de que não entra ne-nhum material estranho no cárter.
11. Colo que o motor em f uncion amento e deixe-o
ao r alenti d ura nte alg uns mi-
n uto s en quanto verifica s e exi stem f u-
g as de óleo. C aso h aja u m a f uga de
óleo, de slig ue imedi ata mente o motor
e proc ure a c ausa .
12. Des ligue o motor, verifi que o nível do
óleo e, se necess ário, corrij a-o.
1 3. Reinicie o indic ador de m udanç a de
óleo. (Con sulte a págin a4-6.)
NOTASe o óleo do motor for m uda do ante s do in-
dic ador de m udanç a de óleo s e acender (ou
s ej a, a ntes de s er atingido o interv alo perió-
dico de m udanç a de óleo), o indic ador tem
de ser reinici ado depois da m uda nç a de
óleo, de modo que a s eg uinte sej a indic adana a ltu ra correcta .
PAU20071
RefrigeranteO nível do refriger ante deve s er verificado
a nte s de c ada vi agem. P ara a lém di sso, o
refriger ante deve ser subs tituído no s inter-
v a lo s e specific ado s n a t ab ela de l ubrific a-
ção e m anu tenção periódic a.
PAU52023
Verificação do nível de líquido refrige-
rante
1. Coloque o veíc ulo no des ca nso cen-
tr al.NOTA
O nível de refriger ante deve ser verifi-
c a do com o motor frio um a vez que
e ste v aria con so ante a temper atu ra do
motor.
D ura nte a verific ação do nível de refri-
ger ante, certifi que-se de que o veícu lo
e stá tot almente na vertical. Um a ligei-
r a inclin ação la teral poderá re sulta rn um a fa lsa leitu ra .
2. Verifi que o nível de lí quido refrigerante
a tr avé s d a ja nel a de verific ação.
NOTAO refriger ante deverá situa r-se entre asmarcas de nível máximo e mínimo.
Óleo do motor recomendado:
Con sulte a págin a 9 -1.
Quantidade de óleo: Sem subs tituição do c art ucho do filtro
de óleo: 2.70 L (2. 85 U S q t, 2. 38 Imp. qt)
Com substituição do c art ucho do filtro
de óleo: 2.90 L ( 3.07 U S q t, 2.55 Imp. qt)
2PW-F8199-P0_1.book 14 ページ 2015年2月20日 金曜日 午前11時46分
Page 74 of 114

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
7-15
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
3 . S e o lí quido refriger ante se encontr ar
n a m arc a de nível mínimo o u abaixo
des ta , remov a o t apete de borr ach a do
l a do e squerdo pu xa ndo-o p ara cim a. 4. Retire
a co bertu ra do re serv atório de
refriger ante, retir ando o re spetivo p a-
r a fus o.
5. A bra a t amp a do re serv atório de refri-
ger ante, adicione lí quido refriger ante
a té à m arc a de nível máximo e,
de-
poi s, feche a t amp a do re serv atório.
AVISO! Retire apenas a tampa do
reservatório de refrigerante. Nunca
tente retirar a tampa do radiador en-
quanto o motor estiver quen-
te.
[PWA15162]
PRECAUÇÃO: Caso não
tenha líquido refrigerante, utilize
água destilada ou água macia. Não
utilize água dura nem água salgada
pois danificam o motor. Caso tenha
utilizado água em vez de líquido re-
frigerante, substitua-a por líquido refrigerante logo
que possível, caso
contrário o sistema de refrigeração
não ficará protegido contra conge-
lação e corrosão. Se tiver sido
acrescentada água ao líquido refri-
gerante, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o teor de
anticongelante do líquido refrige-
rante logo que possível, caso con-
trário a eficácia do líquido
refrigerante será reduzida.
[PCA1047 3]
6. In sta le a co bertu ra do re serv atório de
refriger ante, coloc ando o re spetivo pa -
r a fus o.
1. J anela de verific ação do nível de
refriger ante
2. M arca do nível máximo
3.M arca do nível mínimo
1. T apete de borr acha
1
2
3
1
1. Cobertur a do reserv atório de refriger ante
2. P arafus o
1
2
1. Tamp a do re serv atório de refriger anteCapacidade do reservatório de refri-
gerante (até à marca de nível máxi-
mo):
0.27 L (0.29 US q t, 0.24 Imp. qt)
1
2PW-F8199-P0_1.book 15 ページ 2015年2月20日 金曜日 午前11時46分
Page 75 of 114

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
7-16
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
7. Recolo que o t apete de borr ach a e s-
querdo na posição origina l e pressio-
ne-o pa ra baixo pa ra o fix ar.
PAU520 31
Substituição do elemento do
filtro de arO elemento do filtro de ar deve ser subs titu-
ído no s interva los e specific ado s n a t ab ela
de l ubrifica ção e m anu tenção periódic a.
Subs titua o elemento do filtro de ar ma is fre-
qu entemente se a cond ução for feit a em
áre as inv ulg armente húmid as ou poeiren-
t as .
Substituição do elemen to do filtro de ar
1. Retire o pa inel C. (Consulte a
página 7-8.)
2. Retire a ta mp a d a c aix a do filtro de ar,
retir an
do os respetivo s p ara fus os.
3 .P uxe o elemento do filtro de a r para fo-
r a . 4. Introd
uza u m elemento do filtro de ar
n a re spetiv a c aix a. PRECAUÇÃO:
Certifique-se de que o elemento do
filtro de ar está devidamente fixo na
caixa do filtro de ar. O motor nunca
deve ser colocado em funciona-
mento sem o elemento do filtro de
ar instalado, caso contrário o(s)
pistão(ões) e/ou cilindro(s) poderão
desgastar-se excessivamen-
te.
[PCA104 82]
5. In sta le a ta mp a d a c aix a do filtro de ar,
coloc ando o s re spetivo s p ara fus os.
6. In sta le o p ainel.
1. P arafus o
2. T amp a da c aixa do filtro de ar
1
1 2
1. Elemento do filtro de
ar
1
2PW-F8199-P0_1.book 16 ページ 2015年2月20日 金曜日 午前11時46分
Page 76 of 114

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
7-17
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
PAU 33483
Ajuste da velocidade de ralenti
do motorA velocid ade de r alenti do motor deverá s er
verific ada e, c aso necess ário, ajus ta da
como se segu e, no s interv alo s e specific a-
dos na tabel a de l ubrific ação e m an utenção
periódic a.
P ara f azer e ste ajus te, o motor deve e sta r
quente. 1. Retire o p ainel D. (Con sulte a
página 7-8.)
2. Verifi que a velocid ade de r alenti do
motor e, se nece ssário, reg ule- a em
co
nformid ade com as especific açõe s
rod ando o pa ra fus o ajus ta dor do r a-
lenti. P ara aument ar a velocid ade de
r a lenti do motor, rode o p ara fus o na di-
recção (a ). Para red uzir a velocid ade
de r alenti do motor, rode o pa ra fus o n a
direcção ( b).
NOTAS e a velocid ade de r alenti do motor não p u-
der ser o btid a t al como de scrito anterior-
mente, solicite a um conce ssionárioYam aha que f aça o re spectivo ajus te.
3 .In sta le o p ainel.
PAU21 385
Verificação da folga do punho do
aceleradorA folg a do pu nho do a celerador deverá me-
dir 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) n a b ord a in-
terior do p unho do a celerador. Verifi que
periodic amente a folg a do pu nho do a cele-
r a dor e, se nece ssário, solicite a u m con-
ce ssionário Y am aha que a a jus te.
1. P arafus o ajustador do r alentiVelocidade de ralenti do motor:
1100–13 00 rpm
1(a)(b)
1. Folg
a do punho do aceler ador
1
2PW-F8199-P0_1.book 17 ページ 2015年2月20日 金曜日 午前11時46分
Page 77 of 114

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
7-18
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
PAU21402
Folga das válvulasA folg a d as válv ulas m ud a com a u tiliz ação,
re su lta ndo n um a mi stu ra in adequa da de ar/
com bustível e/ou ruído no motor. Pa ra evi-
t a r que i sto ocorr a, a folg a d as válv ulas de-
verá ser reg ula d a por um conce ssionário
Y am aha nos interv alo s e specific ados na ta -
b el a de
lubrific ação e m an utenção periódi-
c a .
PAU51 973
PneusO s pne us s ão o único cont acto entre o veí-
c u lo e a estr ada. A s egura nç a em tod as as
condiçõe s de condu ção depende de um a
áre a rel ativ amente pequen a de cont acto
com a e str ada. Por con segu inte, é e ssen-
ci al m anter o s pne us s empre em b om esta -
do e subs tituí-lo s n a a ltu ra a propri ada pelo s
pn
e us especific ados .
Pressão de ar dos pneus
A pre ssão de a r dos pne us deverá ser veri-
fic ada e, se nece ssário, ajus ta da a ntes de
c a da vi agem.
AVISO
PWA10504
A utilização deste veículo com a pressão
dos pneus incorrecta pode causar feri-
mentos graves ou morte devido à perda
de controlo.
A pressão de ar dos pneus deve ser
verificada e ajustada com os pneus
frios (isto é, quando a temperatura
dos pneus é igual à temperatura
ambiente).
A pressão de ar dos pneus tem de
ser ajustada de acordo com a velo-
cidade de condução e o peso total
do condutor, passageiro, carga e
acessórios aprovados para este
modelo.AVISO
PWA10512
Nunca sobrecarregue o seu veículo. A
utilização de um veículo sobrecarregadopode provocar um acidente. Pressão de ar dos pneus (medida
com os pneus frios):
0–90 kg (0–198 lb):
Frente: 225 kP a (2.25 kgf/cm
2, 33 p si)
Trá s:
250 kP a (2.50 kgf/cm2, 3 6 ps i)
XP500 90–196 kg (198–432 lb)
XP500A 90–193 kg (198–425 lb): Frente: 225 kP a (2.25 kgf/cm2, 33 p si)
Trá s:
2 80 kP a (2.8 0 kgf/cm2, 41 p si)
Carga máxima*: XP500 19 6 kg (432 l b)
XP500A 1 93 kg (425 l b)
*Pe so tot al com cond utor, passa geiro,
c a rg a e ace ssório s
2PW-F8199-P0_1.book 18 ページ 2015年2月20日 金曜日 午前11時46分
Page 78 of 114

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
7-19
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
Inspecção dos pneus
O s pne us devem s er verificado s a nte s de
c a da vi agem. Se a prof undid ade da fa ce de
rol amento centr al a tingir o limite e specific a-
do, se o pneu tiver um prego o u fr agmento s
de vidro, ou s e o fl anco e stiver r ach ado, so-
licite a um conce ssionário Y am aha que
subs titua o pne u imedi ata mente.NOTAO s limite s de prof undida de do pi so dos
pneus poderão diferir de p aís p ara p aís .C umpr a s empre os regula mento s loc ais .
AVISO
PWA10472
Solicite a um concessionário
Yamaha que substitua os pneus ex-
cessivamente gastos. Para além de
ser ilegal, utilizar o veículo com
pneus excessivamente gastos di-
minui a estabilidade de condução e
pode levar a perda de controlo.
A tarefa de substituição de todas as
peças relacionadas com as rodas e
os travões, incluindo os pneus,
deve ser executada por um conces-
sionário Yamaha, que possui os co-
nhecimentos e experiência
profissional necessários para o fa-
zer.
Após a substituição de um pneu,
conduza a velocidades moderadas,
uma vez que a superfície do pneu
deverá primeiro ser “rodada” para
que desenvolva as respectivas ca-racterísticas óptimas.
Informações relativas aos pneus
E ste modelo es tá equip ado com pne us s em
câm ara de ar e válv ulas de ar do pne u.
O s pneus desgas ta m- se, me smo que não
s ej am usa dos ou tenh am sido usados a pe-
n as oc asion almente. Um a prov a de de s-
g as te são as fendas no piso do pneu e nab
orr ach a do fl anco, por veze s a comp anh a-
d as d
e deform ação d a c arc aça . Os pneus
velho s e des gas ta dos devem ser verific a-
dos por e speci alis tas em pne us para g ara n-
tir que es tão em condiçõe s p ara
contin uarem a s er usa dos.
AVISO
PWA16101
Os pneus da frente e de trás devem
ser da mesma marca e modelo;
caso contrário, as características
de condução do veículo podem ser
diferentes, o que poderia causar um
acidente.
Certifique-se se mpre de que as
tampas das válvulas estão bem ins-
taladas para evitar a fuga de pres-
são de ar.
Utilize apenas as válvulas para
pneus e os núcleos de válvula indi-
cados na lista abaixo para evitar o
esvaziamento dos pneus durante acondução.
Depois de teste s exten sivo s, apenas os
pneus aba ixo li sta do s for am aprov ados
p ara e ste modelo pela Yam aha.
1. Fl anco do pne u
2. Prof undidade do pi so do pneuProfundidade mínima do piso do
pneu (frente e trás):
1.6 mm (0.06 in)
1 2
2PW-F8199-P0_1.book 19 ページ 2015年2月20日 金曜日 午前11時46分
Page 79 of 114

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
7-20
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
PAU51 921
Rodas de ligaP ara m aximiza r o desempenho, du rabilid a-
de e f uncion amento segu ro do se u veíc ulo,
tenha a tenção aos s egu intes pontos relati-
vo s à s rod as especific adas .
Ante s de c ada vi agem, deverá verifi-
c a r se os a ro s d as rod as a pre sent am
fendas , dobras , deform açõe s o u d a-
nos . Caso encontre qualqu er tipo de
d ano s, solicite a u m conce ssionário
Y am aha que substitua a rod a. Não
tente f azer qua lqu er tipo de repa ra ção
n a rod a, por pe quena qu e sej a. Um a
ro
d a que es teja deform ada o u r ach a-
d a deverá ser subs tituíd a.
A rod a deve ser e quilib ra da s empre
que o pneu ou a rod a s ej am troc ado s
o u subs tituído s. Um a rod a de se qu ili-
b ra da pode re sulta r n um fr aco de sem-
penho, c ara cterí stic as de
m an us eamento adver sas e u ma vid a
red uzid a do pne u.
Apó s a rep ara ção o u subs tituição do
pneu da frente, aperte a porc a e a con-
tr aporc a d a h as te de válv ula em con-
formid ade com o s binário s
e specific ados .
Pneu da frente:
Tam anho:
120/70R15 M/C 56H
F ab rica nte/modelo:
DUNLOP/GPR-100F
Válv ula de ar do pne u:
PVR5 9A
Núcleo de válv ula :
# 9100 (de origem)
Pneu de trás:
Tam anho:
160/60R15 M/C 67H
F ab rica nte/modelo:
DUNLOP/GPR-100
Válv ula de
a r do pne u:
TR412
Núcleo de válv ula :
# 9100 (de origem)
1. Porc a da has te de válv ula
2. Contr aporca da has te de válv ulaBinários de aperto:
Porc a d a h as te de válv ula :
2.0 Nm (0.2 m·kgf, 1.4 ft·l bf)
Contr aporc a d a h as te de válv ula :
3 .0 Nm (0.3 m·kgf, 2.2 ft·l bf)
1
2
2PW-F8199-P0_1.book 20 ページ 2015年2月20日 金曜日 午前11時46分
Page 80 of 114

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
7-21
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
PAU50 861
Verificação da folga da alavanca
dos travões dianteiro e traseiroFrente
Trás
Não deve h aver folg a n as extremid ade s
d as a la va nc as do s tr avõe s. C aso ha ja fol- g
a, solicite a u m conce ssionário Y am aha
que in speccione o sis tem a de tr ava gem.
AVISO
PWA14212
Uma sensação suave ou esponjosa na
alavanca do travão pode indicar a pre-
sença de ar no sistema hidráulico. Se
houver ar no sistema hidráulico, solicite
a um concessionário Yamaha que san-
gre o sistema antes de utilizar o veículo.
O ar no sistema hidráulico diminuirá o
desempenho dos travões, o que poderá
resultar na perda de controlo e num aci-dente.
PAU5 30 32
Ajuste do cabo de bloqueio do
travão traseiroPode ser nece ssário ajus ta r o c abo de blo-
queio do tr avão tr aseiro se a a la va nc a de
b lo qu eio do tr avão tr aseiro não se seg ura r
devid amente. Q uando a a la va nc a de blo-
queio do tr avão tr aseiro não e stiver a s er
u tiliz ada , o c abo d a a la va nc a de blo qu eio
do tr avã
o tr aseiro deve medir 4 3–45 mm
(1.6 9–1.77 in) n a pinç a do tr avão tr aseiro.
Verifi que periodic amente o comprimento do
c ab o de b loqueio do tr avão tr aseiro e, se
nece ssário, ajus te-o como se seg ue.
P ara au ment ar o comprimento do c abo de
b lo qu eio do tr avão tr aseiro, rode a porca
a jus ta dor a n a pinç a do tr avão tr aseiro n a di-
1. Sem folg a da alavanc a do tr avão
1. Sem folg a da alavanc a do tr avão
1
1
1. Porc a ajustador a
2. Comprimento do c abo de b loqueio do
tr avão tr aseiro
2
1
(a)
(b)
2PW-F8199-P0_1.book 21 ページ 2015年2月20日 金曜日 午前11時46分