Page 105 of 292

103
RCZ_et_Chap05_securite_ed01-2015
Selleks, et teie sõiduki turvapadjad oleksid
võimalikult tõhusad, tuleb alati silmas pidada järgmisi
ettevaatusabinõusid :
Istuge korralikult, ülakeha püstiasendis hoides.
Kinnitage end oma istme külge ja kontrollige, et turvavöö oleks\
õiges asendis.
ä
rge kunagi asetage midagi esiistmetel sõitja ja turvapadja vahele
(last, kodulooma, esemeid...). See võib takistada turvapadja
täitumist gaasiga või vigastada esiistmetel istujaid.
Pärast avariid või kui sõiduk on olnud ärandatud laske
turvapatjade süsteem üle kontrollida.
Mistahes töid turvapatjade süsteemi juures on lubatud teostada
ainult PEUGEOT esinduses või kvalifitseeritud töökojas.
Isegi siis, kui peate kinni kõikidest ettevaatusabinõudest, ei
ole turvapadja avanemisel pea, rinnapiirkonna või käsivarte
vigastuste või kergemate põletuste risk välistatud. Kuna turvap\
adi
avaneb otsekohe (paari millisekundi jooksul) ja seejärel tühjene\
b
otsekohe, eraldub turvapadjas olevate avade kaudu sooja gaasi.
Eesmised turvapadjad
ärge hoidke juhtimisel rooli harudest ja ärge hoidke käsi rooli
keskpaneelil.
ä
rge pange jalgu armatuurlauale.
Hoiduge sõidu ajal suitsetamast, sest turvapadja täitumine võib\
põhjustada kehale põletushaavu või vigastusi, kui hoiate sellel\
hetkel
käes sigaretti või piipu.
ä
rge mingil juhul eemaldage rooli, ärge torgake selle keskpaneeli
läbi ega lööge kõvasti selle pihta.
ä
rge kinnitage ega liimige midagi roolile ega armatuurlauale, see
võib turvapadja lahtipaiskumisel vigastusi tekitada.
Külgturvapadjad
ärge kinnitage ega kleepige midagi istmete seljatugedele, see võib
külgturvapadja avanemisel tekitada rindkere- ja käsivarrevigastusi\
.
ä
rge viige rindkeret uksele lähemale, kui vaja.
5/
TURVALISUS
Page 106 of 292

104
RCZ_et_Chap05_securite_ed01-2015
PEUGEOT teeb sõiduki väljatöötamisel kõik, et sõiduk oleks tu\
rvaline,
kuid laste turvalisus sõltub ka teist endist.Tagaistmele võib paigaldada ainult 9
- 18 kg kaaluvaid lapsi
universaalse näoga sõidusuunas ISOFIX turvatooliga.
Kui turvatool on paigaldatud näoga sõidusuunas tagaistmele,
lükake esiistmeid ettepoole ja tõstke seljatoed üles nii, et tu\
rvatool
ja lapse jalad ei ulatuks vastu esiistmeid.
LAPSEISTMETE ÜLDANDMED
* Igas riigis kehtivad erinevad seadused laste transportimise kohta.
T utvuge vastavate kohalike seadustega.
Maksimaalse turvalisuse tagamiseks pidage kinni järgmistest
juhtnööridest :
-
V
astavalt Euroopa määrustele
tuleb alla 12
aasta vanused või
alla 1,50
m pikkused lapsed paigutada nende kaalule vastavate
homologeeritud lapseistmetega turvavööga või ISOFIX
kinnitusseadmetega varustatud istmetele *,
-
vastavalt statistikale on kõige turvalisem koht laste jaoks
tagaistmetel,
-
vähem kui 9
kg kaaluvat last tohib nii esi- kui tagaistmetele
paigaldada vaid seljaga sõidusuunas.
TURVATOOL TAGAISTMEL
PEUGEOT soovitab paigutada lapsi tagumistele külgistmetele :
-
"seljaga sõidusuunda" , kui laps on 3
aastane või noorem,
-
"näoga sõidusuunda" , kui laps on vanem, kui 3
aastat.
Page 107 of 292
105
RCZ_et_Chap05_securite_ed01-2015
"SELJAGA S õ IDUSUUNAS "
TURVATOOL ESIISTMEL *
Kui turvatool paigaldatakse kaasreisija istmele seljaga sõidusuunas,
tuleb iste lükata keskmisesse asendisse ja reguleerida kõige
kõrgemaks, seljatugi üleval.
Kaasreisija esiturvapadi tuleb kindlasti blokeerida. Vastasel juhul
võib turvapadja lahtipaiskumine last väga tõsiselt või surmavalt
vigastada.
"NÄOGA S õ IDUSUUNAS "
Kui turvatool paigaldatakse kaasreisija istmele näoga sõidusuunas,
lükake kaasreisija iste keskmisesse asendisse, seljatugi üleval ja\
ärge
kaasreisija esiturvapatja blokeerige.
Veenduge, et turvavöö oleks korralikult pingul.
Tugijalaga turvatooli korral veenduge, et tugijalg ulatuks vastu
põrandat. Vajadusel reguleerige kaasreisija istet.
*
Enne turvatooli paigaldamist sellele kohale tutvuge oma riigis
kehtivate vastavate nõuetega. Kaasreisija iste on pikisuunas keskmises asendis.
5/
TURVALISUS
Page 108 of 292
106
RCZ_et_Chap05_securite_ed01-2015
KAASREISIjA ESITURVAPAD j A
BLOKEERIMINE
Põhjalikumat infot kaasreisija esiturvapadja blokeerimise kohta
leiate osast "Turvapadjad".
See hoiatussilt on kaasreisija päikesesirmi mõlemal poolel.
Vastavalt kehtivatele nõuetele tabelitest selle hoiatuse kõikides
keeltes.
ä
rge kunagi paigaldage ''seljaga sõidusuunas'' lapseistet istmele,
mille turvapadi on aktiveeritud. Turvapadja avanemine võib last
tõsiselt või surmavalt vigastada.
Kaasreisija turvapadi OFF
Page 109 of 292

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини СМЪРТ
или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en\
AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET
eller DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INjURY to the CHILD
can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
ETärge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet ju\
hi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last T õ SISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIäLä KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jon\
ka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai V AKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
107
RCZ_et_Chap05_securite_ed01-2015
5/
TURVALISUS
Page 110 of 292

MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND LEVENSGEVAARLIj K GEWOND RAKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er bes\
kyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISjONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a \
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de me\
rs, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by
dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBIL j NA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvä\
nd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
108
RCZ_et_Chap05_securite_ed01-2015
Page 111 of 292
109
RCZ_et_Chap05_securite_ed01-2015
PEUGEOT POOLT SOOVITATUD TUR VATOOLID
PEUGEOT pakub tervet komplekti kolmepunkti turvavöö abil kinnitatavaid turvatoole :
Grupp 0+ : vastsündinu kuni 13 kgL1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Paigaldatakse seljaga sõidusuunda.
Grupid 2
ja 3 : 15 kuni 36 kg
L4
"KLIPP
AN Optima"
Alates 22
kg-st (umbes 6 aastat)
kasutatakse vaid istmekõrgendust. L5
"RÖMER KIDFIX"
Sobib paigaldamiseks ISOFIX kinnituskohtadesse.
Last hoiab kinni turvavöö.
5/
TURVALISUS
Page 112 of 292

11 0
RCZ_et_Chap05_securite_ed01-2015
TURVAVÖÖGA KINNITATAVATE TUR VATOOLIDE ASUKOHT S õ IDUKIS
Vastavalt Euroopas kehtivatele määrustele on käesolevas tabelis \
ära toodud turvavööga kinnitatavate ja ja universaalse tüü\
bikinnitusega (a)
turvatoolide paigaldamise võimalused olenevalt lapse kaalust ja asuko\
hast sõidukis.
Koht Lapse kaal / vanus
Alla 13
kg
(grupid 0
(b) ja 0+)
Kuni ≈ 1
a.9
- 18 kg
(grupp 1)
1
kuni ≈ 3 a.15
- 25 kg
(grupp 2)
3
kuni ≈ 6 a.22
- 36 kg
(grupp 3)
6
kuni ≈ 10 a.
Kaasreisija iste (c) (d) U(R)U(R)U(R)U(R)
Külgmised tagaistmed XXXX
(a)
Universaalne turvatool : turvatool, mida saab turvavöö abil paigal\
dada igasse sõidukisse.
(b)
Grupp 0
: vastsündinu kuni 10 kg. Autode jaoks mõeldud turvahälle ja turvatoole ei tohi paigaldada j\
uhi kõrvalistmele.
(c)
Enne turvatooli paigaldamist sellele kohale tutvuge oma riigis kehtivate\
vastavate seadustega.
(d)
Kui "seljaga sõidusuunas" turvatool paigaldatakse juhi kõrvalistmele, tuleb kaasreisija turvapadi kindlasti blokeerida. Vastasel juhul võib
lahtipaiskuv turvapadi last tõsiselt või surmavalt vigastada.
Kui "näoga sõidusuunas" turvatool on paigaldatud juhi kõrvalistmele, peab kaasreisija turvapadi aktiivseks jääma.
U(R) :
iste, kuhu saab paigaldada turvavööga kinnitatavat universaalset "\
seljaga sõidusuunas" ja/või "näoga sõidusuunas" turvatooli; \
sõiduki iste
peab olema reguleeritud kõige kõrgemasse asendisse.
X :
koht, mis ei sobi antud kaalugrupi turvatooli paigaldamiseks.