Page 169 of 368
167
4008_cs_Chap06_securite_ed01-2016
Dětské autosedačky ISOFIX doporučené společností PEUGEOT
Tyto dětské autosedačky mohou být také použity na místech nevybavených úchyty ISOFIX.
V tomto případě musí být povinně upevněny k sedadlu vozidla tříbodovým bezpečnostním pásem.
Řiďte se pokyny pro montáž dětské autosedačky, uvedenými v montážním návodu vydaném jejím výrobcem.
Společnost PEUGEOT nabízí řadu dětských autosedaček, které se upevňují pomocí úchytů ISOFIX.
Skupina 0+: až do 13 kgI L1
RÖMER Baby- Safe Plus a její základna Baby- Safe plus ISOFIX
Upevňuje se zády ke směru jízdy pomocí základny ISOFIX, která se připevní k okům A .
Základna má výškově nastavitelnou vzpěru.
IL2
FAIR G 0/1 S a její základna RWF ISOFIX
Upevňuje se zády ke směru jízdy pomocí základny ISOFIX, která se připevní k okům A .
Základna je opatřená vzpěrou.
Autosedačka má 6 poloh sklonu.
Tato konfigurace je vyhrazena dětem s váhou do 13 kg.
6
Bezpečnost
Page 170 of 368
168
4008_cs_Chap06_securite_ed01-2016
Skupina 1: od 9 do 18 kgIL3
RÖMER Duo Plus ISOFIX
Upevňuje se čelem ke směru jízdy.
Připevňuje se k okům A i k oku B, nazývanému TOP TETHER, pomocí horního popruhu. Autosedačka má 3 polohy sklonu.
IL4
FAIR G 0/1 S a její základna FWF ISOFIX
Upevňuje se zády ke směru jízdy pomocí základny ISOFIX, která se připevní k okům A .
Základna je opatřená vzpěrou.
Autosedačka má 6 poloh sklonu.
Tato konfigurace vyhovuje dětem s váhou nad 13 kg.
Tyto dětské autosedačky mohou být také použity na místech nevybavených úchyty ISOFIX.
V takovém případě musí být povinně upevněny k sedadlu vozidla tříbodovým bezpečnostním pásem.
Řiďte se pokyny pro montáž dětské autosedačky uvedenými v montážním návodu vydaném jejím výrobcem.
Bezpečnost
Page 171 of 368

169
4008_cs_Chap06_securite_ed01-2016
Souhrnná tabulka s informacemi pro umístění dětských
autosedaček ISOFIX
V souladu s evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace pro možnost montáže dětských autosedaček ISOFIX na místa vybavená úchyty
ISOFIX ve vozidle.
U univerzálních a polouniverzálních dětských autosedaček ISOFIX je třída velikosti ISOFIX dětské autosedačky, označovaná písmeny A až G,
uvedená na dětské autosedačce vedle loga ISOFIX.
Váha dítěte / přibližný věk
Nižší než 10
kg
(skupina 0)
Do přibližně 6
měsícůNižší než 10
kg
(skupina 0)
Nižší než 13
kg
(skupina 0+)
Do přibližně 1
rokuOd 9
do 18 kg (skupina 1)
Od přibližně 1
do 3 let
Typ dětské autosedačky ISOFIX Kolébka
Montáž zády ke směru jízdyMontáž zády ke směru jízdyMontáž čelem ke směru jízdy
Třída velikosti ISOFIXFG C D E C D A B B1
Univerzální a polouniverzální dětské
autosedačky ISOFIX, které lze montovat
na zadní boční místa X
XI L1IL2 X IUF
IUF :
m
ísto uzpůsobené pro montáž univerzální dětské autosedačky čelem ke směru jízdy,
vybavené horním popruhem „Top Tether“.
IL-:
p
ouze uvedené dětské autosedačky mohou být upevňovány pomocí úchytů ISOFIX.
Pokyny pro upevnění horního popruhu „Top Tether“ naleznete v odstavci „Úchyty ISOFIX“.
X : místo nevhodné pro montáž dětské autosedačky ISOFIX uvedené velikostní třídy.
Před montáží dětské autosedačky
s
opěradlem na jedno z míst spolujezdců
vyjměte a uložte opěrku hlavy tohoto sedadla.
Po odmontování dětské autosedačky ze
sedadla umístěte opěrku hlavy zpět.
6
Bezpečnost
Page 172 of 368

170
4008_cs_Chap06_securite_ed01-2016
Špatně namontovaná dětská sedačka ve
vozidle může v případě dopravní nehody
ohrozit bezpečnost dítěte.
Neopomeňte zapnout bezpečnostní pásy
nebo vlastní popruhy dětské sedačky tak,
aby byla co nejvíce omezena vůle mezi
pásem a tělem dítěte, a to i při jízdě na
malou vzdálenost.
Aby byla montáž dětské sedačky v poloze
čelem po směru jízdy optimální, ověř te,
že se její opěradlo řádně opírá o opěradlo
sedadla vozidla a že nepřekáží opěrka hlavy.
Jestliže musíte opěrku hlavy vyjmout, dobře
ji uložte nebo upevněte, aby se z ní nestal
nebezpečný projektil v případě prudkého
brzdění.
Doporučení pro dětské sedačky
Montáž podsedáku
Hrudní část pásu musí být umístěná na
rameni dítěte a nesmí se dotýkat krku.
Ověř te, že břišní část bezpečnostního pásu
vede správně přes stehna dítěte.
PEUGEOT Vám doporučuje používat
podsedák s opěradlem, opatřeným vodítkem
pásu ve výši ramene.
Z důvodu zajištění bezpečnosti
nenechávejte:
-
d
ítě nebo děti samotné bez dozoru ve
vozidle,
-
d
ítě nebo zvíře ve vozidle, stojícím na
slunci, se zavřenými okny,
-
k
líče v dosahu dětí uvnitř vozidla.
Děti vpředu
Předpisy týkající se přepravy dětí na
předních sedadlech se v různých zemích liší.
Řiďte se legislativou Vaší země.
Deaktivujte nafukovací vak spolujezdce,
pokud montujete dětskou sedačku v poloze
zády ke směru jízdy na přední sedadlo.
Jinak by v případě rozvinutí vaku mohlo dojít
k vážnému zranění nebo usmrcení dítěte.
Aby nemohlo dojít k náhodnému otevření
dveří, používejte „dětskou pojistku“.
Neotvírejte zadní okna o více než jednu
třetinu.
Pro ochranu malých dětí před slunečními
paprsky namontujte na zadní okna clony.
Bezpečnost
Page 173 of 368
171
4008_cs_Chap06_securite_ed01-2016
Dětská pojistka
Mechanické zařízení znemožňující otevření zadních dveří jejich vnitřním ovladačem.
Ovladač pojistky se nachází na boku obou zadních dveří.
Zajištění
F Přesuňte ovladač A směrem k poloze 1.
Odjištění
F Přesuňte ovladač A směrem k poloze 2 .
6
Bezpečnost
Page 174 of 368
4008_cs_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
DOPORUČUJE
PEUGEOT & TOTAL
PARTNERSTVÍ VE SLUŽBÁCH
V ÝKONU!
Rok 2015 znamená pro značku Peugeot návrat
do závodů Rally-Raid, jedné z nejtěžších disciplín
automobilového sportu na světě. Pro dosažení nejlepších
výkonů při těchto závodech si týmy Peugeot Sport
zvolily TOTAL QUARTZ pro vozidlo Peugeot 2008
DKR, motorový olej špičkové technologie, který chrání
motor v
těch nejextrémnějších podmínkách.
TOTAL QUARTZ ochrání Váš motor proti působení
času.
TOTAL QUARTZ Ineo First je olej s velmi vysokým výkonem,
p ocházející ze společné práce výzkumných a vývojových
(R&D) týmů Peugeot a
Total. Má speciální složení pro
motory vozidel Peugeot , jeho inovativní technologie
umožňuje snížit výrazně emise CO
2 a účinně chránit Váš
m
otor proti zanášení nečistotami.
Page 175 of 368

173
4008_cs_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Jakmile symbol začne blikat r ychle
(přibližně dvakrát za sekundu), zbývá
v nádrži jen velmi malé množství paliva
(asi 5
litrů).
Načerpejte ihned palivo, aby nedošlo
k
zastavení motoru z důvodu úplného
vyčerpání nádrže.
Palivová nádrž
Objem nádrže: přibližně 60 litrů.
Minimální zásoba paliva
Čerpání paliva
Na vnitřní straně klapky uzávěru je nalepený
štítek, na kterém je uveden typ paliva, který
musí být použit pro motor vozidla.
Je třeba načerpat více než 5
litrů paliva, aby
bylo doplnění zaregistrováno měřičem paliva.
Umístění uzávěru
Když zásoba paliva klesne na
minimum, zobrazí se toto upozornění
na displeji přístrojové desky. Při
prvním rozsvícení zbývá v
nádrži
přibližně 10
litrů paliva.
Symbol bliká pomalu (přibližně jednou za
sekundu).
1.
O
tevření klapky.
2.
O
tevření uzávěru.
3.
Z
avěšení uzávěru.
Pro načerpání paliva při zachování maximální
bezpečnosti:
F
p
ovinně vypněte motor,
F
p
ro odjištění klapky uzávěru přitáhněte
ovladač A , umístěný vlevo dole u
sedadla
řidiče,
F
o
tevřete klapku uzávěru palivové nádrže B,
F
o
točte uzávěr C směrem doleva,
F
v
yjměte uzávěr C,
F
n
ačerpejte palivo do nádrže; přestaňte
čerpat po třetím vypnutí plnicí pistole ,
jinak by mohlo dojít k
poruše.
Po skončení plnění:
F
v
raťte uzávěr na místo, přitom nejprve
zasuňte jeho horní část,
F
z
ašroubujte uzávěr směrem doprava,
F
z
avřete klapku.
Přesvědčte se, že je klapka uzávěru palivové
nádrže řádně uzavřená. Tento symbol indikuje, že se uzávěr
palivové nádrže nachází na levé
straně vozidla.
Při otevření uzávěru nádrže se může ozvat
zvuk nasátí vzduchu. Je to normální jev,
protože z
důvodu utěsnění je v palivém okruhu
podtlak.
7
Praktick
Page 176 of 368

174
4008_cs_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Palivo používané pro
benzinové motory
Benzinové motory jsou kompatibilní s biopalivy,
splňujícími současné a připravované evropské
standardy, která mohou být nabízena
u
čerpacích stanic.
Cesta do zahraničí
Některé typy paliva mohou poškodit motor
vozidla. V někter ých zemích může být nutné
použití zvláštního typu paliva (specifické
oktanové číslo, specifický obchodní
název,
...) pro zajištění řádného fungování
motoru.
Bližší informace si vyžádejte u
svého prodejce.
-
B
enzin vyhovující normě
EN228 ve směsi s biopalivem
splňujícím normu EN15376.
Je povoleno používání pouze aditiv do
benzinu splňujících normu B715001.
Palivo používané pro
naftové motory
Naftové motory jsou kompatibilní s biopalivy
s plňujícími současné a připravované evropské
standardy, která mohou být nabízena
u
čerpacích stanic. Pro Váš naftový motor* je možno
používat palivo B20 nebo B30,
splňující normu EN16709.
Nicméně jeho používání, byť jen
příležitostné, vyžaduje přísné
dodržování specifických podmínek
údržby, nazývaných „ Ztížený
provoz“.
-
Motorová nafta vyhovující
normě EN590 ve směsi
s biopalivem splňujícím normu
EN14214 (s přidaným obsahem
0 až 7 % methylesteru
mastných kyselin),
- Motorová nafta vyhovující
normě EN16734 ve směsi
s
biopalivem splňujícím normu
EN14214 (s přidaným obsahem
0 až 10 % methylesteru
mastných kyselin),
- Motorová nafta vyhovující normě EN15940 ve směsi
s
biopalivem splňujícím
normu EN14214 (s
přidaným
obsahem 0 až 7
%
methylesteru mastných
kyselin). Pro více informací se obraťte na servis sítě
PEUGEOT nebo na jiný odborný servis.
Používání jakéhokoliv jiného typu (bio)
paliva (čisté nebo ředěné rostlinné nebo
živočišné oleje, topný olej, ...) je přísně
zakázáno (nebezpečí poškození motoru
a palivového okruhu).
Je povoleno používání pouze aditiv
do motorové nafty splňujících normu
B715000.
* Kromě motoru MMCD150 -M6MMC-STTd.
Pr