Page 217 of 416
215
308_et_Chap06_securite_ed01-2015
Kaasreisija turvapadi OFF
Põhjalikumat infot kaasreisija
esiturvapadja blokeerimise kohta leiate
osast "Turvapadjad".
Kaasreisija esiturvapadja blokeerimine
Ärge kunagi paigaldage ''seljaga
sõidusuunas'' lapseistet istmele, mille
turvapadi on aktiveeritud. Turvapadja
avanemine võib last tõsiselt või
surmavalt vigastada.See hoiatussilt on kaasreisija päikesesirmi
mõlemal poolel. Vastavalt kehtivatele nõuetele
tabelitest selle hoiatuse kõikides keeltes.
6
Turvalisus
Page 218 of 416

216
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини С МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi m oglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
308_et_Chap06_securite_ed01-2015
Turvalisus
Page 219 of 416

217
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SP I LV E N S .
Tas
var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CI
AŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Э
то может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
308_et_Chap06_securite_ed01-2015
6
Turvalisus
Page 220 of 416
218
308_et_Chap06_securite_ed01-2015
PEUGEOT poolt soovitatud laste turvaistmed
Grupp 0+ : vastsündinu kuni 13 kg
L1
"
RÖMER Baby-Safe Plus"
Paigaldatakse seljaga sõidusuunda.
Grupid 2
ja 3 : 15 kuni 36 kg
L4
"
KLIPPAN Optima"
Alates 22
kg (umbes 6 aastane), kasutatakse vaid istmekõrgendust.L5
"
RÖMER KIDFIX"
Saab kinnitada ISOFIX kinnituskohtadesse. Last hoiab kinni turvavöö.
PEUGEOT pakub kolmepunkti turvavöö
abil kinnitatavaid lapseistmeid :
Turvalisus
Page 221 of 416
219
308_et_Chap06_securite_ed01-2015
Turvavööga kinnitatavate turvatoolide asukoht sõidukis
Lapse kaal / vanus
Koht Alla 13
kg
(grupid 0
(b) ja 0+)
Kuni
≈
1 a. 9
- 18 kg
(grupp 1)
1
kuni ≈ 3 a.15
- 25 kg
(grupp 2)
3
kuni ≈ 6 a.22
- 36 kg
(grupp 3)
6
kuni ≈ 10 a.
Juhi kõrvaliste (c)
-
kõrgendusega U (R)U (R)U (R)U (R)
-
i
lma kõrgenduseta
(seljatoe ülestõstmisega) U (R)
U (R)U (R)U (R)
Vastavalt Euroopa määrustele on käesolevas tabelis ära toodud turvavööga kinnitatavate ja universaalsete (a) turvatoolide paigaldamise võimalused
olenevalt lapse kaalust ja asukohast sõidukis.
Luukpära
Külgmised tagaistmed (d) UUUU
Keskmine tagaiste (d) U (1)U (1) XX
SW
Külgmised tagaistmed (d) UUUU
Keskmine tagaiste (d) XXXX
6
Turvalisus
Page 222 of 416

220
308_et_Chap06_securite_ed01-2015
U : iste, kuhu saab paigaldada turvavööga kinnitatavat universaalset "seljaga
sõidusuunas" ja/või "näoga sõidusuunas"
turvatooli.
U(R) :
s
ama, mis U , sõiduki iste peab olema
lükatud nii taha, kui võimalik.
X :
k
oht, mis ei sobi antud kaalugruppi kuuluva
turvatooli paigaldamiseks. Enne seljatoega turvatooli paigaldamist
kaasreisija istmele eemaldage peatugi
ja pange see kõrvale.
Pärast turvatooli eemaldamist pange
peatugi tagasi.
(a)
u niversaalne turvatool : turvatool, mida
saab turvavöö abil paigaldada igasse
sõidukisse.
(b)
g
rupp 0 : vastsündinu kuni 10 kg. Hälle
ja "autovoodeid" ei tohi juhi kõrvalistmele
paigutada.
(c)
e
nne turvatooli paigaldamist sellele kohale
tutvuge oma riigis kehtivate vastavate
seadustega.
(d)
t
urvatooli paigaldamiseks tagaistmele
seljaga või näoga sõidusuunda lükake
esiistet ettepoole ja tõstke seljatugi üles, et
jätta piisavalt ruumi nii turvatoolile kui ka
lapse jalgadele.
(1)
tu
gijalaga turvatooli ei tohi kunagi
paigaldada keskmisele tagaistmele.
Turvalisus
Page 223 of 416
221
308_et_Chap06_securite_ed01-2015
Teie sõiduk on homologeeritud vastavalt uusimatele ISOFIX määrustele.
Allpool nimetatud istmed on varustatud reglementeeritud ISOFIX kinnituskohtadega :
"ISOFIX" kinnitusvahendid
Kinnitusseade koosneb kolmest rõngast :
- K aks ISOFIX tähistusega rõngast A asuvad
seljatoe ja istmeosa vahel. -
Ü ks pakiruumis asuv (tähistatud) TOP
TETHER nimeline rõngas B ülemise rihma
kinnitamiseks.
TOP TETHER võimaldab kinnitada lapseistme
ülemist rihma. Laupkokkupõrke korral takistab
see seade lapseistme ettepoole paiskumist.
TOP TETHER asub pakiruumi põrandas
seljatoe taga.
Ärge kasutage pagasivõrgu
kinnitusrõngaid (luukpära) või
koormakinnitusaasu (SW), mis asuvad
pakiruumi põrandas külgedel.
Need rõngad asuvad katete all
(luukpära).
Juurdepääsuks :
F
T
õmmake katet avamiseks
ettepoole ja seejärel kallutage
tahapoole.
6
Turvalisus
Page 224 of 416

222
308_et_Chap06_securite_ed01-2015
Valesti paigaldatud turvatool seab lapse
turvalisuse kokkupõrke ajal ohtu.Pidage rangelt kinni turvatooliga kaasasolevas
paigaldusjuhendis olevatest juhistest.
Teie sõidukisse sobivad ISOFIX turvatoolid
leiate ISOFIX istmete tabelist.
Turvatooli kinnitamiseks top tether kinnituskohta :
-
E
nne turvatooli paigaldamist sellele istmele
eemaldage peatugi ja pange see kõrvale
(pärast turvatooli eemaldamist pange
peatugi tagasi).
-
V
iige turvatooli rihm istme seljatoe ülaosa
tagant läbi, sättides selle peatoe varraste
avade vahele.
-
K
innitage ülemise rihma kinnituskoht
rõngasse B .
-
T
õmmake ülemine rihm pingule. Kui teie sõidukis on täismõõdus varuratas
(standardsuuruses), tuleb kasutada järgmist
protseduuri
:
F
V
iige rihm ja konks läbi pakiruumi põhja
(süvendi).
F
T
õstke pakiruumi põhi üles.
F
E
emaldage ratta kõrval asuv ülemine
panipaik.
F
K
innitage konks TOP TETHER rõnga
külge.
F P ange panipaik ja pakiruumi põhi oma
kohale tagasi.
ISOFIX süsteem tagab turvatooli kindla, tugeva
ja kiire kinnitamise istme külge.
ISOFIX turvatoolid
on varustatud kahe riiviga,
mis kinnituvad lihtsalt rõngastesse A .
Mõnedel turvatoolidel on ka ülemine
kinnitusrihm , mis kinnitatakse rõngasse B .
Turvalisus