Page 185 of 384

183
DS3_pt_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Conselhos para as cadeiras para crianças
Uma instalação incorrecta de uma cadeira
para crianças compromete a protecção
desta em caso de colisão.
Verifique que não existem cintos de
segurança ou fechos dos cintos de
segurança por baixo da cadeira para
crianças; esta situação poderá perturbar a
sua estabilidade.
Considere a colocação dos cintos de
segurança ou os cintos das cadeiras para
crianças limitando ao máximo as folgas
em relação ao corpo da criança, mesmo
para curtos trajectos.
Para a instalação da cadeira para crianças
com o cinto de segurança, verifique que
este se encontra correctamente esticado
sobre a cadeira para crianças e que fixa
de forma firme a cadeira para crianças
ao banco do seu veículo. Se o seu bando
do passageiro for regulável, avance-o, se
necessário
Nos lugares traseiros, deixe sempre um
espaço suficiente entre o banco dianteiro e:
-
a c
adeira para crianças "de costas
para a estrada",
-
o
s pés da criança instalada numa
cadeira para crianças "de frente para a
estrada".
Para tal, avance o banco dianteiro e, se
necessário, endireite, igualmente, as
costas do banco.
Crianças à frente
A regulamentação sobre o transporte de
crianças no lugar do passageiro dianteiro é
específica de cada país.
Consulte a legislação em vigor no seu país.
Neutralize o airbag passageiro assim que
uma cadeira para crianças "de costas para
a estrada" for instalada no lugar dianteiro.
Caso contrário, a criança correrá o risco de
ficar levemente ferida ou morta aquando do
accionamento do airbag.
Instalação de uma elevação
A parte torácica do cinto de segurança
deve estar posicionada sobre o ombro da
criança sem lhe tocar o pescoço.
Verifique que a parte abdominal do cinto de
segurança passa correctamente sobre as
coxas da criança.
A CITROËN recomenda a utilização de
uma elevação com costas, equipada com
uma guia para o cinto ao nível do ombro.
Por razões de segurança não deixe:
-
u
ma ou várias crianças sozinhas e sem
vigilância no interior de um veículo,
-
u
ma criança ou um animal num
veículo exposto ao sol com as janelas
fechadas,
-
a
s chaves ao alcance das crianças no
interior do veículo.
Para impedir a abertura acidental das
portas e dos vidros traseiros, utilize o
dispositivo "Segurança para crianças".
Não abra mais de um terço dos vidros
traseiros.
Para proteger as crianças mais jovens dos
ráios solares, utilize cortinas laterais nos
vidros traseiros.
Para uma instalação optimizada de uma
cadeira para crianças "de frente para a
estrada", verifique que as costas da cadeira
se encontram o mais próximo possível das
costas do banco do veículo, ou mesmo em
contacto com as costas do banco.
Deverá remover o encosto de cabeça antes
de qualquer instalação de uma cadeira
para crianças com costas num lugar do
passageiro. Assegure-se de que o encosto
de cabeça fica bem arrumado ou fixo para
evitar que o mesmo se transforme em
projéctil no caso de uma travagem brusca.
Instale o encosto de cabeça no local
adequado quando a cadeira para crianças
tiver sido removida.
Segurança para crianças
Page 186 of 384

DS3_pt_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
O seu veículo foi homologado segundo a mais
recente regulamentação ISOFIX.
As cadeiras, representadas em seguida encontram-
se equipadas com fixações ISOFIX regulamentares:
Fixações "ISOFIX"
Trata-se de três argolas para cada assento: -
u
ma argola B
, situada atrás do banco,
denominada de TOP TETHER .
O TOP TETHER permite fixar a correia
superior das cadeiras para crianças que a
possuírem. Em caso de colisão frontal, este
dispositivo limita a deslocação da cadeira para
crianças para a frente.
Este sistema de fixação ISOFIX assegura-
lhe uma montagem fiável, sólida e rápida, da
cadeira para crianças no seu veículo.
-
d
uas argolas A , situadas entre o encosto
e o assento do banco do veículo,
assinaladas por uma etiqueta, As cadeiras para crianças ISOFIX
encontram-se equipadas com dois fechos que
são integrados nas argolas A
.
Algumas cadeiras dispõem igualmente de uma
correia superior que vem fixar-se na argola B .Para fixar a cadeira para crianças à top tether:
-
r
emova e arrume o encosto de cabeça
antes de instalar a cadeira para crianças
nesse local (instale-o novamente quando a
cadeira para crianças tiver sido removida),
-
p
asse a correia da cadeira para crianças
por trás da parte superior das costas do
banco, centrando-a entre os orifícios das
hastes do encosto de cabeça,
-
f
ixe o gancho da correia superior
à argola B ,
-
es
tique a correia superior.
Aquando da instalação de uma cadeira para
crianças ISOFIX no lugar traseiro direito do
banco, antes de fixar a cadeira, afaste o cinto
de segurança traseiro central para o meio do
veículo para não perturbar o funcionamento do
cinto de segurança.
Uma instalação mal efectuada de uma
cadeira para crianças num veículo
compromete a protecção da criança
em caso de colisão.
Respeite rigorosamente as instruções
de montagem indicadas nas instruções
de instalação fornecidas com a cadeira
para crianças.
Para conhecer as cadeiras para crianças
ISOFIX que se instalam no seu veículo,
consulte a tabela recapitulativa.
Page 187 of 384
185
DS3_pt_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Cadeira para crianças ISOFIX recomendada pela CITROËN e
homologada para o seu veículo
Esta cadeira para crianças pode ser igualmente utilizada nos lugares não equipados com fixações ISOFIX.
Nesse caso é obrigatoriamente fixa ao banco do veículo através do cinto de segurança de três pontos.
Siga as indicações de montagem da cadeira para crianças indicadas no manual de instalação fornecido pelo fabricante da mesma.Cadeira para crianças ISOFIX com TOP TETHER
"RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(classe de volume B1 )
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Instala-se unicamente "de frente para a estrada".
É fixa às argolas A , assim como à argola B , denominada de TOP TETHER,
através de uma correia superior.
Três posições de inclinação da estrutura: assento, repouso e alongada.
Segurança para crianças
Page 188 of 384

DS3_pt_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Tabela recapitulativa para a localização das cadeiras para
crianças ISOFIX
De acordo com a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras para crianças ISOFIX nos lugares
equipados com fixações ISOFIX no veículo.
Para as cadeiras para crianças ISOFIX universais e semi-universais, a classe de tamanho ISOFIX da cadeira para crianças, determinada por uma
letra entre A e G, encontra-se indicada na cadeira para crianças junto ao logótipo ISOFIX.
I
uF :
l
ugar adaptado à instalação de uma cadeira para crianças I sofix
u
n
iversal, "De frente para a
estrada", fixa com a correia superior "TOP TETHER".
IL- S
u
: lugar adaptado à instalação de uma cadeira para crianças I sofix Semi-
un
iversal ou seja:
-
"
de costas para a estrada" equipada com uma correia superior ou um suporte,
-
"
de frente para a estrada" equipada com um suporte,
-
u
m ovo equipado com uma correia superior ou com um suporte.
Para fixar a correia superior, consulte o parágrafo "Fixações ISOFIX".
X :
l
ugar não adaptado à instalação de uma cadeira para crianças ou um ovo ISOFIX para o grupo
de peso indicado. Peso da criança e idade a título indicativo
Inferior a 10
kg
(grupo 0)
Até cerca de 6
mesesInferior a 10
kg
(grupo 0)
Inferior a 13
kg
(grupo 0+)
Até cerca de 1
anoDe 9
a 18 kg (grupo 1)
De 1
a cerca de 3 anos
Tipo de cadeira para crianças ISOFIX Ovo"de costas para a estrada"
"de costas
para a estrada""de frente para a estrada"
Classe de tamanho ISOFIX F G C D E C D A B B1
Cadeiras para crianças ISOFIX universais e
semi-universais que podem ser instaladas
nos lugares traseiros laterais X
XIL- S
uXI
L- S
uIu
F
IL- S
u
R
emova e arrume o encosto de cabeça,
antes de instalar uma cadeira para
crianças com com costas num lugar
do passageiro. Instalar o encosto de
cabeça no local adequado após a
cadeira para crianças ter sido removida.
Page 189 of 384
187
DS3_pt_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Segurança para crianças
Page 190 of 384
DS3_pt_Chap10_info-pratiques_ed01-2014
Informações práticas
Neste capítulo, poderá tomar conhecimento sobre o funcionamento do
kit de desempanagem provisória dos pneus para efectuar uma reparação
temporária, o modo de execução para substituir um pneu furado ou
um limpa-vidros usado, para substituir as diferentes lâmpadas ou
fusíveis, conselhos para recarregar a bateria ou rebocar o seu veículo,
precauções de manutenção, dos acessórios disponíveis na rede.
Page 191 of 384
DS3_pt_Chap10_info-pratiques_ed01-2014
Page 192 of 384

DS3_pt_Chap10_info-pratiques_ed01-2014
Depósito de combustívelCapacidade do depósito: cerca de 50 litros (Gasolina) ou 46 litros (Diesel) ou 33 litros (GPL); (Consoante a versão: cerca de 30 litros
( Gasolina ou Diesel)).
Nível mínimo de combustível
Enchimento
Uma etiqueta, colada no interior da tampa,
indica-lhe o tipo de combustível a utilizar em
função da sua motorização.
Os complementos de combustível deverão ser
superiores a 7
litros para serem levados em
consideração pela sonda de combustível. Enquanto o tampão não for colocado
novamente no depósito, a chave não
pode ser retirada da fechadura.
A abertura do tampão pode dar origem
a um ruído de aspiração de ar. Esta
depressão, completamente normal,
é provocada pela estanqueidade do
circuito de combustível.
Para realizar o enchimento em total segurança:
F
d esligue imperativamente o motor,
F
a
bra a tampa do depósito de combustível,
F
i
ntroduza a chave no tampão e, em
seguida, rode para a esquerda, F
r etire o tampão e prenda-o à patilha
situada na face interna da tampa,
F
e
ncha o depósito, mas não insista para
além do 3º cor te da pistola ; isso poderia
originar problemas de funcionamento.
Uma vez terminado o enchimento:
F
c
oloque novamente o tampão no lugar
adequado,
F
r
ode a chave para a direita e, em seguida,
retire-a do tampão,
F
f
eche novamente a tampa.
Quando for atingido o nível mínimo
do depósito, esta luz avisadora
acende
-se no quadro de bordo.
Aquando do primeiro acendimento, restam -lhe
cerca de 5 litros
de combustível no depósito .
Proceda imperativamente a uma reposição do
nível de combustível para evitar que o veículo
páre.
Em caso de falta total de combustível (Diesel),
consulte também o capítulo " Verificações".
Com o Stop & Start, nunca efectue um
enchimento de combustível quando o
motor se encontrar no modo STOP;
desligue imperativamente a ignição
com a chave.