Page 89 of 305

AR
bgНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSnIkDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné aktI VoVa nÝ M čelním aIr bagE M. Hrozí
nebezpečí sMr tI D ÍtĚtE n ebo VÁ ŽnÉ Ho Zr anĚnÍ .
DAbrug aLDrIg en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en aktI V aIr bag. barnEt risikerer at blive aL Vo rL Ig t kV
Æs tEt eller DrÆb t.
DEMontieren sie auf einem si tz mit aktI VIEr tE M Front-ai rbag nI EMaLs einen ki ndersitz oder eine ba byschale entgegen der Fahr trichtung,
das ki nd könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENnEVEr use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an actI VE aIr bag in front of it, DEa tH o r sErIo us In jurY t o the cH
ILD can occur
ESno InstaLa r nunca un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un aIr
bag frontal actI VaDo, y a que podría causar lesiones gr aV Es o incluso la MuEr tE d el niño.
ETÄrge MIttE kunagI p aigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille EsIt urVaPaD I on aktI VEErIt uD . tu r vapadja
avanemine võib last tÕsIsE Lt või ELu oHtL Ik uLt vigastada.
FIÄLÄ kosk a an aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu turVa tY YnY . se n
laukeaminen voi aiheuttaa LaPsEn kuoL EMa n tai Va k aVa n Lo ukk a antuM IsEn.
FRnE jaMaIs installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un coussIn gonF La bL E
frontal actI VÉ.
ce
la peut provoquer la M
o
rt de l’E
nFa
nt ou le b
L
E
s
s
Er
gr a
V
EME
n
t
HRnIkaDa ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno ukLj uČ EnI M prednjim Zr aČnI M jastukoM . to b i
moglo uzrokovati sMr t ili tE Šk u o ZLjE Du djeteta.
HUsoHa ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést aktI VÁLt (bEk aPc soLt) Fr ontL ÉgZsÁk k aL v édett ülésen. Ez a
gyermek HaL ÁLÁt vagy sÚ LYo s sÉrÜ LÉsÉt okozhatja.
ITnon installare MaI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un aIr bag frontale a
ttI Va to. ci ò potrebbe provocare la Mo rtE o F ErItE gr aV I al bambino.
LTnIEkaDa neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIkIa nČ Io s priekinės oro
Pa gaL VĖs. I šsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIr tIn aI a rba sunkIaI tr auMu otas.
LVnEkaD nE uzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir aktI VIZĒt s priekšējais Dr oŠĪb as gaIs a sP
I LV En s.ta
s var izraisīt b
Ēr
na n
Ā
VI vai radīt no
P
IE
t
nus IEV
aIn
oju
Mu
s
.
87
c3_pl_ chap07_ securite-enfants_ed01-2014
7
bezpieczeństwo dzieci
Page 90 of 305

MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats nooIt een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de aIr bag is In gEs cHa kE LD. bi j het afgaan van de
airbag kan het kInD L EVEn sgE Va arL Ij k gE Wo nD r akEn
NOInstaller aLDrI e t barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal aktI VEr t koL LIs jonsPu tE , b
arnEt risikerer å bli DrE Pt eller Ha rDt sk aD Et.
PLnIgDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w cZo łoW Ą PoDu sZkĘ
PoW IEt rZnĄ w s tanie aktY WnY M. Może to doprowadzić do ŚMIEr cI D ZIEc k a lub spowodować u niego PoWaŻnE obr aŻ EnIa
c
I
a
ła
.
PTnunca instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um aIr bag frontal actI VaDo.
E sta instalação poderá provocar FErI MEn tos gr aV Es ou a Mo rtE d a crIa nÇa.
ROnu instalati nIcIoD ata un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu aIr bag
frontal actI Va t. ac easta ar putea provoca Mo artEa coP ILuLuI s au r anIrEa lui gr aVa.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKnIkDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené aktI VoVa nÝ M čelným aIr bagoM .
Mohlo by dôjsť k sMr tE ĽnÉ Mu alebo VÁ ŽnE Mu Po r anEnIu DIEŤaŤa.
SLnIkoLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je Va rnostna bLaZ In a pred sprednjim sopotnikovim sedežem a
ktI VIr ana. ta kšna namestitev lahko povzroči sMr t otrok a ali HuD E PoŠk oDbE .
SRnIkaDa ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim aktI VnI M VaZ DuŠnI M jastukoM i spred njega, jer
mogu nastupiti sMr t ili o ZbI Lj na PoVrE D a DEtEt a.
sVPassagerarkrockkudden fram MÅstE v ara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. an nars riskerar barnet att
DÖD as eller sk aD as aL LVa rL Ig t.
TRkEsİnLkLE HaVa Ya stI ĞI aktİ F olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. bu Ço cuĞu n ÖLMEsİnE v eya
Ço k aĞ Ir Ya r aLa nMa sIn a sebep olabilir.
88
c3_pl_ chap07_ securite-enfants_ed01-2014
bezpieczeństwo dzieci
Page 91 of 305
89
c3_pl_ chap07_ securite-enfants_ed01-2014
Foteliki dziecięce zalecane przez
c
I tro
Ën
a
cItroËn proponuje gamę atestowanych fotelików dziecięcych mocowanych za pomocą
trzypunktowego pasa bezpieczeństwa:
Grupa 0+: od urodzenia do 13
kg
L1
"rÖ
ME
r
b
a
by-
sa
fe Plus"
Instaluje się tyłem do kierunku jazdy.
Grupy 2
i 3: od 15 do 36 kg
L4
"kL
IPP
a
n o
p
tima"
od 2
2 kg (około 6 lat) tylko podstawka podwyższająca.L5
"rÖ
ME
r k
IDFIX"
Może być mocowany za pomocą zaczepów I
s
o
F
IX pojazdu.
Dziecko jest przytrzymywane pasem bezpieczeństwa.
7
bezpieczeństwo dzieci
Page 92 of 305

90
c3_pl_ chap07_ securite-enfants_ed01-2014
Waga dziecka / orientacyjny wiek
Miejsce Poniżej 13
kg
(grupy 0
(b ) i 0+)
Do ≈ 1
roku Od 9
do 18 kg
(grupa 1)
od 1
roku do ≈ 3 latOd 15
do 25 kg
(grupa 2)
od 3
do ≈ 6 latOd 22
do 36 kg
(grupa 3)
od 6
do ≈ 10 lat
Przednie siedzenie
pasażera ( c) U
UUU
ty
lne boczne UUUU
ty
lne środkowe UUUU
Instalacja fotelików dziecięcych za pomocą pasa bezpieczeństwaZgodnie z ustawodawstwem europejskim, tabela prezentuje możliwości instalacji fotelika dziecięcego mocowanego za pomocą pasa bezpieczeństwa i
homologowanego jako uniwersalny (a), w zależności od wagi dziecka i miejsca w samochodzie:
( a)
u
n
iwersalny fotelik dziecięcy: fotelik dziecięcy, który można instalować we wszystkich
pojazdach używając pasa bezpieczeństwa.
(b)
g
r
upa 0 : od urodzenia do 10 kg. g
o
ndole i "łóżeczka samochodowe" nie mogą być instalowane
na miejscu pasażera z przodu.
g
d
y są zainstalowane w drugim rzędzie, mogą uniemożliwić
korzystanie z pozostałych miejsc.
(c)
P
rzed montażem fotelika dziecięcego należy zapoznać się z obowiązującymi przepisami w
danym kraju.
U :
m
iejsce przystosowane do instalacji uniwersalnego fotelika dziecięcego mocowanego za
pomocą pasa bezpieczeństwa "tyłem do kierunku jazdy" i/lub "przodem do kierunku jazdy". Wyjąć i schować zagłówek przed
zamontowaniem fotelika dziecięcego
z oparciem na miejscu pasażera.
Zamontować ponownie zagłówek po
zdjęciu fotelika dziecięcego.
bezpieczeństwo dzieci
Page 93 of 305

91
c3_pl_ chap07_ securite-enfants_ed01-2014
samochód posiada homologację według
najnowszych przepisów Is
oFI X.
Przedstawione poniżej siedzenia są wyposażone
w odpowiednie mocowania I
s
o
F
IX:
-
d
wóch zaczepów A , umieszczonych
między oparciem a siedziskiem fotela
samochodu, oznaczonych etykietą, Zaczep TOP TETHER umożliwia zamocowanie
górnego paska fotelików dziecięcych
wyposażonych w taki pasek.
u
r
ządzenie to
ogranicza przechył fotelika dziecięcego do
przodu w przypadku zderzenia czołowego. -
j
ednego zaczepu B, znajdującego się
za fotelem, zwanego TOP TETHER do
mocowania górnego paska.
Postępować ściśle według zaleceń
podanych w instrukcji montażu
dostarczonej z fotelikiem dziecięcym.
Mocowania "IsoF IX"
nieprawidłowa instalacja fotelika
dziecięcego w samochodzie nie
zapewnia bezpieczeństwa dziecka w
przypadku kolizji.
Dotyczy to trzech zaczepów dla każdego
siedzenia:
ab
y zamocować fotelik dziecięcy do zaczepu
top thether:
-
w
yjąć i schować zagłówek przed
zamontowaniem fotelika dziecięcego na tym
miejscu (zamontować ponownie zagłówek
po zdemontowaniu fotelika dziecięcego),
-
p
rzełożyć taśmę fotelika dziecięcego za
górną część oparcia fotela, centrując ją
pomiędzy otworami prowadnic zagłówka,
-
p
rzymocować zaczep górnej taśmy do
zaczepu B ,
-
n
apiąć górną taśmę.
W przypadku montażu fotelika dziecięcego
I
s
o
F
IX na prawym tylnym miejscu kanapy,
przed zamocowaniem fotelika należy najpier w
przesunąć środkowy tylny pas bezpieczeństwa
do środka samochodu tak, aby nie krępować
działania pasa.
ab
y zapoznać się z gamą fotelików dziecięcych
I
s
o
F
IX, które mogą być instalowane w
Państwa samochodzie, należy zapoznać się z
tabelą zbiorczą.
sy
stem mocowania I
s
o
F
IX zapewnia pewny,
solidny i szybki montaż fotelika dziecięcego w
samochodzie.
Foteliki dziecięce ISOFIX wyposażone są
w dwa zamki, które mocowane są na dwóch
zaczepach A .
ni
ektóre posiadają również górny pasek , który
łączy się z zaczepem B .
7
bezpieczeństwo dzieci
Page 94 of 305
92
c3_pl_ chap07_ securite-enfants_ed01-2014
Fotelik dziecięcy Is oF IX zalecany przez cIt roËn a i
homologowany dla Państwa pojazdu
ten fotelik dziecięcy może być również instalowany na siedzeniach niewyposażonych w zaczepy Is oF IX. W takim przypadku, obowiązkowe
jest zapięcie pasa bezpieczeństwa o trzech punktach mocowania.
Podczas instalacji fotelika dziecięcego należy przestrzegać wskazówek zawar tych w instrukcji montażu producenta fotelika. " RÖ
MER Duo Plus ISOFIX"
(rozmiar B1)
Grupa 1: od 9 do 18 kg
Instaluje się go wyłącznie "przodem do kierunku jazdy".
Wyposażony w pas przypinany do górnego mocowania B , zwanego to
P
t
EtH
E
r.
t
r
zy pozycje pochylenia: siedząca, półleżąca i leżąca.
Wyregulować przedni fotel samochodu w taki sposób, aby stopy dziecka nie dotykały oparcia.
Może być instalowany przodem do kierunku jazdy. W takim przypadku należy go przymocować do fotela samochodowego za pomocą trzypunktowego pasa bezpieczeństwa.
bezpieczeństwo dzieci
Page 95 of 305

93
c3_pl_ chap07_ securite-enfants_ed01-2014
tabela podsumowująca instalację fotelików dziecięcych Is oF IXZgodnie z ustawodawstwem europejskim, poniższa tabela przedstawia możliwości instalacji fotelików dziecięcych Is oF IX w samochodzie, na
siedzeniach wyposażonych w mocowania Is oF IX.
W przypadku uniwersalnych i półuniwersalnych fotelików dziecięcych I
s
o
F
IX, klasa rozmiaru I
s
o
F
IX fotelika dziecięcego, określona literą od A do G,
jest umieszczona na foteliku dziecięcym obok logo I
s
o
F
IX.
I UF:
s
iedzenie dostosowane do instalacji fotelików dziecięcych I sofix Uniwersalnych ( F) "Przodem
do kierunku jazdy" mocowanych za pomocą górnego pasa "
t
o
P
t
H
E
tH
E
r"
.
IL- SU: siedzenie dostosowane do instalacji fotelika dziecięcego I sofix (S) Pół-( U)niwersalnego:
-
"
tyłem do kierunku jazdy", wyposażonego w górny pas lub w podpórkę,
-
"
przodem do kierunku jazdy" wyposażonego w podpórkę,
-
g
ondola wyposażona w górny pas albo w podpórkę.
ab
y przymocować górny pas, proszę zapoznać się z informacjami w rozdziale "Mocowania I
s
o
F
IX".
X : miejsce nieprzystosowane do instalacji fotelika albo gondoli I
s
o
F
IX w podanej grupie wagowej.Waga dziecka oraz orientacyjny wiek
Poniżej 10
kg
(grupa 0) Do około
6
miesiącaPoniżej 10
kg (grupa 0)
Poniżej 13
kg (grupa 0+)
Do około 1
rokuOd 9
do 18 kg (grupa 1)
od 1
roku do około 3 lat
Typ fotelika dziecięcego ISOFIX Gondola"tyłem do kierunku
jazdy" "tyłem do
kierunku jazdy" "przodem do kierunku
jazdy"
Klasa rozmiaru ISOFIX F G C D E C D A B B1
Foteliki dziecięce ISOFIX uniwersalne i
półuniwersalne, które mogą być instalowane
na tylnych bocznych siedzeniach X
XIL- SU XIL- SU IUF
IL- SU
Wyjąć i schować zagłówek przed
zamontowaniem fotelika dziecięcego
z oparciem na miejscu pasażera.
Zamontować ponownie zagłówek po
zdjęciu fotelika dziecięcego.
7
bezpieczeństwo dzieci
Page 96 of 305

94
c3_pl_ chap07_ securite-enfants_ed01-2014
część piersiowa pasa bezpieczeństwa
powinna spoczywać na ramionach dziecka,
nie dotykając szyi.
na
leży upewnić się, że część brzuszna
pasa bezpieczeństwa spoczywa na udach
dziecka.
cIt
ro
Ën
zaleca stosowanie podwyższeń
wraz z oparciem, wyposażonych w
prowadnicę pasa na poziomie ramion.
Ze względów bezpieczeństwa należy
pamiętać, aby nie zostawiać:
-
d
ziecka/dzieci bez opieki w
samochodzie,
-
d
ziecka lub zwierzęcia w samochodzie
na słońcu, przy zamkniętych szybach,
-
k
luczy w zasięgu dzieci wewnątrz
samochodu.
ab
y uniknąć przypadkowego otwarcia
drzwi i tylnych szyb, należy włączyć funkcję
"
be
zpieczeństwo dzieci".
na
leży zwracać uwagę, by nie otwierać
tylnych szyb bardziej niż o 1/3.
ab
y chronić młodsze dzieci przed
promieniami słonecznymi, należy wyposażyć
szyby w żaluzje boczne.
Dzieci z przodu Instalacja podstawki
podwyższającej
Przepisy dotyczące przewożenia dzieci
na przednim fotelu pasażera różnią się w
poszczególnych krajach.
n
a
leży zapoznać
się z przepisami obowiązującymi w danym
kraju.
na
leży wyłączyć poduszkę powietrzną
pasażera w momencie instalacji fotelika
dziecięcego na przednim siedzeniu w
położeniu "tyłem do kierunku jazdy".
W przeciwnym razie dziecko narażone
będzie na poważne obrażenia ciała lub
śmierć w momencie rozwinięcia się poduszki
powietrznej.
ab
y prawidłowo zainstalować fotelik
dziecięcy "przodem do kierunku jazdy",
sprawdzić, czy oparcie fotelika znajduje się
możliwie najbliżej oparcia fotela, a nawet do
niego przylega, jeżeli to możliwe.
Zdjąć zagłówek przed zainstalowaniem
fotelika dziecięcego z oparciem na miejscu
pasażera.
up
ewnić się, że zagłówek jest dobrze
schowany lub przymocowany, aby w
sytuacji nagłego hamowania nie stwarzał
zagrożenia. Zamontować zagłówek zaraz po
zdemontowaniu fotelika.
ni
eprawidłowa instalacja fotelika
dziecięcego w samochodzie nie gwarantuje
bezpieczeństwa dziecka w przypadku kolizji.
sp
rawdzić, czy pas bezpieczeństwa ani
zaczep pasa nie znajdują się pod fotelikiem,
ponieważ w takiej sytuacji nie byłby on
stabilny.
na
leży zapiąć pasy bezpieczeństwa lub
pasy fotelika dziecięcego, ograniczając
maksymalnie luz względem ciała dziecka,
nawet w przypadku krótkich przejazdów.
ab
y zainstalować fotelik dziecięcy za
pomocą pasa bezpieczeństwa, należy
sprawdzić, czy opina on prawidłowo fotelik
dziecięcy oraz czy mocno przytrzymuje
fotelik na siedzeniu samochodu.
j
e
śli
fotel pasażera jest regulowany, w razie
konieczności przesunąć go do przodu.
na t
ylnych siedzeniach zawsze pozostawiać
dostateczną ilość miejsca między przednim
fotelem i:
-
f
otelikiem dziecięcym w położeniu
"tyłem do kierunku jazdy",
-
s
topami dziecka siedzącego w foteliku w
położeniu "przodem do kierunku jazdy".
W tym celu przesunąć do przodu przedni
fotel i w razie potrzeby wyprostować oparcie.
Zalecenia dotyczące fotelików dziecięcych
bezpieczeństwo dzieci