Page 129 of 308

127
Berlingo-2-VP_es_Chap05_Securite_ed01-2015
Uso correcto
adopte una posición sentada normal y
vertical.
a
bróchese el cinturón de seguridad y
colóquelo correctamente.
n
o deje que nada se interponga entre
los ocupantes y los airbags (niño,
animal, objeto...), ya que podría
interferir en el funcionamiento de los
airbags o lesionar a los ocupantes.
d
espués de un accidente o del robo
con recuperación del vehículo, lleve a
revisar los sistemas de airbag.
Queda terminantemente prohibida
cualquier intervención en los sistemas
de airbag que no sea realizada por
el personal cualificado de la red
CITROËN o de un taller cualificado.
i
ncluso siguiendo todas las
recomendaciones de seguridad, existe
riesgo de lesiones o quemaduras leves
en la cabeza, el busto o en los brazos
al desplegarsee un airbag debido
a que la bolsa se infla de manera
casi instantánea (en unas milésimas
de segundo) y se desinfla al mismo
tiempo evacuando gases calientes por
unos orificios previstos para ello. Airbags laterales
Cubra los asientos únicamente con
fundas homologadas, ya que estas no
obstaculizarán el despliegue de los
airbags laterales. Consulte en la red
CITROËN o en un taller cualificado.
No fije ni pegue nada en los respaldos
de los asientos, ya que ello pordía
causar lesiones en el tórax o en el
brazo al desplegarse el airbag lateral.
n
o acerque el busto a la puerta más
de necesario.
Airbags frontales
n
o conduzca agarrando el volante por
los radios ni dejando las manos en la
almohadilla central del volante.
n
o deje que los pasajeros pongan
los pies en el salpicadero, ya que
ello podría causar lesiones graves al
desplegarse el airbag.
e
n la medida de lo posible, no
fume, ya que se podrían producir
quemaduras o lesiones debidos al
cigarrillo o a la pipa.
n
unca desmonte, perfore ni someta el
volante a golpes violentos.
Los airbags solamente
funcionan con el contacto
puesto.
e
ste equipamiento sólo funciona una
vez. Si le ocurre un segundo choque
(durante el mismo accidente o en otro
accidente), el airbag no funcionará.
e
l despliegue del o de los airbags
va acompañado de un ligero
desprendimiento de humo y de un
ruido, debido a la activación del filtro
pirotécnico integrado en el sistema.
e
ste humo no es nocivo, pero puede
llegar a ser irritante para las personas
sensibles.
e
l ruido de la detonación puede
conllevar una ligera disminución de la
capacidad auditiva durante un breve
periodo de tiempo.
e
l airbag frontal del
acompañante debe neutralizarse
imperativamente si instala un
asiento para niño de espaldas al
sentido de la circulación.
Capítulo 5, apartado "
n
iños a
bordo".
airbags
SeGuRidad
5
Page 130 of 308

128
Berlingo-2-VP_es_Chap05_Securite_ed01-2015
Airbags cortinas
es un sistema que protege, en caso de
choque lateral violento, al conductor
y a los pasajeros (excepto a la plaza
central de la fila 2) a fin de limitar los
riesgos de traumatismo en la cabeza.
Cada airbag cortina está integrado en
los montantes y en la parte superior
del habitáculo.
Activación
Se activan simultáneamente con
el airbag lateral correspondiente
en caso de choque lateral violento
aplicado en toda o parte de la zona
de impacto lateral
B, produciéndose
perpendicularmente en el eje
longitudinal del vehículo en un plano
horizontal y desde el exterior hacia el
interior del vehículo.
e
l airbag cortina se interpone entre
el ocupante delantero o trasero del
vehículo y las lunas.
Airbags laterales
Sistema que protege, en caso de
choque lateral violento, al conductor y
al acompañante para limitar los riesgos
de traumatismo en el tórax.
Cada airbag lateral está integrado en
el respaldo del asiento delantero, en el
lado de la puerta.
Activación
Se activan unilateralmente, en caso
de choque lateral violento aplicado
en toda o parte de la zona de
impacto frontal B, que se produzca
perpendicularmente al eje longitudinal
del vehículo en un plano horizontal y
desde el exterior hacia el interior del
vehículo.
e
l airbag lateral se interpone entre el
ocupante delantero del vehículo y el
panel de puerta correspondiente.
z
onas de detección de choque
A. z ona de impacto frontal
B. z ona de impacto lateralAnomalía de funcionamiento
Si este testigo se enciende
en el cuadro de a bordo,
acompañado de una señal
sonora y de un mensaje
en la pantalla, consulte
en la red C it ROË n o en un taller
cualificado para proceder a la revisión
del sistema. l os airbags podrían no
volver a dispararse en caso de choque
violento.
a
l producirse choque o una
colisión ligera en el lateral del
vehículo o en caso de vuelco, el
airbag podría no dispararse.
airbags
Page 131 of 308

129
Berlingo-2-VP_es_Chap05_Securite_ed01-2015
Airbags frontales
Activación
Se disparan, excepto si airbag frontal
del acompañante si está neutralizado,
en caso de choque frontal violento en
toda o parte de la zona de impacto
frontal A, que se produzca siguiendo
el eje longitudinal del vehículo, en un
plano horizontal y desde delante hacia
atrás del vehículo.
e
l airbag frontal se interpone entre
el ocupante delantero del vehículo
y el salpicadero para amortiguar su
proyección hacia delante. Neutralización del airbag frontal del
acompañante
e
l airbag frontal del acompañante es el
único que se puede neutralizar.
-
Contacto cortado
, introduzca la
llave en el mando de neutralización
del airbag frontal del acompañante.
- Gírela hasta la posición "OFF".
-
Retírela manteniendo esa posición.
e
l testigo de airbag frontal del
caompañante del cuadro de a
bordo permanece encendido
mientras el airbag esté
neutralizado.
e n caso de encendido
permanente de los dos testigos
de airbag, no instale una silla
infantil de espaldas al sentido
de la marcha. Consulte con la
red C
it ROË n o con un taller
cualificado.
Anomalía del airbag frontal
Para garantizar la seguridad de su
hijo, es indispensable neutralizar
el airbag frontal del acompañante
cuando instale una silla infantil de
espaldas al sentido de la marcha
en la plaza del acompañante.
d e lo
contrario, el niño correrá el riesgo de
sufrir lesiones graves e incluso de
muerte si se disparase el airbag. Reactivación
e
n posición "OFF", el airbag frontal
del acompañante no se disparará en
caso de choque.
Cuando retire la silla infantil, gire
el mando del airbag frontal del
acompañante hasta la posición "ON"
para reactivar el airbag y garantizar así
la seguridad del acompañante en caso
de choque.
Si se enciende este testigo,
acompañado de una señal
sonora y un mensaje en
pantalla, consulte con la red
C it ROË n o con un taller
cualificado para proceder a la
revisión del sistema.
e
stán integrados en el centro del
volante para el conductor y en el
salpicadero para el acompañante.
airbags
SeGuRidad
5
Page 132 of 308

130
Berlingo-2-VP_es_Chap05_Securite_ed01-2015
TRANSPORTE DE NIñOS
Generalidades relativas a las
sillas infantilesCITROËN recomienda que
los niños viajen en las plazas
traseras del vehículo:
-
"De espaldas al sentido de la
marcha"
hasta los 3 años.
-
"En el sentido de la marcha"
a
partir de los 3 años.
a pesar de la preocupación constante
de C
it
ROË
n
al diseñar el vehículo,
la seguridad de sus hijos también
depende de usted.
*
l
a reglamentación sobre el
transporte de los niños es específica
de cada país. Consulte la legislación
vigente en su país.
Para garantizar una seguridad óptima,
respete las siguientes indicaciones:
-
Conforme a la reglamentación
europea,
todos los niños
menores de 12 años o que
midan menos de un metro y
cincuenta centímetros deben
viajar en los asientos para niños
homologados adecuados según
su peso, en las plazas equipadas
con cinturón de seguridad o con
anclajes
i
SOF
i
X*.
-
Estadísticamente, las plazas
más seguras para instalar a los
niños son las plazas traseras del
vehículo.
-
Los niños que pesen
menos de 9
kg deben viajar
obligatoriamente en posición
"de espaldas al sentido de
la marcha" tanto en la plaza
delantera como en las traseras.
niños a bordo
Page 133 of 308

131
Berlingo-2-VP_es_Chap05_Securite_ed01-2015
SILLA INFANTIL EN LA PLA z A
DEL
ACOMPA ñ ANTE
Consulte la legislación vigente en
cada país antes de instalar una
silla infantil en esta plaza.
"De espaldas al sentido de la
marcha" "En el sentido de la marcha"
al instalar una silla infantil "en el
sentido de la marcha" en la plaza
del acompañante, el airbag frontal
del acompañante debe permanecer
activado.
a
juste el asiento del vehículo en la
posición:
-
l ongitudinal trasera máxima, con
el respaldo recto para una silla sin
cojín elevador.
-
l ongitudinal trasera máxima, en la
posición más alta y con el respaldo
recto para una silla con cojín
elevador.
a
segúrese de que el cinturón de
seguridad quede tensado.
Para las sillas infantiles con pata
de apoyo, asegúrese de que la silla
infantil esté en contacto con una parte
estable del suelo.
e n caso necesario,
ajuste el asiento del acompañante. Con el asiento del acompañante
regulado en posición alta y en
posición longitudinal retrocedido al
máximo.
Cuando instale una silla infantil "de
espaldas al sentido de la marcha"
en la plaza del acompañante, es
imperativo neutralizar el airbag frontal
del acompañante.
e
n caso contrario,
el niño podría sufrir lesiones
graves o incluso morir a causa del
despliegue del airbag.
a
juste el asiento del vehículo en la
posición:
-
l
ongitudinal trasera máxima, con
el respaldo en posición recta para
una silla sin cojín elevador.
-
l
ongitudinal trasera máxima, en la
posición más alta y con el respaldo
recto para una silla con cojín
elevador.
niños a bordo
SeGuRidad
5
Page 134 of 308

132
Berlingo-2-VP_es_Chap05_Securite_ed01-2015
SILLA INFANTIL EN UNA PLA z A
TRASERA
"De espaldas al sentido de la
marcha"
Cuando instale una silla infantil "de
espaldas al sentido de la marcha"
en una plaza trasera, desplace
hacia adelante el asiento delantero y
coloque el respaldo en posición recta
de manera que la silla instalada "de
espaldas al sentido de la marcha" no
toque el asiento delantero del vehículo.
"En el sentido de la marcha"
Cuando instale una silla infantil "en el
sentido de la marcha" en una plaza
trasera, desplace hacia adelante el
asiento delantero y coloque el respaldo
en posición recta de manera que las
piernas del niño que viaja en la silla
infantil instalada "en el sentido de la
marcha" no toquen el asiento delantero
del vehículo.
a
segúrese de que el cinturón de
seguridad está correctamente
tensado.
Para las sillas infantiles con pata
de apoyo, asegúrese de que está
apoyada de manera estable sobre el
suelo. Cuando instale una silla infantil en una
plaza trasera de la 3ª fila, coloque
los respaldos de los asientos lateral y
central de la 2ª situados delante de la
plaza ocupada por la silla infantil en
posición bandeja, o en caso de que no
sea suficiente, desmonte los asientos
de la 2ª fila, de manera que ni la silla
ni las piernas del niño toquen los
asientos de la 2ª fila. Asientos de la 3ª fila
u
na silla infantil con pata de
apoyo no debe instalarse nunca
en una plaza trasera de la 3ª fila.
niños a bordo
Page 135 of 308
133
Berlingo-2-VP_es_Chap05_Securite_ed01-2015
NEUTRALIzACIÓN DEL AIRBAG
FRONT
AL
DEL
ACOMPA ñ ANTE
no instale un sistema de retención
para niños "de espaldas al
sentido de la marcha" en un
asiento protegido por un airbag frontal
activado, ya que ello podría provocarle
heridas graves o incluso la muerte.
l
a etiqueta situada a ambos lados
del parasol del acompañante
recoge esta consigna. Conforme a
la reglamentación en vigor, en las
siguientes tablas encontrará esta
advertencia en todos los idiomas
necesarios. Para más detalles relativos a la
neutralización del airbag frontal
del acompañante, consulte el
capítulo 5, apartado "
a irbags".
niños a bordo
SeGuRidad
5
Page 136 of 308

aR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
daBrug ald R i G en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en a K ti V ai RB a G. B a R net risikerer at blive alVOR li G t KVÆS tet
eller d RÆB t.
deMontieren Sie auf einem Sitz mit a K ti V ie Rte M Front- a irbag nie M al S einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das \
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
elΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
enNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CH ild can occur
eSnO inStalaR nunCa un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un ai RB a G
frontal a C ti Vad O, ya que podría causar lesiones GR aV e S o incluso la M ue Rte del niño.
etÄrge Mitte KunaGi paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistm\
ele, mille eSituRVa Padi on a K ti V ee R itud . turvapadja
avanemine võib last t ÕS i S elt või elu OH tli K ult vigastada.
FiÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa la PS en K u O le M an tai Va K aVan l O u KK aantu M i S en .
FRne JaMaiS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’\
arrière sur un siège protégé par un COuSSin GOnFlaBle frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MOR
t de l’
en F
ant ou le B
le SS e R GR a
V
e M ent
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRt ili teŠK u O zl J edu djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itnOn installare Mai seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marci\
a su un sedile protetto da un ai RB a G frontale a
tti Va tO. Ciò potrebbe provocare la MORte o F e R ite GR aV i al bambino.
ltNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
134
Berlingo-2-VP_es_Chap05_Securite_ed01-2015
niños a bordo