Page 153 of 203
KONTROLA HLADÍN.
Uzáver na dopĺňanie B a tyčka na kontrolu hladiny motorového oleja A, ako aj nádržka C na chladiacu kvapalinu motora sú
dostupné po zdvihnutí zadných dverí (pozrite postup opísaný v odseku „Batožinový priestor/kapota motora" v kapitole
„Oboznámenie sa s vozidlom").
21)
118) 119) 120)
119A0L0152
149
Page 154 of 203
Uzávery na dopĺňanie brzdovej kvapaliny a kvapaliny ostrekovača sú dostupné medzi prednou kapotou a čelným sklom, a to
po odstránení príslušného panelu D a príslušnej ochrannej mriežky E; pri dopĺňaní používajte dodanú súpravu z výbavy pre
zákazníka (pozrite nasledujúce opisy).
21)
120A0L0153
150
ÚDRÎBA A STAROSTLIVOSË
Page 155 of 203

MOTOROVÝ OLEJ
Skontrolujte, či je hladina oleja v
rozmedzí medzi hladinami MIN a MAX
na kontrolnej tyčke A obr. 119.
Pri tejto kontrole vytiahnite tyčku z jej
osadenia, očistite ju handričkou, ktorá
nezanecháva chĺpky a zvonu ju vsuňte;
vytiahnite ju ešte raz a skontrolujte
hladinu oleja.
121)
Ak je hladina oleja blízko alebo nižšie
ako označenie MIN, pridajte olej cez
dopĺňací otvor B obr. 119, až kým
nedosiahnete značku MAX.
22)
Vytiahnite tyčku A na kontrolu hladiny
motorového oleja, očistite ju
handričkou, ktorá nezanecháva chĺpky
a znovu ju vsuňte. Vytiahnite ju
druhýkrát a overte, či je hladina
motorového oleja medzi označeniami
MIN a MAX, ktoré sú uvedené na
samotnej tyčke.
121)
Následne po prípadnom doplnení
oleja sa uistite, že ste správne
utiahli viečko oleja na jeho osadení.
Rozdiel medzi MIN a MAX zodpovedá
približne 1 litru oleja.Spotreba motorového
oleja
23)3)
Spotreba motorového oleja je približne
400 gramov na každých 1000 km.
V prvom období používania automobilu
je motor vo fáze tzv. usádzania, preto
sa spotreba motorového oleja považuje
za stabilizovanú až po najazdení prvých
5 000 ÷ 6 000 km.
UPOZORNENIE Po pridaní alebo
výmene oleja a ešte predtým, ako
skontrolujete jeho hladinu, nechajte
motor zopár sekúnd bežať a po
zastavení počkajte niekoľko minút.
CHLADIACA KVAPALINA
MOTORA
24)122)
Hladina kvapaliny sa musí kontrolovať v
studenom motore a hladina musí byť
v rozpätí medzi MIN a MAX, ktoré
sú zobrazené na nádrži.
Ak je hladina nedostatočná,
odskrutkujte uzáver C obr. 119 nádržky
a dolejte kvapalinu opísanú v odseku
„Tekutiny a mazivá" v kapitole
„Technické údaje”.KVAPALINA DO
OSTREKOVAČOV
123) 124)
Pri kontrole hladiny kvapaliny
ostrekovačov postupujte nasledujúcim
spôsobom:
❒aby ste predišli prekážkam počas
postupu, zdvihnite stierač podľa
opisu v odseku „Stierač" v kapitole
„Údržba a starostlivosť";
❒odskrutkujte 4 samorezné skrutky A
obr. 121 pomocou dodaného
skrutkovača. Vyberte mriežku kapoty;
❒odpojte viečko z ústia;
❒nechajte viečko vedľa ústia, vsuňte
prst do stredného otvoru B obr.
122 viečka a vyberte ho: vďaka
kapilárnemu javu sa hladina dá
skontrolovať na kontrolnej hadičke C
obr. 123;
121A0L0130
151
Page 156 of 203

❒po ukončení kontroly vložte viečko B
s kontrolnou hadičkou C do pôvodnej
polohy;
❒vráťte mriežku kapoty na miesto a
opäť zaskrutkujte 4 samorezné
skrutky A.
UPOZORNENIE Viečko zatvorte tak, že
ho udržíte vo vodorovnej polohe (nie
obrátené smerom k prednej kapote),
aby ste predišli tomu, že otvárací
jazýček zablokuje v ťažko
dosiahnuteľnej polohe.
Odporúča sa pravidelne kontrolovať
hladinu kvapaliny ostrekovača,
predovšetkým pri jazde, kedy sa
vyžaduje častejšie používanie
ostrekovača okien.
Ak hladina nie je dostatočná, alebo keď
vnútri hadičky nie je kvapalina,
postupujte nasledujúcim spôsobom:
❒aby ste predišli prekážkam počas
postupu, zdvihnite stierač podľa
opisu v odseku „Stierač" v kapitole
„Údržba a starostlivosť";
❒odskrutkujte 4 samorezné skrutky A
obr. 121 pomocou dodaného
skrutkovača. Vyberte mriežku kapoty;❒z pomocnej Súpravy, ktorá je v
batožinovom priestore, vyberte lievik
D obr. 124 bielej farby, na dopĺňanie
kvapaliny ostrekovača/paliva, spolu s
príslušnou predlžovacou hadičkou;
❒vytiahnite viečko B obr. 122 s
kontrolnou hadičkou kvapaliny cez
otvor kapoty na mriežke;
❒vsuňte lievik D obr. 124 s
predlžovacou hadičkou do hrdla
nádrže a doplňte kvapalinu;
❒po doplnení kvapaliny vytiahnite lievik
D s predlžovacou hadičkou;
❒opäť namontujte viečko B s
kontrolnou tyčkou;
❒vráťte mriežku kapoty na miesto a
opäť zaskrutkujte 4 samorezné
skrutky A.
122A0L0131
123A0L0147
124A0L0148
152
ÚDRÎBA A STAROSTLIVOSË
Page 157 of 203

BRZDOVÁ KVAPALINA
125) 126)
25) 26)
Pri kontrole hladiny brzdovej kvapaliny
postupujte nasledujúcim spôsobom:
❒odskrutkujte 2 samorezné skrutky E
obr. 125 a vyberte ochranný panel;
❒skontrolujte, či je hladina kvapaliny na
maximálnej úrovni.
❒po kontrole opäť namontujte
ochranný panel a zaskrutkujte 2
samorezné skrutky E.
Ak hladina kvapaliny v nádrži nie je
dostatočná, postupujte nasledujúcim
spôsobom:
❒z pomocnej Súpravy, ktorá je v
batožinovom priestore, vyberte čierny
lievik na dopĺňanie brzdovej
kvapaliny s príslušnou predlžovacou
hadičkou;❒odskrutkujte viečko nádržky a vsuňte
lievik F obr. 126 s predlžovacou
hadičkou do ústia nádržky;
❒po doplnení kvapaliny vytiahnite lievik
F s predlžovacou hadičkou;
❒opäť zaskrutkujte viečko nádržky;
❒opäť namontujte ochranný panel
a zaskrutkujte 2 samorezné skrutky
E.
UPOZORNENIE Viečko vyberte z ústia
veľmi pozorne, aby ste zabránili tomu,
že spadne do vnútra vozidla.UPOZORNENIE
21) Upozornenie, počas dopĺňania si
nezameňte rôzne druhy kvapalín:
sú vzájomne nekompatibilné!
Doplnenie nevhodnou kvapalinou
by mohlo vážne poškodiť vozidlo.
22) Hladina oleja nesmie nikdy
presiahnuť značku MAX.
23) Nikdy neprilievajte olej s inými
charakteristikami ako je olej,
ktorý je už v motore.
24) Chladiace zariadenie motora
obsahuje nemrznúcu ochrannú
tekutinu PARAFLU
UP; pri
prípadných doplneniach
používajte tekutinu rovnakého
druhu. Tekutina PARAFLU
UPsa
nesmie miešať so žiadnym iným
typom nemrznúcej kvapaliny.
V prípade doplnenia nevhodným
prípravkom je zakázané
naštartovať motor, požiadajte o
pomoc špecializovanú servisnú
sieť Alfa Romeo.
25) Nedovoľte, aby brzdová
kvapalina, ktorá je mimoriadne
korozívna, prišla do kontaktu
s lakovanými časťami. Ak by sa to
stalo, okamžite ich umyte s vodou.
125A0L0149126A0L0160
153
Page 158 of 203

26) Mimoriadny pozor venujte pri
výmene/doplnení brzdovej
kvapaliny, pretože by mohla
kvapkať z predlžovacej hadičky
vnútri pod kapotou vozidla a na
časti čelného skla a karosérie, čím
by mohla spôsobiť koróziu.
Zaistite používanie vhodných
ochranných prostriedkov (napr.
pijavý papier), aby ste čo najviac
predišli poškodeniu.
POZOR!
118) Vozidlo Alfa Romeo 4C je
navrhnuté a realizované s cieľom
používať ho na cestách v súlade
s platnými predpismi. Používanie
vozidla na pretekárskych dráhach
sa má považovať za príležitostné,
a v každom prípade, na
zodpovednosť používateľa.
Vozidlo sa NESMIE v žiadnom
prípade modifikovať ani
upravovať, pretože tak by došlo k
zmenám podľa požiadaviek
homologácie a/alebo
bezpečnostných podmienok
určených výrobcom. Používanie
modifikovaného alebo upraveného
výrobku, okrem toho, že zbavuje
výrobcu akejkoľvek zodpovednosti
za výrobok, môže znamenať
vážne ohrozenie osôb.
119) Počas žiadneho zásahu v
priestore motora nefajčite: môžu
byť prítomné horľavé plyny a
výpary, ktoré predstavujú riziko
požiaru.
120) Keď je motor teplý, pracujte v
priestore motora veľmi opatrne:
hrozí nebezpečenstvo popálenín.121) V prípade dopĺňania hladiny
motorového oleja, predtým než
chytíte dopĺňací uzáver, počkajte,
kým motor vychladne, zvlášť pri
vozidlách vybavených hliníkovými
uzávermi (pre verzie/trhy, kde je
k dispozícii). POZOR:
nebezpečenstvo popálenia!
122) Chladiace zariadenie je pod
tlakom. Uzáver môžete vymeniť,
ale iba za originálny, inak sa môže
znížiť účinnosť zariadenia. Pokiaľ
je motor teplý, neodstraňujte
uzáver nádoby: riziko popálenia.
123) Nejazdite s prázdnou nádržou
ostrekovača: činnosť ostrekovača
čelného skla je základom pre
dobrú viditeľnosť. Opakované
fungovanie zariadenia s
chýbajúcou kvapalinou by mohlo
rýchlo poškodiť alebo zničiť
niektoré časti zariadenia.
124) Niektoré prídavné látky
kvapaliny do ostrekovača, ktoré sú
na trhu, sú horľavé: v priestore
motora sú horúce diely, ktoré by
pri kontakte s nimi mohli spôsobiť
požiar.
154
ÚDRÎBA A STAROSTLIVOSË
Page 159 of 203

125) Brzdová kvapalina je jedovatá a
vysoko korozívna. V prípade
náhodného kontaktu okamžite
umyte zasiahnuté časti vodou a
neutrálnym saponátom, potom
dostatočne opláchnite. V prípade
požitia sa okamžite spojte s
lekárom.
126) Symbol
uvedený na nádobe
označuje brzdové kvapaliny
syntetického typu a odlišuje ich
tak od minerálnych kvapalín.
Používanie minerálnych typov
kvapalín nenapraviteľne
poškodzuje špeciálne gumové
tesnenia brzdového zariadenia.
UPOZORNENIE
3) Použitý motorový olej a vymenený
olejový filter obsahujú látky
nebezpečné pre životné
prostredie. V prípade výmeny oleja
a filtra vám odporúčame obrátiť
sa na špecializovanú servisnú sieť
Alfa Romeo.
VZDUCHOVÝ FILTER
Pri výmene filtra sa obráťte na
špecializovanú servisnú sieť Alfa
Romeo.
AKUMULÁTOR
Akumulátor A obr. 127 si nevyžaduje
doplnenie elektrolytu pomocou
destilovanej vody. Napriek tomu je kvôli
overeniu jeho výkonnosti potrebná
pravidelná kontrola v špecializovanej
servisnej sieti Alfa Romeo.
VÝMENA AKUMULÁTORA
127) 128) 129) 130)
27)
4)
V prípade potreby vymeňte akumulátor
za iný originálny s rovnakými
vlastnosťami. V prípade výmeny
akumulátora dodržiavajte pokyny jeho
výrobcu.
127A0L0138
155
Page 160 of 203

UŽITOČNÉ RADY NA
PREDĹŽENIE
ŽIVOTNOSTI
AKUMULÁTORA
Aby ste sa vyhli rýchlemu vybitiu
akumulátora a zachovali jeho funkčnosť
v čase, úzkostlivo dodržujte
nasledujúce odporúčania:
❒pri parkovaní vozidla skontrolujte, či
sú všetky dvere, aj zadné dobre
zavreté, aby nezostali v interiéri alebo
batožinovom priestore ostali zapnuté
svetlá;
❒vypnite interiérové svetlá: v každom
prípade je vozidlo vybavené
systémom automatického vypínania
interného osvetlenia;
❒ak je motor vypnutý, nenechávajte
spotrebiče dlho zapnuté (napríklad
autorádio, núdzové svetlá, atď.);
❒pred akýmkoľvek zásahom do
elektrického zariadenia, odpojte kábel
záporného pólu akumulátora.UPOZORNENIE Od otočenia
štartovacieho kľúča do polohy STOP a
od zatvorenia dverí vodiča pred
odpojením elektrického napájania
akumulátora počkajte aspoň jednu
minútu. Pri budúcom opätovnom
pripojení elektrického napájania
k akumulátoru sa uistite, že štartovací
kľúč bude v polohe STOP a dvere
vodiča zatvorené.
UPOZORNENIE Akumulátor, ktorý sa
dlho udržiava v stave nabitia menej ako
50 %, sa ničí kvôli sírnateniu, znižuje
sa tak kapacita a schopnosť
štartovania.
Okrem iného je vystavený väčšej
možnosti zamrznutia (môže zamrznúť
už pri –10 °C). V prípade dlhšieho
odstavenia si prosím preštudujte odsek
„Dlhodobé odstavenie vozidla” v
kapitole „Naštartovanie a jazda”.
Ak po zakúpení vozidla chcete dať
nainštalovať elektrické doplnky so
stálym elektrickým napájaním (alarm,
atď.), ktoré by však predstavovali záťaž
pre elektrickú rovnováhu, obráťte sa
na špecializovanú servisnú sieť Alfa
Romeo, kde vám kvalifikovaný personál
zhodnotí celkovú spotrebu elektrickej
energie.
POZOR!
127) Kvapalina obsiahnutá v
akumulátore je jedovatá a
korozívna. Vyhnite sa kontaktu s
pokožkou alebo očami. K
akumulátoru sa nepribližujte s
voľným plameňom ani zdrojom
iskier: hrozí nebezpečenstvo
výbuchu alebo požiaru.
128) Fungovanie s príliš nízkou
hladinou kvapaliny nenapraviteľne
poškodzuje akumulátor a môže
viesť k výbuchu.
129) Ak musíte vozidlo odstaviť na
dlhú dobu v podmienkach
intenzívneho chladu, odmontujte
akumulátor a preneste ho na
vyhrievané miesto, inak
podstupujete riziko, že zamrzme.
130) Ak pracujete s akumulátorom v
jeho blízkosti, vždy si chráňte oči
vhodnými okuliarmi.
156
ÚDRÎBA A STAROSTLIVOSË