sélection de rapport (+) et
maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que
«D»ou«S»s'affichent de nouveau
dans le tableau de bord. Vous pouvez
entrer et sortir du mode AutoStick®
sans lever le pied de la pédale d'accé-
lérateur.
AVERTISSEMENT !
Ne rétrogradez pas pour augmenter
le frein moteur sur une surface glis-
sante. Les roues motrices pour-
raient perdre leur adhérence et le
véhicule pourrait déraper, causant
une collision ou des blessures.
FONCTIONNEMENT -
MOTEUR DIESEL 3.0L
Quand le levier de vitesses est en po-
sition D (Marche avant), la transmis-
sion fonctionne automatiquement et
passe de l'un à l'autre des cinq rap-
ports disponibles. Pour engager
AutoStick®, donnez simplement une
impulsion sur le levier de vitesses vers
la droite ou la gauche (+/-) quand
vous êtes en position D (Marche
avant), ou donnez une impulsion surune des touches de sélection de rap-
port montées sur le volant (+/-), pour
les versions/marchés qui en sont équi-
pés. Une impulsion (-) pour passer en
mode AutoStick® rétrograde la trans-
mission au rapport inférieur suivant,
alors qu'une impulsion (+) pour pas-
ser en mode AutoStick® maintient le
rapport actuel. Lorsqu'AutoStick®
est actif, le rapport de transmission
actuel est affiché dans le tableau de
bord. En mode AutoStick®, la trans-
mission passe au rapport supérieur ou
inférieur quand le conducteur sélec-
tionne manuellement (+/-) (avec le
levier de vitesses ou les touches de
sélection de rapport, pour les
versions/marchés qui en sont équi-
pés), sauf si cela risque d'engendrer
une surcharge ou un régime excessif
du moteur. Elle restera dans le rap-
port choisi jusqu'à la sélection d'un
autre passage à la vitesse supérieure
ou inférieure, sauf dans le cas décrit
ci-dessous.
La transmission passe automati-
quement à la vitesse supérieure
lorsque cela est nécessaire pour évi-
ter le surrégime de moteur. Si l'accélérateur est complètement
enfoncé, la transmission rétrograde
lorsque cela est possible (selon la
vitesse du véhicule et le rapport).
La transmission rétrograde auto- matiquement quand le véhicule ra-
lentit (pour empêcher une sur-
charge du moteur) et le rapport
actuel s'affiche.
Quand le véhicule s'arrête, la trans- mission rétrograde automatique-
ment en première. Après un arrêt,
le conducteur doit passer manuelle-
ment à la vitesse supérieure (+) à
l'accélération.
Après un arrêt, vous pouvez démar- rer en première ou en deuxième vi-
tesse. Le fait d'appuyer sur (+) (à
l'arrêt) permet de démarrer en deu-
xième vitesse. Le démarrage en
deuxième vitesse peut être utile si la
route est enneigée ou glissante.
Le système ignore les tentatives de
passage au rapport supérieur à une
vitesse trop faible du véhicule.
247
Evitez d'utiliser la régulation de vi-tesse lorsque l'AutoStick® est
engagé.
Les passages de rapport sont plus notables lorsque l'AutoStick® est
engagé.
Pour quitter le mode AutoStick®,
maintenez le levier de vitesses à droite
ou appuyez et maintenez enfoncée la
touche de sélection de rapport (+)
(pour les versions/marchés qui en
sont équipés) jusqu'à ce que « D »
s'affiche de nouveau dans le tableau
de bord. Vous pouvez entrer et sortir
du mode AutoStick® sans lever le
pied de la pédale d'accélérateur.
AVERTISSEMENT !
Ne rétrogradez pas pour augmenter
le frein moteur sur une surface glis-
sante. Les roues motrices pour-
raient perdre leur adhérence et le
véhicule pourrait déraper, causant
une collision ou des blessures.
TRACTION INTEGRALE
(AWD) (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Ce véhicule est équipé d'un système
qui active sur demande la traction
intégrale (AWD), offrant ainsi une
traction optimale pour une grande va-
riété de types de routes et de condi-
tions de conduite. Ce système mini-
mise le patinage en redirigeant
automatiquement le couple vers les
roues avant et arrière si nécessaire.
Pour une consommation de carburant
optimale, votre véhicule à traction in-
tégrale (AWD) se met par défaut auto-
matiquement en mode de propulsion
(RWD) lorsqu'il y a peu de risque de
patinage au vu des conditions rou-
tières et de l'environnement. Si les
conditions routières et l'environne-
ment particuliers nécessitent un ni-
veau de traction accru, le véhicule
passe automatiquement en mode de
traction intégrale. L'activation auto-
matique de la traction intégrale peut
être déclenchée par la température ex-
térieure, le patinage ou d'autres conditions prédéfinies (il peut y avoir
un léger décalage entre le moment où
le véhicule patine et l'engagement de
la traction intégrale). La traction in-
tégrale (AWD) peut être également
choisie en plaçant le levier de vitesse
en mode AudioStick® (+/-) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
ou en activant les essuie-glaces pen-
dant une longue période. Le mode D
(Marche avant), RWD ou AWD s'af-
fiche momentanément dans le Centre
électronique d'information du véhi-
cule (EVIC), dans la zone de la jauge
de l'affichage du véhicule, lorsqu'un
rapport est d'abord engagé dans la
transmission et si le mode D change
pendant que le véhicule roule.
REMARQUE : Si le message
d'avertissement « SERVICE AWD
SYSTEM » (Entretien du système
de traction intégrale requis) s'af-
fiche après le démarrage du mo-
teur ou pendant la conduite, cela
signifie que le système de traction
intégrale ne fonctionne pas cor-
rectement et qu'un entretien est
248
EAU MOUVANTE/CRUE
AVERTISSEMENT !
Ne roulez pas sur ou ne traversez
pas une route ou un chemin recou-
vert d'eau mouvante et/ou dont le
niveau augmente (comme après un
orage). L'eau mouvante peut éro-
der la surface de la route ou du
chemin et provoquer l'enfoncement
de votre véhicule dans l'eau plus
profonde. En outre, de l'eau mou-
vante et/ou dont le niveau aug-
mente peut rapidement emporter
votre véhicule. Le non-respect de
ces avertissements peut entraîner
des blessures graves, voire mor-
telles, pour vous et vos passagers,
ainsi que pour d'autres personnes
situées à proximité du véhicule.
EAU STAGNANTE PEU
PROFONDE
Bien que votre véhicule soit capable
de traverser des étendues d'eau sta-
gnante peu profondes, tenez compte
des mises en garde et précautions sui-
vantes avant de poursuivre.
ATTENTION !
Contrôlez toujours la profondeurde l'eau stagnante avant de vous y
engager. Ne traversez jamais une
eau stagnante dont la profondeur
est supérieure à la base des jantes
des pneus montés sur le véhicule.
Déterminez l'état de la route ou du chemin recouvert d'eau et vé-
rifiez s'il n'y a pas d'obstacles sur
la trajectoire avant de traverser
cette étendue d'eau stagnante.
Ne dépassez pas 8 km/h en rou- lant dans de l'eau stagnante, afin
de minimiser les effets de vague.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
Rouler dans de l'eau stagnantepeut endommager les composants
de la transmission de votre véhi-
cule. Inspectez toujours les liqui-
des de votre véhicule (p. ex. huile
moteur, liquide de transmission,
d'essieu, etc.) et recherchez des
traces de contamination (p. ex.
un liquide laiteux ou mousseux)
après avoir conduit dans de l'eau
stagnante. Arrêtez d'utiliser le
véhicule si un liquide semble
contaminé, car ceci pourrait en-
traîner des dommages plus im-
portants. De tels dommages ne
sont pas couverts par la Garantie
limitée des véhicules neufs.
La pénétration d'eau dans le mo- teur du véhicule peut entraîner
un blocage et un calage et endom-
mager gravement le moteur. De
tels dommages ne sont pas cou-
verts par la Garantie limitée des
véhicules neufs.
250
s'éteigne. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la rubrique "Centre
électronique d'information du véhi-
cule (EVIC)" dans la section "Ta-
bleau de bord".
REMARQUE :
Même si la direction assistéen'est plus opérationnelle, il est
toujours possible de diriger le
véhicule. Dans ce cas, l'effort à
fournir pour diriger le véhicule
devient notablement plus im-
portant, particulièrement à
basse vitesse et lors des ma-
nœuvres de stationnement.
Si le problème persiste, faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire agréé.
FREIN A MAIN
Avant de quitter le véhicule, serrez
toujours le frein à main et placez le
levier de vitesses en position P (sta-
tionnement).
Le frein à main au pied se trouve sous
le coin inférieur gauche du tableau de
bord. Pour appliquer le frein à main, poussez fermement et complètement
sur la pédale de frein à main. Pour
relâcher le frein à main, enfoncez une
deuxième fois la pédale de frein à
main et relevez le pied lorsque vous
sentez que le frein se désengage.
Si le frein à main est serré avec le
commutateur d'allumage en position
ON (En fonction), le témoin des freins
du bloc d'instruments s'allume.
REMARQUE :
Lorsque le frein à main est serré
et la transmission embrayée, le
témoin des freins clignote. Si
une vitesse du véhicule est dé-
tectée, un signal sonore retentit pour alerter le conducteur. Re-
lâchez entièrement le frein à
main avant de tenter de déplacer
le véhicule.
Ce témoin indique uniquement que le frein à main est serré. Il
ne spécifie pas le degré de ser-
rage.
Lorsque vous stationnez sur une
pente, il est important de tourner les
roues avant vers le bord de la route en
descente et vers le milieu de la route
en côte. Serrez le frein à main avant de
placer le levier de vitesses en position
P (stationnement). Sinon la charge du
mécanisme de verrouillage de la
transmission peut rendre difficile la
sortie de la position P (stationne-
ment). Le frein à main doit toujours
être serré quand le conducteur quitte
le véhicule.
Frein à main
252
AVERTISSEMENT !
N'utilisez jamais la position P(stationnement) à la place du
frein à main. En stationnement,
serrez toujours complètement le
frein à main afin de prévenir tout
déplacement du véhicule et tout
risque de blessure ou d'endom-
magement.
Quand vous quittez le véhicule, retirez toujours le porte-clés du
commutateur d'allumage et ver-
rouillez le véhicule.
Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez
pas accéder à un véhicule non
verrouillé. Pour de nombreuses
raisons, il est dangereux de laisser
des enfants sans surveillance dans
un véhicule. Ils pourraient être
gravement voire mortellement
blessés ou provoquer un accident
impliquant des tiers. Ne laissez
pas des enfants toucher au frein à
main, à la pédale de frein et au
levier de vitesses.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne laissez pas le porte-clés à l'in-térieur ou à proximité du véhicule
(ni dans un endroit accessible aux
enfants) et ne laissez pas l'allu-
mage d'un véhicule équipé du
système Keyless Enter-N-Go™ en
mode ACC (accessoires) ou ON/
RUN (en fonction/marche). Un
enfant risque d'actionner les lève-
vitres électriques ou d'autres
commandes, voire de déplacer le
véhicule.
Desserrez complètement le frein à main avant de rouler, sous peine
d'entraîner une défaillance du
frein et une collision.
Serrez toujours complètement le frein à main avant de quitter
votre véhicule, pour l'empêcher
de se mettre en mouvement et
d'entraîner des dommages ou des
blessures. Veillez également à
laisser la transmission en position
P (stationnement). Dans le cas
contraire, le véhicule risque de
rouler et d'entraîner des dom-
mages ou des blessures.
ATTENTION !
Si le témoin des freins reste allumé
lorsque le frein à main est desserré,
cela indique un dysfonctionnement
du système de freinage. Le système
de freinage doit être contrôlé immé-
diatement par un concessionnaire
agréé.
SYSTEME ANTI-
BLOCAGE DES ROUES
(ABS)
Le système antiblocage des roues
(ABS) augmente la stabilité du véhi-
cule et la capacité de freinage dans la
plupart des circonstances de freinage.
En cas de freinage dans des conditions
difficiles, le système "pompe" auto-
matiquement les freins pour empê-
cher le blocage des roues.
La répartition électronique de la force
de freinage (EBD) empêche les roues
arrière de freiner excessivement et
augmente le contrôle des forces de
freinage disponibles appliquées à l'es-
sieu arrière.
253
AVERTISSEMENT !(Suite)
L'assistance au démarrage encôte n'est pas un frein à main.
Serrez toujours le frein à main
lorsque vous quittez le véhicule.
Veillez également à laisser la
transmission en position P (sta-
tionnement).
Si vous ne tenez pas compte de ces
avertissements, le véhicule peut
descendre la pente et entrer en col-
lision avec un autre véhicule, un
autre objet ou une autre personne,
et entraîner des blessures graves,
voire mortelles. Rappelez-vous
toujours d'utiliser le frein à main
en cas de stationnement en pente,
et souvenez-vous que le conduc-
teur est toujours responsable du
freinage de son véhicule.
REMARQUE : Le système d'as-
sistance au démarrage en côte peut
également être allumé et éteint si le
véhicule est équipé du Centre élec-
tronique d'information du véhi-
cule (EVIC). Pour plus d'informa-
tions, référez-vous à la section « Centre électronique d'in-
formation du véhicule (EVIC) » du
chapitre « Tableau de bord ».
Désactivation du système
d'assistance au démarrage en côte
Si vous souhaitez éteindre le système
d'assistance au démarrage en côte,
vous pouvez le faire via les fonctions
programmables par l'utilisateur du
système Uconnect®. Pour plus d'in-
formations, référez-vous à la sec-
tion « Paramètres Uconnect® » du
chapitre « Tableau de bord ».
MISE EN ALERTE DU
SYSTEME DE FREINAGE
Le système de mise en alerte du système
de freinage peut réduire le temps néces-
saire pour disposer de la capacité totale
de freinage en cas d'urgence. Il prévoit
une situation de freinage d'urgence en
surveillant la vitesse de relâchement de
la pédale d'accélération par le conduc-
teur. Lorsque la pédale d'accélération
est relâchée très rapidement, la mise en
alerte du système de freinage applique
une petite intensité de pression aux
freins. Cette pression de frein n'est pas perceptible par le conducteur. Le cir-
cuit de freinage utilise cette pression de
freinage pour permettre une réponse de
freinage rapide si le conducteur ap-
plique une pression aux freins.
FREINAGE PAR TEMPS DE
PLUIE
Le freinage par temps de pluie peut
améliorer la performance de freinage
par temps humide. Il applique pério-
diquement une petite quantité de
pression de frein pour retirer toute
accumulation d'eau sur les rotors de
freins avant. Il fonctionne seulement
lorsque les essuie-glaces avant sont en
mode BAS ou HAUT et ne fonctionne
pas en mode intermittent. Lorsque le
freinage par temps de pluie est actif, le
conducteur n'en est pas informé et
aucune interaction n'est nécessaire de
la part du conducteur.
260
Sans points d'attache
Pour une barre de traction à billeamovible vous devez adopter la mé-
thode recommandée par le
constructeur ou le fournisseur. Pour une barre de traction à boule
fixe, bouclez le câble autour du col-
let de la boule de remorquage. Dans
ce cas, n'utilisez qu'une boucle
simple.
POIDS MAXIMUM TRACTABLE
Le tableau suivant indique le poids maximum qui peut être remorqué par votre transmission.
Moteur / Transmission Surface frontale Poids maximum brut de la remorquePoids maximum sur la
boule (voir la remarque)
3.6L Automatique 2,04 m
21 725 kg86 kg
3.0L Diesel automatique 2,97 m21 996 kg100 kg
Reportez-vous à la réglementation locale concernant les limites de vitesse applicables aux véhicules avec remorque.
REMARQUE : La charge d'appui sur le pivot d'attelage doit être prise en compte dans le calcul du poids com-
biné des personnes et du chargement. Elle ne doit jamais dépasser le poids mentionné sur l'étiquette d'infor-
mation relative aux pneus et au chargement. Reportez-vous à la section relative aux informations de sécurité
des pneus de ce manuel pour plus d'informations.
Méthode de boucle d'agrafe à bille fixeMéthode avec boucle à bille amovibleMéthode de boucle de collet à bille fixe
283
AVERTISSEMENT !
Un remorquage incorrect peut pro-
voquer une collision et des bles-
sures. Respectez les règles suivantes
pour optimiser la sécurité du re-
morquage :
Le contenu de la remorque doitêtre arrimé pour ne pas qu'il se
déplace pendant le trajet. Un
chargement mal arrimé peut
rendre difficile le contrôle du
véhicule et de la remorque. Vous
pourriez perdre le contrôle de
votre véhicule et avoir une colli-
sion.
Ne surchargez ni le véhicule ni la remorque. Une surcharge peut
entraîner une perte de contrôle du
véhicule, une baisse du rende-
ment ou des dommages (freins,
essieu, moteur, transmission, di-
rection, suspension, châssis et
pneus).
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Des chaînes de sécurité doiventtoujours être utilisées entre le
véhicule et la remorque. Connec-
tez toujours les chaînes au châssis
ou à l'attelage du véhicule. Croi-
sez les chaînes sous le pivot d'at-
telage de la remorque et laissez
suffisamment de jeu en prévision
des virages.
Les véhicules avec remorque ne doivent pas être stationnés en
pente. En stationnement, serrez le
frein à main du véhicule tracteur.
Placez la transmission auto-
matique du véhicule tracteur en
position P (stationnement). Blo-
quez toujours les roues de la re-
morque.
Le poids total autorisé en charge (PTAC) du véhicule ne doit pas
être dépassé.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Le poids total doit être réparti
entre le véhicule tracteur et la
remorque pour ne pas dépas-
ser les quatre normes suivan-
tes :
1. Charge maximale, telle que dé-
crite sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement
2. Poids brut de la remorque
3. Charge maximale admissible
à l'essieu
4. Charge maximale d'appui sur
le pivot d'attelage de l'attelage de
remorque utilisé (cette exigence
peut limiter la possibilité d'obtenir
toujours 10 à 15 % de la charge
d'appui sur le pivot d'attelage
comme pourcentage du poids total
de la remorque).
Exigences de remorquage - Pneus
– Ne tentez pas de tracter une re- morque lorsque vous roulez avec
une roue de secours compacte.
285