Page 329 of 333

IX
!
CONDUCCIÓN
13
Destensado
Para soltar el freno de estaciona-
miento, con el contacto puesto o el
motor en funcionamiento, pise el pe-
dal del freno y accione
y suelte
el
mando A
.
El destensado completo del freno
de estacionamiento se indica me-
diante:
- el apagado del testigo
del mando P
en el man-
do A
;
- el mensaje "Freno parking suel-
to" en la pantalla del cuadro de a
bordo.
Si se acciona el mando A
sin pisar
el pedal del freno, el freno de esta-
cionamiento no se destensará y en el
cuadro de a bordo aparecerá el men-
saje "Es necesario pisar el freno".
Con el vehículo parado y el
motor en marcha, no acelere
inútilmente, ya que corre el
riesgo de destensar el freno
de estacionamiento.
Tensado máximo
Cuando sea necesario, es posible
efectuar un tensado máximo
del
freno de estacionamiento tirando
de forma prolongada
del mando
A
hasta que aparezca el mensaje
"Tensado máximo del freno de par-
king" y se active la señal sonora.
Es indispensable efectuar un
ten-
sado máximo:
- Si el vehículo arrastra una cara-
vana o un remolque, cuando las
funciones automáticas estén ac-
tivadas y se efectúa un tensado
manual.
- Cuando las condiciones de pen-
diente pueden variar durante el
estacionamiento (por ejemplo,
para el transporte en barco, en
camión, remolcado).
- En caso de remolcado o si el
vehículo está cargado o estacio-
nado en pendiente pronunciada,
gire las ruedas hacia el bordillo e
introduzca una marcha al esta-
cionar.
- Después de un tensado máxi-
mo, el tiempo de destensado es
más largo.
Situaciones particulares
En algunas situaciones (arranque
del motor, etc.) el freno de estacio-
namiento puede ajustar por sí mis-
mo su nivel de tensión. Se trata de
un funcionamiento normal.
Para desplazar el vehículo unos
centímetros sin arrancar el motor,
con el contacto puesto, pise el pedal
del freno y suelte el freno de esta-
cionamiento accionando
y soltan-
do
el mando A
.
El destensado completo del freno
de estacionamiento se indica me-
diante el apagado del testigo P
del
mando y del testigo del cuadro de
a bordo, así como por la indicación
del mensaje "Freno parking suelto"
en la pantalla del cuadro de a bordo.
Para garantizar el buen funciona-
miento y, por lo tanto, su seguridad,
el número de tensados/destensa-
dos sucesivos del freno de estacio-
namiento está limitado a ocho.
En caso de abuso, se indicará me-
diante el mensaje "Freno parking
defectuoso" y el parpadeo de un
testigo.
- el apagado de este tes-
tigo en el cuadro de a
bordo;
Page 330 of 333

IX
!
!
14
CONDUCCIÓN
Frenado dinámico de
emergencia
En caso de fallo del sistema de fre-
nos principal o en situaciones ex-
cepcionales (por ejemplo, malestar
del conductor, acompañando a un
conductor novel...), tire del mando
A
, sin soltarlo hasta que se detenga
el vehículo.
El control dinámico de estabilidad
(ESP) garantiza la estabilidad du-
rante el frenado dinámico de emer-
gencia.
En caso de fallo del frenado dinámi-
co de emergencia, aparece uno de
los siguientes mensajes en la pan-
talla del cuadro de a bordo:
- "Freno de parking defectuoso".
- "Mando de freno de parking de-
fectuoso". Si este testigo se enciende,
revelando un fallo del siste-
ma ESP, la estabilidad de la
frenada no está garantiza-
da. En ese caso, el conductor debe
asegurar la estabilidad accionando
y soltando el mando A
varias veces
seguidas.
El frenado dinámico de emer-
gencia solo debe utilizarse en
situaciones excepcionales.
Si resulta imposible inmovili-
zar el vehículo, consulte con
la red CITROËN o con un taller
cualifi cado.
Page 331 of 333

IX
!
CONDUCCIÓN
15
Si se presenta uno de estos casos, consulte enseguida con la red CITROËN o con un taller cualifi cado.
SITUACIÓN
CONSECUENCIAS
1
Anomalía del freno de estacionamiento
eléctrico, indicación del mensaje "Freno de
parking defectuoso"
y encendido de los si-
guientes testigos: Si se encienden el testigo de anomalía del freno de estaciona-
miento eléctrico y el testigo de servicio, ponga el vehículo en una
situación segura (en llano, con una marcha introducida).
2
Indicación de los mensajes "Freno de par-
king defectuoso"
y "
Defecto de antirretro-
ceso
"
y encendido de los siguientes testigos:
- Las funciones automáticas están desactivadas.
- La ayuda al arranque en pendiente no está disponible.
- El freno de estacionamiento solo puede utilizarse manualmente.
3
Indicación de los mensajes "Freno de par-
king defectuoso"
y "
Defecto de antirretro-
ceso
"
y encendido del siguiente testigo:
- El destensado manual del freno de estacionamiento eléctrico
no está disponible.
- La ayuda al arranque en pendiente no está disponible.
- Las funciones automáticas y el tensado manual permanecen
disponibles.
Anomalías de funcionamiento
Page 332 of 333

IX
16
CONDUCCIÓN
SITUACIÓN
CONSECUENCIAS
4
Indicación de los mensajes "Freno de par-
king defectuoso"
y "
Defecto de antirretro-
ceso
"
y encendido de los siguientes testigos:
y/o intermitente
- Las funciones automáticas están desactivadas.
- La ayuda al arranque en pendiente no está disponible.
Para accionar el freno de estacionamiento eléctrico:
)
Inmovilice el vehículo y corte el contacto.
)
Tire del mando durante 5 segundos o hasta el fi nal del tensado.
)
Ponga el contacto y verifi que que los testigos del freno de esta-
cionamiento eléctrico se hayan encendido.
- El tensado es más lento de lo habitual.
- Si el testigo (!) parpadea o si los testigos no se encienden al po-
ner el contacto, este procedimiento no funciona. Lleve a revisar
el sistema a la red CITROËN o a un taller cualifi cado.
Para soltar el freno de estacionamiento eléctrico:
)
Ponga el contacto.
)
Mantenga el mando presionado durante 3 segundos aproxima-
damente.
5
Indicación del mensaje "Mando de freno de
parking defectuoso – modo automático ac-
tivado"
y encendido de los siguientes testigos:
y/o intermitente
- Solo están disponibles la función de tensado automático al
apagar el motor y la de destensado automático al acelerar.
- El tensado/destensado manual del freno de estacionamiento
eléctrico y el frenado dinámico de emergencia no están dispo-
nibles.
6
Indicación del mensaje "
Freno de parking de-
fectuoso
"
y encendido del siguiente testigo:
intermitente
- El tensado del freno de estacionamiento no está garantizado.
- El freno de estacionamiento no está disponible momentáneamente.
Si se presenta este caso:
)
Espere 3 minutos aproximadamente.
)
Pasados 3 minutos, si el testigo sigue parpadeando, reinicia-
lice el freno de estacionamiento, bien presionando y soltando
el mando A
mientras pisa el pedal de freno, o bien tirando de
forma prolongada del mando A
.
7
Anomalía de la batería
- El encendido del testigo de la batería exige la detención inme-
diata del vehículo en cuanto las condiciones de circulación lo
permitan. Deténgase e inmovilice el vehículo.
- Accione el freno de estacionamiento eléctrico antes de apagar el motor.
Page 333 of 333

X
REVISIONES
17
Nivel de aceite motor
La revisión se puede realizar o
bien a través del indicador de
nivel de aceite del cuadro de a
bordo al poner el contacto, para
los vehículos equipados con
una varilla eléctrica, o bien utili-
zando la varilla de nivel manual.
Para garantizar la fi abilidad de la medi-
ción, el vehículo debe estar estaciona-
do sobre suelo horizontal, con el motor
parado desde hace más de 30 minutos.
Es normal tener que realizar una puesta
a nivel del aceite entre dos revisiones (o
cambios de aceite). CITROËN le reco-
mienda realizar un control, con puesta
a nivel si es necesario, cada 5.000 km.
Verifi cación mediante la varilla
manual
Consulte los apartados "Motor ga-
solina" o "Motor diésel" para cono-
cer la ubicación de la varilla manual
en el compartimento motor del ve-
hículo.
)
Tire de la varilla por el extremo
de color y sáquela completa-
mente.
)
Limpie la varilla con un paño lim-
pio y que no suelte pelusa.
)
Vuelva a introducir la varilla en
su emplazamiento, hasta el
fondo, y retírela de nuevo para
efectuar un control visual: el ni-
vel debe estar situado entre las
marcas A
y B
.
A
= MAXI
B
= MINI
Si constata que el nivel
está situado por encima
de la marca A
o por de-
bajo de la marca B
, no
arranque el motor
.
- Si se ha superado el
nivel MAXI
(riesgo de
deterioro del motor),
contacte con la red
CITROËN o con un
taller cualifi cado.
- Si el nivel no llega a
la marca MINI
, efec-
túe imperativamente
una puesta a nivel de
aceite.
Características del aceite
Antes de completar el nivel de acei-
te o cambiar el aceite del motor,
compruebe que el aceite que va a
utilizar se corresponde con la moto-
rización del vehículo y que es con-
forme a las recomendaciones del
fabricante.
Puesta a nivel del aceite motor
Consulte los apartados "Motor ga-
solina" o "Motor diésel" para locali-
zar el tapón del depósito en el com-
partimento motor del vehículo.
)
Desenrosque el tapón del depó-
sito para acceder al orifi cio de
llenado.
)
Vierta el aceite en pequeñas
cantidades evitando su proyec-
ción sobre los elementos del
motor (riesgo de incendio).
)
Espere unos minutos antes de
comprobar el nivel mediante la
varilla manual.
)
Complete el nivel si es necesario.
)
Después de comprobar el nivel,
apriete con cuidado el tapón del
depósito y vuelva a colocar la
varilla en su emplazamiento.
Después de completar el nivel de
aceite, la revisión realizada median-
te el indicador de nivel de aceite del
cuadro de a bordo al poner el con-
tacto únicamente será fi able trans-
curridos 30 minutos.
Cambio del aceite motor
Consulte la guía de mantenimiento
y de garantías para conocer la fre-
cuencia con la que se debe realizar
esta operación.
Para preservar la fi abilidad de los
motores y los dispositivos anticon-
taminación, no utilice aditivos en el
aceite motor.