Page 49 of 213
Sæder, sikkerhed47
De udløste airbags dæmper virk‐
ningen og reducerer dermed risikoen
for kvæstelse i den øverste del af
kroppen og hovedet på personerne
på forsæderne betydeligt.
9 Advarsel
Optimal beskyttelse ydes kun, hvis
sædets position er korrekt 3 34.
Anbring ikke arme/ben eller gen‐
stande i det område, hvor airbag‐
gen kan blive udløst.
Spænd sikkerhedsselen korrekt
og lås den korrekt. Dette er en for‐ udsætning for, at airbaggen skal
give beskyttelse.
Sideairbags
Sideairbagsystemet består af en air‐
bag i hvert forsædes ryglæn. De er
mærket med ordet AIRBAG.
Sideairbagsystemet udløses i tilfælde
af sidekollision af en vis alvorlighed.
Tændingen skal være slået til.
De oppustede airbags dæmper stø‐
det og nedsætter dermed risikoen for kvæstelser på den øverste del af
kroppen og bækkenet betydeligt i til‐
fælde af sidekollisioner.
9 Advarsel
Anbring ikke arme/ben eller gen‐
stande i det område, hvor airbag‐ gen kan blive udløst.
Page 50 of 213

48Sæder, sikkerhed
Bemærkninger
På forsæderne må der kun monte‐
res sædebetræk, der er godkendt til
brug i bilen. Airbaggene må ikke til‐
dækkes.
Gardinairbags Hovedairbagsystemet består af en
airbag i hver side af tagrammen. De
er mærket med ordet AIRBAG på tag‐
stolperne.
Gardinairbagsystemet udløses i til‐ fælde af sidekollision af en vis alvor‐
lighed. Tændingen skal være slået til.De oppustede airbags dæmper stø‐
det og nedsætter dermed risikoen for hovedkvæstelser betydeligt i tilfælde
af sidekollisioner.9 Advarsel
Anbring ikke arme/ben eller gen‐
stande i det område, hvor airbag‐ gen kan blive udløst.
Krogene på håndtagene i tagram‐
men må kun bruges til at hænge
lette beklædningsgenstande uden bøjler op på. Der må ikke ligge
genstande i de ophængte beklæd‐
ningsgenstande.
Deaktivering af airbag
Hvis der anbringes et barnesæde på
passagerforsædet, skal den tilsva‐
rende airbag frakobles. Seleforstram‐
merne og alle førerairbags forbliver
aktive.
Airbaggen på højre forsæde kan de‐
aktiveres med en nøglebetjent kon‐
takt på højre side af instrumentpane‐
let.
Page 51 of 213

Sæder, sikkerhed49
Låsen kan drejes med tændingsnøg‐
len til følgende stillinger:*
OFF=forsædepassagerens air‐
bags er frakoblet og blæses
ikke op i tilfælde af sam‐
menstød. Kontrollampen *
lyser konstant i passagersi‐
den af instrumentpanelet.
Der kan monteres et barne‐
sæde i henhold til skemaet
Placering af barnesæder
3 51. Der må ikke sidde
nogen voksne på det højre
forsæde.V
ON=forsædepassagerens air‐
bags er tilkoblet. Der må
ikke monteres et barne‐
sæde.9 Fare
Risiko for livstruende skader for et
barn, der anvender et barnesæde
på højre forsæde med aktiveret
airbag.
Risiko for livstruende skader for en voksen på højre forsæde med
deaktiveret airbag.
Kontrollamperne for forsædepassa‐
gerens airbag sidder i passagersiden
af instrumentpanelet.
Så længe kontrollampen ikke lyser,
blæses forsædepassagerens airbag
op i tilfælde af et sammenstød.
Status må kun ændres, når bilen hol‐
der stille, og tændingen er afbrudt.
Status forbliver uændret, indtil den
ændres.
Kontrollampen V for forsædepassa‐
gerens airbag 3 79.
Barnesæder
Vi anbefaler at anvende barnesædet
fra Opel, der er designet særligt til bi‐ len.
Ved brug af et barnesæde skal man
følge både nedenstående anvis‐
ninger om brug og montering og de
anvisninger, der følger med barne‐
sædet.
Overhold altid lokale og nationale be‐
stemmelser. Nogle lande forbyder
brugen af barnesæder på bestemte
siddepladser.9 Advarsel
Når der bruges et barnesæde på
højre forsæde, skal airbagsyste‐
met for denne plads deaktiveres;
hvis det ikke gøres, kan airbag‐
gene udgøre en alvorlig risiko for
barnet, hvis de udløses.
Det gælder især for et bagudvendt barnesæde på højre forsæde.
Deaktivering af airbag 3 48.
Page 52 of 213

50Sæder, sikkerhed
Airbagmærkat 3 43.
Sådan vælges det rette system Bagsæderne er det mest praktiske
sted at fastgøre et barnesæde.
Børn skal sidde med ansigtet modsat
køreretningen, så længe dette er mu‐ ligt. Derved sikres det, at barnets ryg‐
søjle, der stadig er meget svag, ud‐
sættes for lavere belastning i tilfælde
af uheld.
Sikkerhedssystemer, der overholder
gældende UN ECE-bestemmelser, er
velegnede til formålet. Kontrollér lo‐
kale love og bestemmelser angående obligatorisk brug af barnesæder.
Kontroller, at det barnesæde, der skal benyttes, kan monteres korrekt i bi‐
len.
Kontrollér, at barnesædet monteres
korrekt i kabinen, se følgende tabel‐
ler.
Lad kun børn stige ind og ud af bilen
i den side, der vender bort fra trafik‐
ken.Når barnesædet ikke er i brug, skal
sædet fastgøres med en sele, eller
det skal tages ud af bilen.
Bemærkninger
Børnesikkerhedssystemerne må
ikke overklæbes eller på anden vis
beklædes.
Efter et uheld skal børnesikkerheds‐
systemet altid udskiftes.
Page 53 of 213
Sæder, sikkerhed51Placering af barnesæderTilladte måder at fastspænde et barnesæde
Vægt- eller aldersklasse
Passagersædet foran
På bagsædets yderpladserPå bagsædet midtfor
Aktiveret airbagDeaktiveret airbagGruppe 0: indtil 10 kg
eller ca. 10 månederXU 1U,
eller ca. 2 årXU 1U,
eller ca. 8 måneder til 4 årXU 1U,
eller ca. 3 til 7 årXXUXGruppe III: 22 til 36 kg
eller ca. 6 til 12 årXXUX1=Barnesædet skal fastgøres med en trepunktssele. Før sædets højdejustermekanisme til øverste position, og kon‐
trollér, at bilens sikkerhedssele fører frem fra øverste forankringspunkt. Juster ryglænets hældning så langt som
nødvendigt til lodret position for at sikre, at selen er spændt på spændesiden.<=Sæde kan fås med ISOFIX-montering. Ved montering med ISOFIX må der kun benyttes ISOFIX-barnesæder, der er
godkendt til bilen.U=Universelt anvendeligt sammen med trepunktssele.X=Intet barnesæde tilladt i denne vægt- og aldersklasse.
Page 54 of 213
52Sæder, sikkerhed
Tilladte måder at fastspænde et ISOFIX-barnesæde påVægt- eller aldersklasseStørrelses‐
klasseFastgørelsePassagersædet
foranPå bagsædets
yderpladserPå bagsædet
midtforGruppe 0: op til 10 kg eller ca. 10 mdr.EISO/R1XILXGruppe 0+: op til 13 kg eller ca. 2 årEISO/R1XILXDISO/R2XILXCISO/R3XILXGruppe I: 9 til 18 kg eller ca. 8 måneder
til 4 årDISO/R2XILXCISO/R3XILXBISO/F2XIUFXB1ISO/F2XXIUFXAISO/F3XIUFXGruppe II: 15 til 25 kg
eller ca. 3 til 7 årXILXGruppe III: 22 til 36 kg
eller ca. 6 til 12 årXILX
Page 55 of 213
Sæder, sikkerhed53
IL=Egnet til bestemte ISOFIX-barnesæder af kategorierne 'vehicle-specific', 'restricted' eller 'semi-universal'. ISOFIX-
barnesædet skal være godkendt til den enkelte bilmodel.IUF=Egnet til fremadvendte ISOFIX-barnesæder af kategorien 'universal', der er godkendt til brug for denne vægt- og aldersklasse.X=Intet ISOFIX-barnesæde er godkendt i denne vægt- og aldersklasse.
ISOFIX størrelsesklasse og sædetype
A - ISO/F3=Fremadvendt barnesæde til børn op til maksimum i vægtklassen 9 til 18 kg.B - ISO/F2=Fremadvendt barnesæde til mindre børn i vægtklassen 9 til 18 kg.B1 - ISO/F2X=Fremadvendt barnesæde til mindre børn i vægtklassen 9 til 18 kg.C - ISO/R3=Bagudvendt barnesæde til børn op til maksimum i vægtklassen op til 18 kg.D - ISO/R2=Bagudvendt barnesæde til mindre børn i vægtgruppen op til 18 kg.E - ISO/R1=Bagudvendt barnesæde til små børn i vægtgruppen op til 13 kg.
Page 56 of 213
54Sæder, sikkerhedISOFIX-barnesæder
Fastgør et ISOFIX-barnesæde, der er
godkendt til bilen, i ISOFIX-fastgørel‐
sesbeslagene.
Tilladte monteringspositioner for ISOFIX -barnesæder, der er beregnet
specielt til bilen, er markeret i tabellen
med IL.
Der må monteres op til to ISOFIX-
barnesæder samtidigt på bagsædet,
dog ikke på midterpladsen.
ISOFIX monteringsbeslagene er an‐
givet med en mærkat på ryglænet.
Top-Tether
fastgørelsesøjer
Top-tether -forankringerne, der sidder
bag på ryglænene, er kun beregnet til
at holde barnesæder, der har
Top-tether forankringsbeslag. Følg
vejledningen, der leveres med
Top-tether-barnesædet.
Til brug af ISOFIX og Top-tether for‐
ankringer kan ISOFIX-barnesæder
anvendes. Tilladte monteringspositi‐
oner er markeret i tabellen med IUF.