Page 137 of 236

Position de rangement
La position de rangement de la rallonge de la caisse se trouve à l'avant de la caisse
de la camionnette.
Pour mettre la rallonge de la caisse en position de rangement, procédez comme suit :
À l'aide de la clé du véhicule, assurez-vous que la poignée centrale estdéverrouillée, puis tournez-la en position verticale pour ouvrir les volets latéraux
de la rallonge.
Une fois les volets latéraux ouverts, placez la rallonge complètement vers l'avant de la caisse contre le panneau avant.
Faites pivoter les volets latéraux en position fermée et placez les extrémités extérieures devant les boucles d'arrimage.
Tournez la poignée centrale en position horizontale pour fixer les volets latéraux en position fermée.
Verrouillez la poignée centrale à l'aide de la clé du véhicule pour fixer fermement le panneau en place et éviter les vols.
Position de séparation
Il y a 11 fentes de séparation le long des panneaux intérieurs de la caisse. Elles vous permettent d'aménager l'espace de la caisse de différentes façons afin
d'organiser votre chargement.
Pour installer la rallonge de la caisse en position de séparation, procédez comme suit :
À l'aide de la clé du véhicule, assurez-vous que la poignée centrale estdéverrouillée, puis tournez-la en position verticale pour ouvrir les volets latéraux
de la rallonge.
Ouvrez les volets latéraux, puis placez la rallonge de façon à ce que ses extrémités extérieures s'alignent avec les fentes des panneaux latéraux de la
caisse.
Remontez et rabattez les volets latéraux afin que les extrémités extérieures soient bien fixées dans les fentes de la caisse.
Tournez la poignée centrale en position horizontale pour fixer les volets latéraux en position fermée.
Verrouillez la poignée centrale afin de maintenir le panneau en place et d'éviter les vols.
Position de rallonge
La rallonge permet d'obtenir 15 po (38 cm) d'espace supplémentaire à l'arrière du camion lorsque vous avez besoin d'espace de chargement additionnel.
Pour mettre la rallonge de la caisse en position de rallonge, procédez comme suit : Abaissez le hayon.
UTILITAIRE
135
Page 138 of 236

Assurez-vous que la poignée centrale est déverrouillée puis tournez-la à la
verticale afin d'ouvrir les volets latéraux de la rallonge.
Fixez les extrémités des volets à la goupille et à la poignée.
Mettez les poignées en position horizontale afin de bien maintenir la rallonge en place.
Système d'arrimage aux rails de la caisse
Deux traverses métalliques réglables situées de chaque côté de la caisse peuvent être utilisées pour aider à fixer la charge.
Chaque traverse doit être placée et fixée dans l'un des crans situés sur l'un des rails, afin de bien arrimer la charge.
Pour déplacer la traverse à toute autre position sur le rail, tournez l'écrou d'environ trois tours dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Ensuite, tirez sur la
traverse et faites-la glisser au cran le plus proche de la position désirée. Assurez-
vous que la traverse est bien assise dans le cran et serrez l'écrou.
Pour enlever les traverses de l'extrémité du rail utilitaire, enlevez le capuchon d'extrémité en poussant vers le haut la languette de verrouillage située à la base du
capuchon. Faites glisser la traverse de l'extrémité du rail. AVERTISSEMENT!
Veillez à bien respecter les recommandations suivantes afin de ne pas
endommager votre véhicule :
Assurez-vous que le chargement de chaque bac de rangement est correc- tement attaché.
Ne dépassez pas le poids nominal de la charge de 68 kg (150 lb) par bac.
Si vous laissez le couvercle ouvert de façon prolongée, la batterie du vé
hicule pourrait se décharger. Si vous devez le laisser ouvert, éteignez
l'éclairage des bacs manuellement à l'aide de l'interrupteur.
Assurez-vous que les couvercles des bacs sont correctement fermés et
verrouillés avant de déplacer le véhicule.
Évitez de placer des charges sur le dessus des couvercles afin d'éviter
d'endommager les couvercles et les mécanismes de fermeture et les
charnières.
Si des objets lourds ou pointus sont placés dans le bac RamBox
MD,
celui-ci peut être endommagé si ces objets sont déplacés lorsque le véhi
cule roule. Afin de minimiser les risques de dommages, assurez-vous que
le chargement de chaque bac est correctement attaché et protégez les
surfaces internes du bac des objets lourds ou pointus au moyen d'un
rembourrage approprié.
La charge maximale par traverse métallique ne doit pas dépasser 113 kg
(250 lb) et l'angle de la charge sur chaque traverse ne doit pas dépasser
60 degrés par rapport à l'horizontale, car des dommages à la traverse ou
au rail pourraient se produire.
UTILITAIRE
136
Page 139 of 236

MISE EN GARDE!
Fermez toujours les couvercles des bacs de rangement lorsque vous laissez
votre véhicule sans surveillance ou lorsqu'il est en mouvement.
Ne laissez jamais d'enfants accéder aux bacs de rangement. Un enfant qui
pénètre dans le bac de rangement risque de ne pas pouvoir en sortir. Un enfant
emprisonné dans l'un des bacs de rangement peut succomber à l'asphyxie ou
à un coup de chaleur.
En cas de collision, les occupants s'exposent à de graves blessures si les
couvercles des bacs de rangement ne sont pas correctement verrouillés.
N'utilisez pas le loquet du bac de rangement comme point d'arrimage.
Pour réduire les risques de blessure ou les dommages matériels :
Fixez correctement le chargement.
Ne dépassez pas la valeur nominale de charge de votre véhicule.
Fixez toutes les charges à la camionnette au moyen des sangles d'arrimage.
La rallonge ne doit pas être utilisée comme point d'attache.
Lorsque le véhicule est en mouvement, ne dépassez pas la charge de68 kg (150 lb) sur le hayon.
La rallonge ne doit pas être utilisée lors de la conduite hors route.
Lorsque vous ne l'utilisez pas, rangez la rallonge ou mettez-la en position
de séparation avec le hayon fermé.
Lorsque vous l'utilisez, toutes les poignées doivent être en position ver-
rouillée.
REMORQUAGE ET CHARGE UTILE
Ram 1500 (deux roues motrices) ST
SLT/Outdoorsman Sport/Laramie
Moteur
3,6 L V6 –
transmission auto-
matique à huit rap- ports Remorquage de sé
rie : 2 268 kg(5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 2 948 kg (6 500 lb)
Charge utile maxi- mum : 866 kg (1 910 lb) Remorquage de sé
rie : 2 268 kg(5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 2 948 kg (6 500 lb)
Charge utile maxi- mum : 857 kg (1 890 lb) —
Moteur 4,7 L V8 –
transmission auto- matique à six rap- ports Remorquage de sé
rie : 2 268 kg(5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 3 492 kg (7 700 lb)
Charge utile maxi- mum : 793 kg (1 750 lb) Remorquage de sé
rie : 2 268 kg(5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 3 492 kg (7 700 lb)
Charge utile maxi- mum : 780 kg (1 720 lb) —
UTILITAIRE
137
Page 140 of 236

ST
SLT/Outdoorsman Sport/Laramie
Moteur
V8 HEMIMD
de 5,7 L – transmis- sion automatique à six rapports Remorquage de sé
rie : 2 268 kg(5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 4 740 kg (10 450 lb)
Charge utile maxi- mum : 775 kg (1 710 lb) Remorquage de sé
rie : 2 268 kg(5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 4 740 kg (10 450 lb)
Charge utile maxi- mum : 766 kg (1 690 lb) Remorquage de
série : 2 268 kg (5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 4 672 kg (10 300 lb)
Charge utile maxi- mum : 703 kg (1 550 lb)
Ram 1500 (4 roues motrices) ST
SLT/Outdoorsman Sport/Laramie
Moteur
3,6 L V6 –
transmission auto-
matique à huit rap- ports Remorquage de sé
rie : 2 268 kg(5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 2 857 kg (6 300 lb)
Charge utile maxi- mum : 875 kg (1 930 lb) Remorquage de sé
rie : 2 268 kg(5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 2 834 kg (6 250 lb)
Charge utile maxi- mum : 861 kg (1 900 lb) —
Moteur 4,7 L V8 –
transmission auto- matique à six rap- ports Remorquage de sé
rie : 2 268 kg(5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 3 401 kg (7 500 lb)
Charge utile maxi- mum : 712 kg (1 570 lb) Remorquage de sé
rie : 2 268 kg(5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 3 379 kg (7 450 lb)
Charge utile maxi- mum : 694 kg (1 530 lb) —
Moteur V8 HEMI
MD
de 5,7 L – transmis- sion automatique à six rapports Remorquage de sé
rie : 2 268 kg(5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 4 694 kg (10 350 lb)
Charge utile maxi- mum : 671 kg (1 480 lb) Remorquage de sé
rie : 2 268 kg(5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 4 672 kg (10 300 lb)
Charge utile maxi- mum : 657 kg (1 450 lb) Remorquage de
série : 2 268 kg (5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 4 558 kg (10 050 lb)
Charge utile maxi- mum : 625 kg (1 380 lb)
Ram 2500 et 3500 ST SLT/OUTDOORSMAN/ SPORT/LARAMIE
Moteur
V8 HEMIMD
de 5,7 L – transmis- sion automatique à six rapports Remorquage maxi-
mum : 4 581 kg (10 100 lb)
Charge utile maxi- mum : 807 kg (1 780 lb) Remorquage maxi-
mum : 5 579 kg (12 300 lb)
Charge utile maxi- mum : 1 415 kg (3 120 lb) —
UTILITAIRE
138
Page 141 of 236

Diesel
2500 ST SLT Bighorn/
Lonestar Laramie
Outdoorsman 3500 ST SLT Bighorn/
Lonestar LaramieOutdoorsman
Moteur turbo diesel Cum-
mins
MDde 6,7 L avec trans-
mission manuelle à 6 rap- ports Remorquage maximum :
7 665 kg (16 900 lb)
Charge utile maximum : 1 342 kg (2 960 lb) Remorquage maximum :
8 255 kg (18 200 lb)
Charge utile maximum : 3 001 kg (6 640 lb)
Moteur turbo diesel Cum-
mins
MDde 6,7 L avec trans-
mission automatique à 6 rapports Remorquage maximum :
8 105 kg (17 870 lb)
Charge utile maximum : 1 369 kg (3 020 lb) Remorquage maximum :
13 634 kg (30 060 lb)
Charge utile maximum : 3 043 kg (6 710 lb)
NOTA :
Pour obtenir de plus amples renseignements sur le remorquage (poids maximal de
la remorque), consultez l'un des sites Web suivants :
http://www.ramtrucks.com.
http://www.ramtruck.ca (Canada).
MODE DE REMORQUAGE-CHARGE LOURDE
Lorsque vous conduisez sur des routes vallonnées, que vous tirez une remorque, que
vous transportez une charge lourde, etc., et que de nombreux changements de
vitesses de la transmission sont nécessaires, appuyez sur le commutateur TOW/
HAUL (remorquage-charge lourde) pour activer le mode de remorquage-charge
lourde. Vous améliorerez ainsi la performance et réduirez les risques de surchauffe
ou les défaillances de la transmission attribuables aux changements de rapports
trop fréquents. En mode de remorquage-charge lourde, les passages à la vitesse
supérieure de transmission sont retardés, et la transmission rétrogradera automa-
tiquement (pour le freinage de moteur) pendant les manœuvres de freinage
régulières.
Le témoin TOW/HAUL (REMORQUAGE-
CHARGE LOURDE) s'allume dans le
groupe d'instruments pour indiquer que
le mode de remorquage-charge lourde a
été activé. Appuyez de nouveau sur le
commutateur pour rétablir le fonctionne-
ment normal. Vous devez appuyer sur le
commutateur TOW/HAUL
(REMORQUAGE-CHARGE LOURDE) à
chaque démarrage pour activer le mode
de remorquage-charge lourde au besoin.
UTILITAIRE
139
Page 142 of 236

MODULE DE FREINS DE REMORQUE INTÉGRÉ
Le module de freins de remorque intégré vous permet d'activer automatiquement
ou manuellement les freins de remorque à commande électrique et les freins de
remorque à commande électrohydraulique pour un meilleur rendement des freins
lorsque vous tractez une remorque.
NOTA :
Le module de freins de remorque intégré est situé dans le bloc de commandes
central sous les commandes du système de chauffage-climatisation.
Ce module offre quatre options différentes selon le type de remorque que vous voulez tracter et il peut être sélectionné au moyen du centre d'information
électronique ou de la radio à écran tactile – selon l'équipement. Light Electric (Électrique léger)
Heavy Electric (Électrique intense)
Light EOH (Électrohydraulique léger)
Heavy EOH (Électrohydraulique intense)
Pour faire la sélection appropriée à l'écran du centre d'information électronique, appuyez sur les boutons fléchés vers le HAUT ou vers le BAS du volant jusqu'à ce
que l'option « VEHICLE SETTINGS » (RÉGLAGES DU VÉHICULE) s'affiche. Pour
obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Systèmes électro
niques » dans ce guide.
Appuyez sur le bouton fléché de DROITE du volant pour accéder à l'option « VEHICLE SETTINGS » (RÉGLAGES DU VÉHICULE).
Appuyez sur les boutons fléchés vers le HAUT ou vers le BAS jusqu'à ce que l'option Trailer Brake Type (Type de freins de remorque) s'affiche à l'écran.
Appuyez sur le bouton fléché de DROITE, puis sur les boutons fléchés vers le HAUT ou vers le BAS jusqu'à ce que le type de freins de remorque approprié
s'affiche à l'écran.
Touches de réglage GAIN (+/-)
Appuyez sur les touches +/-, situées sur le côté gauche du module, pour
augmenter ou diminuer la puissance
de freinage des freins de remorque par
paliers de 0,5. Le réglage GAIN peut
être augmenté jusqu'à une valeur
maximale de 10 ou abaissé jusqu'à
une valeur minimale de 0 (sans frei-
nage de remorque).
Consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples
renseignements.
UTILITAIRE
140
Page 143 of 236

MISE EN GARDE!
Si
vous raccordez une remorque qui n'est pas compatible avec le système ITBM,
il pourrait en résulter une diminution ou même la perte complète du freinage de
la remorque. Il peut y avoir une augmentation de la distance de freinage ou de
l'instabilité de la remorque, ce qui pourrait entraîner des blessures.
REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE DERRIÈRE UN VÉHICULE
DE
LOISIR (AUTOCARAVANE, ETC.)
Remorquage du véhicule derrière un autre Conditions de
remorquage Roues
SOULEVÉES
du sol Modèles à deux
roues motrices Modèles à quatre
roues motrices
Remorquage à plat AUCUNE INTERDITConsultez les direc-
tives :
Transmission
automatique en
position P (STA-
TIONNEMENT)
Transmission
manuelle en
prise (PAS en
position N
[POINT MORT])
Boîte de trans-
fert en posi-
tion N (POINT
MORT)
Remorquage en
direction vers
l'avant
Chariot roulant Avant
INTERDIT INTERDIT
Arrière OKINTERDIT
Sur la remorque TOUS OKOK
Remorquage derrière un véhicule de loisir – Modèles à deux roues motrices
Ne remorquez PAS ce véhicule avec les quatre roues au sol, car vous risqueriez
d'endommager la transmission.
Le remorquage derrière un véhicule de loisir (dans le cas des modèles à deux roues motrices) est permis SEULEMENT si les roues arrière sont SOULEVÉES du sol.
Pour ce faire, utilisez un chariot roulant ou une remorque pour véhicule. Si vous
utilisez un chariot roulant, suivez les étapes ci-dessous : Fixez solidement le chariot au véhicule remorqueur en suivant les directives du
fabricant de chariot.
Placez les roues arrière sur le chariot roulant.
UTILITAIRE
141
Page 144 of 236
![Ram 1500 2013 Guide dutilisateur (in French) Serrez bien le frein de stationnement. Placez la transmission automatique en
position P (STATIONNEMENT), la transmission manuelle en prise (pas en
position N [POINT MORT]).
Fixez solidement les ro Ram 1500 2013 Guide dutilisateur (in French) Serrez bien le frein de stationnement. Placez la transmission automatique en
position P (STATIONNEMENT), la transmission manuelle en prise (pas en
position N [POINT MORT]).
Fixez solidement les ro](/manual-img/34/12547/w960_12547-143.png)
Serrez bien le frein de stationnement. Placez la transmission automatique en
position P (STATIONNEMENT), la transmission manuelle en prise (pas en
position N [POINT MORT]).
Fixez solidement les roues arrière au chariot en suivant les directives du fabricant de chariot.
Retirez la télécommande du commutateur d'allumage.
Installez un appareil de serrage approprié, conçu pour le remorquage, pour fixer
les roues avant en position droite.
Remorquage derrière un véhicule de loisir – Modèles à quatre roues motrices
NOTA :
Pour le remorquage de loisir, les boîtes de transfert à commande manuelle et
électronique doivent être en position N (POINT MORT). Les transmissions automa-
tiques doivent être placées en position P (STATIONNEMENT) pour le remorquage
derrière un véhicule de loisir. Les transmissions manuelles doivent être en prise (PAS
en position N [POINT MORT]), pour le remorquage derrière un véhicule de loisir.
Consultez les sections suivantes pour obtenir la méthode appropriée de passage à la
position N (POINT MORT) de la boîte de transfert de votre véhicule.
UTILITAIRE
142