Page 129 of 236

FONCTIONNEMENT DE LA TRACTION INTÉGRALE
BOÎTE DE TRANSFERT À QUATRE POSITIONS/À PRISE TEMPORAIRE
La boîte de transfert offre quatre mo-
des : Position 2WD HIGH (2 ROUES MO-
TRICES GAMME HAUTE)
Position 4WD LOCK (4 ROUES MO- TRICES GAMME BASSE)
Position N (POINT MORT)
Position 4WD LOW (4 ROUES MO- TRICES GAMME BASSE)
Cette boîte de transfert est conçue pour la conduite en mode 2WD
(2 ROUES MOTRICES GAMME
HAUTE) dans des conditions normales
en conduite urbaine ou sur l'autoroute
avec revêtement sec et dur.
Lorsqu'une traction supplémentaire est nécessaire, les positions 4WD LOCK (4 ROUES MOTRICES VERROUILLÉES) et 4WD LOW (4 ROUES MOTRICES
GAMME BASSE) peuvent être utilisées pour rendre solidaires les arbres de
transmission avant et arrière.
En mode 4WD LOW (4 ROUES MOTRICES GAMME BASSE), ne dépassez pas 40 km/h (25 mi/h).
Procédure de changement de gamme
Le passage du mode 2WD (2 ROUES MOTRICES GAMME HAUTE) au mode 4WD LOCK (4 ROUES MOTRICES VERROUILLÉES) peut s'effectuer lorsque le véhicule
est arrêté ou lorsque la vitesse maximale est de 88 km/h (55 mi/h).
Le passage du mode 2WD (2 ROUES MOTRICES GAMME HAUTE) ou du mode 4WD LOCK (4 ROUES MOTRICES VERROUILLÉES) et 4WD LOW (4 roues
motrices gamme basse) peut s'effectuer lorsque la transmission est en position N
(POINT MORT) et que le véhicule est arrêté, ou qu'il se déplace à une vitesse qui
se situe entre 3 et 5 km/h (2 à 3 mi/h).
CAPACITÉS HORS ROUTE
127
Page 130 of 236

BOÎTE DE TRANSFERT À CINQ POSITIONS/SUR DEMANDE
Cette boîte de transfert électronique
dispose de cinq positions de mode : Position 2WD HIGH (2 ROUES MO-
TRICES GAMME HAUTE)
Position 4WD AUTO (4 ROUES MO- TRICES GAMME AUTOMATIQUE)
Position 4WD LOCK (4 ROUES MO- TRICES VERROUILLÉES)
Position 4WD LOW (4 ROUES MO- TRICES GAMME BASSE)
Position N (POINT MORT)
La boîte de transfert électronique est conçue pour fonctionner en
mode 2WD (2 ROUES MOTRICES
GAMME HAUTE) ou en mode 4WD
AUTO (4 ROUES MOTRICES GAMME AUTOMATIQUE) pour la conduite normale
sur route et autoroute sur une chaussée sèche et dure.
Le mode 2WD (2 ROUES MOTRICES GAMME HAUTE) assure une meilleure économie de carburant, car l'essieu avant n'est pas engagé.
Procédure de changement de gamme
Le passage du mode 2WD (2 ROUES MOTRICES GAMME HAUTE) au mode 4WD AUTO (4 ROUES MOTRICES GAMME AUTOMATIQUE) ou 4WD LOCK (4 ROUES
MOTRICES VERROUILLÉES) peut s'effectuer lorsque le véhicule est arrêté ou
lorsque la vitesse maximale est de 88 km/h (55 mi/h).
Le passage du mode 2WD (2 ROUES MOTRICES GAMME HAUTE), 4WD AUTO (4 ROUES MOTRICES GAMME AUTOMATIQUE) et 4WD LOCK (4 ROUES MO-
TRICES VERROUILLÉES) au mode 4WD LOW (4 ROUES MOTRICES GAMME
BASSE) peut s'effectuer lorsque la transmission est en position N (POINT MORT)
et que le véhicule est arrêté, ou lorsqu'il se déplace à une vitesse qui se situe entre
3 et 5 km/h (2 à 3 mi/h).
NOTA :
Il est préférable que le moteur soit en marche et que le véhicule se déplace à une
vitesse qui se situe entre 3 et 5 km/h (2 à 3 mi/h).
CAPACITÉS HORS ROUTE
128
Page 131 of 236

MISE EN GARDE!
V
ous ou d'autres personnes pourriez être blessés si vous laissez votre véhicule sans
surveillance avec la boîte de transfert à la position N (POINT MORT) sans serrer
complètement le frein de stationnement. Lorsque la boîte de transfert est à la
position N (POINT MORT), les arbres de transmission avant et arrière sont
dissociés du groupe motopropulseur et le véhicule peut se déplacer malgré la
position de la transmission. Le frein de stationnement doit toujours être serré
lorsque le conducteur n'est pas dans le véhicule.
BOÎTE DE TRANSFERT À CINQ POSITIONS/SUR DEMANDE
Cette boîte de transfert électronique dispose de cinq positions de mode :
Position 2WD (2 ROUES MOTRI-
CES GAMME HAUTE)
Position 4WD AUTO (4 ROUES MO- TRICES GAMME AUTOMATIQUE)
Position 4WD LOCK (4 ROUES MO- TRICES VERROUILLÉES)
Position 4WD LOW (4 ROUES MO- TRICES GAMME BASSE)
Position N (POINT MORT)
La boîte de transfert électronique est conçue pour fonctionner en
mode 2WD (2 ROUES MOTRICES
GAMME HAUTE) ou en mode 4WD
AUTO (4 ROUES MOTRICES GAMME AUTOMATIQUE) pour la conduite normale
sur route et autoroute sur une chaussée sèche et dure.
Le mode 2WD (2 ROUES MOTRICES GAMME HAUTE) assure une meilleure économie de carburant, car l'essieu avant n'est pas engagé.
Procédure de changement de gamme
Le passage du mode 2WD (2 ROUES MOTRICES GAMME HAUTE) au mode 4WD AUTO (4 ROUES MOTRICES GAMME AUTOMATIQUE) ou 4WD LOCK (4 ROUES
MOTRICES VERROUILLÉES) peut s'effectuer lorsque le véhicule est arrêté ou
lorsque la vitesse maximale est de 88 km/h (55 mi/h).
Le passage du mode 2WD (2 ROUES MOTRICES GAMME HAUTE), 4WD AUTO (4 ROUES MOTRICES GAMME AUTOMATIQUE) et 4WD LOCK (4 ROUES MO-
TRICES VERROUILLÉES) au mode 4WD LOW (4 ROUES MOTRICES GAMME
BASSE) peut s'effectuer lorsque la transmission est en position N (POINT MORT)
et que le véhicule est arrêté, ou lorsqu'il se déplace à une vitesse qui se situe entre
3 et 5 km/h (2 à 3 mi/h).
CAPACITÉS HORS ROUTE
129
Page 132 of 236
NOTA :
Il
est préférable que le moteur soit en marche et que le véhicule se déplace à une
vitesse qui se situe entre 3 et 5 km/h (2 à 3 mi/h). MISE EN GARDE!
V
ous ou d'autres personnes pourriez être blessés si vous laissez votre véhicule sans
surveillance avec la boîte de transfert à la position N (POINT MORT) sans serrer
complètement le frein de stationnement. Lorsque la boîte de transfert est à la
position N (POINT MORT), les arbres de transmission avant et arrière sont
dissociés du groupe motopropulseur et le véhicule peut se déplacer malgré la
position de la transmission. Le frein de stationnement doit toujours être serré
lorsque le conducteur n'est pas dans le véhicule.
CAPACITÉS HORS ROUTE
130
Page 133 of 236

HAYON À DÉPOSE FACILE
Pour simplifier l'installation d'une cabine de camping avec un porteàfaux, vous
pouvez retirer le hayon.
NOTA :
Si votre véhicule est équipé d'une caméra d'aide au recul ou du télédéverrouillage, le
connecteur électrique doit être débranché avant de retirer le hayon.
Dépose du hayon
Débranchez le faisceau de câblage de la caméra d'aide au recul ou de la télécommande de télédéverrouillage (selon l'équipement).
Déverrouillez le hayon et retirez les câbles de soutien en dégageant le tenon verrouillable du pivot.
Soulevez le côté droit du hayon jusqu'à ce que le pivot droit se dégage du support de charnière.
Faites glisser tout le hayon vers la droite pour dégager le pivot gauche.
Retirez le hayon du véhicule.
NOTA :
Ne transportez jamais dans la caisse du camion un hayon qui n'est pas fixé.
Verrouillage du hayon
La serrure est située à côté de la poignée du hayon. Le hayon peut être verrouillé avec la clé du véhicule. MISE EN GARDE!
Pour
éviter toute inhalation mortelle de monoxyde de carbone, le système
d'échappement des véhicules équipés d'une « cabine de camping ou d'une cabine
de camping à glissière » doit dépasser le déport de la cabine et être parfaitement
étanche.
CAISSE DE CAMIONNETTE
Vous pouvez transporter des matériaux de construction de large format (feuilles de contreplaqué,
etc.) en créant un plancher de chargement surélevé. Placez une
pièce de bois à travers la caisse contre les points d'appui au-dessus des passages
de roue et sur les séparateurs de cloison pour créer le plancher.
La tôle située sur les cloisons intérieures de la caisse, à l'avant et à l'arrière des deux passages de roue, a été estampée. Placez des panneaux en bois à travers la
caisse de chaque côté pour y créer des compartiments de chargement distincts.
Quatre traverses d'arrimage sont boulonnées aux côtés inférieurs de la caisse et peuvent supporter une charge maximale de 450 kg (1 000 lb).
UTILITAIRE
131
Page 134 of 236

NOTA :
Si
vous installez une boîte à outils, un support d'échelles ou un support pour char-
gement à l'avant de la caisse de camionnette, vous devez utiliser les supports de
renfort de caisse Mopar disponibles auprès de votre concessionnaire autorisé. MISE EN GARDE!
La caisse de camionnette n'est pas conçue pour transporter des passagers.
Ceux-ci doivent toujours utiliser les sièges et porter leur ceinture de sécurité.
Vous devez toujours conduire prudemment lorsque vous transportez un char-
gement non retenu. La vitesse du véhicule doit parfois être réduite. Les virages
brusques et les routes cahoteuses peuvent faire en sorte que le chargement se
déplace ou tressaute dans la caisse, ce qui risque d'endommager le véhicule.
Si vous transportez souvent de larges matériaux de construction, nous vous
recommandons l'installation d'un support. Ce type d'accessoire empêche le
chargement de se déplacer et transfère le poids au plancher de la caisse.
Si vous souhaitez transporter une charge supérieure à 272 kg (600 lb)
suspendue au-dessus des passages de roue, des supports doivent être installés
afin de transférer le poids de la charge au plancher de la caisse pour éviter
d'endommager le véhicule. L'utilisation de supports adéquats vous permet de
charger votre véhicule en respectant les limites de poids de la charge utile.
Un chargement non retenu peut être projeté vers l'avant en cas d'accident, ce
qui causerait de graves blessures ou la mort.
UTILITAIRE
132
Page 135 of 236
SYSTÈME RAMBOXMD
Le système RamBoxMDest une caisse de rangement intégrée et un système de
gestion de l'espace utilitaire constitué de trois caractéristiques :
Des bacs de rangement latéraux intégrés à la caisse
Un système permettant d'agrandir ou de diviser l'espace de chargement
Un système d'arrimage aux rails de la caisse
UTILITAIRE
133
Page 136 of 236

NOTA :
Si
vous installez une boîte à outils, un support d'échelles ou un support pour char-
gement à l'avant de la caisse de camionnette, vous devez utiliser les supports de
renfort de caisse Mopar disponibles auprès de votre concessionnaire autorisé.
Bacs de rangement latéraux RamBox
MDintégrés à la caisse
Les bacs de rangement de l'espace de chargement offrent un rangement imper- méable, verrouillable et disposant d'un système d'éclairage pour une charge
équilibrée de 68 kg (150 lb).
Pour ouvrir un bac de rangement, appuyez brièvement sur le bouton-poussoir situé sur le couvercle.
L'intérieur du bac de rangement RamBox
MDs'allume automatiquement à l'ouver-
ture du couvercle. Appuyez une fois sur le commutateur pour éteindre l'éclairage
des bacs et appuyez à nouveau sur le commutateur pour le rallumer.
Les bacs de rangement comportent deux bouchons d'écoulement amovibles (afin d'évacuer l'eau qui pourrait s'accumuler dans les bacs). Pour enlever le bouchon,
tirez sur le rebord. Pour l'installer, enfoncez le bouchon dans le trou d'écoulement.
Les bacs de rangement RamBox
MDpeuvent être verrouillés et déverrouillés au
moyen de la clé du véhicule ou de la commande de télédéverrouillage.
NOTA :
Des glissières contenues dans les bacs permettent d'ajouter des séparateurs de
chargement et des supports de tablette. Ces accessoires (et d'autres accessoires
RamBox
MD) sont disponibles auprès de MOPARMD.
Levier d'ouverture d'urgence du couvercle du bac de rangement RamBox
MD
Par mesure de sécurité, un dispositif d'ouverture d'urgence a été intégré au mécanisme de verrouillage du couvercle de chacun des bacs de rangement.
NOTA :
Si une personne devenait piégée dans le bac de rangement, elle pourrait ouvrir le
couvercle du bac de l'intérieur en tirant sur le levier phosphorescent fixé au
mécanisme de verrouillage du couvercle du bac de rangement.
Rallonge de la caisse
La rallonge de caisse comporte trois positions fonctionnelles : Rangement
Séparation
Rallonge
UTILITAIRE
134