Page 25 of 434

Renseignements générauxLa télécommande RKE et les récepteurs fonc-
tionnent à une fréquence de 433,92 MHz,
conformément aux normes de la CEE. Ces
dispositifs doivent être certifiés conformes à la
réglementation nationale de chaque pays. Deux
ensembles de règlements sont concernés :
l’ETS (European Telecommunication Standard)
300–220, utilisé par la plupart des pays, et le
règlement fédéral allemand BZT 225Z125, basé
sur l’ETS 300–220 mais comportant des exi-
gences particulières supplémentaires. D’autres
exigences figurent dans l’ANNEXE VI de la
DIRECTIVE DE LA COMMISSION 95/56/CE.
Son fonctionnement est soumis aux deux exi-
gences suivantes :
•Le dispositif ne doit pas causer d’interfé-
rences préjudiciables.
• Il doit accepter toutes les interférences re-
çues, y compris celles pouvant entraîner un
fonctionnement non souhaité.
Si la télécommande RKE ne fonctionne pas à
une distance normale, vérifiez les deux points
suivants : 1. Batterie faible dans la télécommande RKE.
La durée de vie prévue de la pile est de trois ans
au minimum.
2. La proximité d’un émetteur radio (station ou
relais, tour de contrôle d’aéroport, radios mo-
biles ou CB).
SERRURES DE PORTE
Les serrures électriques des portes peuvent
être verrouillées manuellement depuis l’inté-
rieur du véhicule en utilisant le bouton de ver-
rouillage de porte. Pour verrouiller chaque
porte, enfoncez le bouton de verrouillage de
porte de chaque panneau de garnissage de
porte. Pour déverrouiller les portes avant, tirez
sur la poignée intérieure de porte jusqu’au
premier cran. Pour déverrouiller les portes ar-
rière, tirez sur le bouton de verrouillage de porte
du panneau de garnissage de porte. Si le
bouton de verrouillage est abaissé lorsque la
porte est fermée, la porte se verrouille. Par
conséquent, assurez-vous que le porte-clé
n’est pas à l’intérieur du véhicule avant de
fermer la porte.
AVERTISSEMENT !
•
Pour plus de sécurité en cas de collision,
verrouillez les portes du véhicule avant de
conduire. Verrouillez-les également quand
vous stationnez et quittez le véhicule.
(Suite)
Bouton de verrouillage manuel de porte
21
Page 26 of 434

AVERTISSEMENT !(Suite)
•Quand vous quittez le véhicule, retirez
toujours le porte-clés du véhicule et ver-
rouillez ce dernier. L’utilisation sans sur-
veillance de l’équipement du véhicule peut
entraîner des blessures graves voire mor-
telles.
• Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à un
véhicule non verrouillé. Pour de nom-
breuses raisons, il est dangereux de lais-
ser des enfants sans surveillance dans un
véhicule. Ils pourraient être gravement
voire mortellement blessés ou provoquer
un accident impliquant des tiers. Ne lais-
sez pas des enfants toucher au frein à
main, à la pédale de frein et au levier de
vitesses.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Ne laissez pas le porte-clés à l’intérieur ou
à proximité du véhicule, ou dans un endroit
accessible aux enfants, et ne laissez pas
un véhicule équipé du système Keyless
Enter-N-Go™ en position ACC (acces-
soires) ou ON/RUN (en fonction/marche).
Un enfant risque d’actionner les lève-vitres
électriques ou d’autres commandes, voire
de déplacer le véhicule.
Serrures de porte électriquesLe commutateur de verrouillage électrique des
portes est installé sur chaque panneau de porte
avant. Appuyez sur ce commutateur pour ver-
rouiller ou déverrouiller les portes. Si le bouton de verrouillage est abaissé lorsque
la porte est fermée, la porte se verrouille. Par
conséquent, assurez-vous que le porte-clé
n’est pas à l’intérieur du véhicule avant de
fermer la porte.
Si vous appuyez sur le commutateur de ver-
rouillage de porte alors que le porte-clés est
dans le commutateur d’allumage et que la porte
du conducteur est ouverte, les portes ne se
verrouillent pas.
Si une porte arrière est verrouillée, elle ne peut
pas être ouverte de l’intérieur du véhicule sans
Commutateur de verrouillage électrique des
portes
22
Page 27 of 434

déverrouiller d’abord la porte. La porte peut être
déverrouillée manuellement en levant le bouton
de verrouillage.
Verrouillage automatique des portes -
Selon l’équipement
Par défaut, la fonction de verrouillage auto-
matique des portes est activée. Lorsqu’elle est
activée, les serrures de porte se verrouillent
automatiquement dès que la vitesse du véhi-
cule dépasse 24 km/h (15 mph). La fonction de
verrouillage automatique des portes peut être
activée ou désactivée par votre concession-
naire agréé sur demande écrite du client.
Consultez votre concessionnaire agréé pour
cette intervention.
Fonction de déverrouillage automatique
des portes à la sortie — Selon
l’équipement
Si le Déverrouillage automatique est activé,
cette fonction déverrouille toutes les portes
lorsque vous ouvrez la porte du conducteur si le
véhicule est arrêté et en position P (stationne-
ment) ou N (point mort). Pour savoir comment
modifier le paramètre actuel, référez-vous à la
section « Paramètres Uconnect® » du cha-
pitre « Tableau de bord ».Système de verrouillage des portes
pour la sécurité des enfants - Portes
arrière
Un système de verrouillage des portes spécia-
lement conçu pour la sécurité des petits enfants
assis à l’arrière équipe les portes arrière.
Pour activer ou désactiver le système de
verrouillage des portes pour la sécurité
des enfants
1. Ouvrez la porte arrière.
2. Insérez la pointe de la clé d’urgence dans la
serrure et tournez jusqu’à la position LOCK
(verrouillage) ou UNLOCK (déverrouillage).
3. Répétez les étapes 1 et 2 sur la porte arrière
opposée.
Emplacement du verrou de porte pour lasécurité des enfants
Fonction du verrouillage de porte pour la sécurité des enfants
23
Page 28 of 434

AVERTISSEMENT !
Evitez d’emprisonner un occupant dans le
véhicule en cas d’accident. Si le système de
verrouillage pour la sécurité des enfants est
en fonction (verrouillé), les portes arrière ne
peuvent être ouvertes que de l’extérieur du
véhicule.
REMARQUE :
En cas d’urgence depuis les sièges arrière
lorsque le système de verrouillage de porte
pour la sécurité des enfants est en fonction,
levez manuellement le bouton de verrouil-
lage de porte à la position déverrouillée,
abaissez la vitre et ouvrez la porte au moyen
de la poignée extérieure de porte.
KEYLESS ENTER-N-GO™
Le système Passive Entry est une optimisation
apportée au système RKE du véhicule et une
fonction du système Keyless Enter-N-Go™.
Cette fonction vous permet de verrouiller et de
déverrouiller la ou les porte(s) du véhicule sans devoir appuyer sur les touches de verrouillage
ou de déverrouillage de la télécommande RKE.
REMARQUE :
•
Le système Passive Entry peut être pro-
grammé pour être en fonction/hors fonc-
tion. Pour plus d’informations, référez-
vous à la section « Uconnect® » du
chapitre « Tableau de bord ».
• Si le véhicule est déverrouillé avec le
système Passive Entry et qu’aucune
porte n’est ouverte dans les 60 secondes,
le véhicule se verrouille à nouveau et
l’alarme antivol s’active (selon
l’équipement).
• En cas de port de gants ou s’il a plu sur la
poignée de porte Passive Entry, la sensi-
bilité de déverrouillage peut être altérée,
ce qui risque d’entraîner un temps de
réponse plus lent.
• Si vous déverrouillez les portes au moyen
des poignées de porte Passive Entry mais
que vous NE tirez PAS sur la poignée de
porte, les portes se verrouillent automati-
quement au bout de 60 secondes. Pour déverrouiller depuis le côté conduc-
teur :
Placez une télécommande RKE Passive Entry
valide à 1,5 m maximum (5 pieds) de la poignée
de porte du conducteur et saisissez la poignée
de porte avant du conducteur pour déverrouiller
automatiquement la porte du conducteur. Le
bouton de verrouillage du panneau de porte
intérieur se soulève lorsque la porte est déver-
rouillée.
Saisissez la poignée de porte pour
déverrouiller
24
Page 29 of 434

REMARQUE :
Si la fonction « Unlock All Doors 1st Press »
(déverrouiller toutes les portes à la 1ère
pression) est programmée, toutes les portes
se déverrouillent quand vous saisissez la
poignée de porte avant du conducteur. Pour
sélectionner « Unlock Driver Door 1st
Press » (déverrouiller la porte du conduc-
teur à la 1ère pression) ou « Unlock All
Doors 1st Press » (déverrouiller toutes les
portes à la 1ère pression), référez-vous à la
section « Uconnect® » du chapitre « Tableau
de bord » pour plus d’informations.
Pour déverrouiller depuis le côté passager :
Placez une télécommande RKE Passive Entry
valide à 1,5 m maximum (5 pieds) de la poignée
de porte du passager et saisissez la poignée de
porte avant du passager pour déverrouiller
automatiquement les quatre portes. Le bouton
de verrouillage du panneau de porte intérieur se
soulève lorsque la porte est déverrouillée.REMARQUE :
Toutes les portes se déverrouillent au
contact de la poignée de porte du passager
avant, quel que soit le réglage de préférence
de déverrouillage de la porte du conducteur
(« Déverrouiller la porte du conducteur à la
1ère pression » ou « Déverrouiller toutes les
portes à la 1ère pression »).
Comment empêcher d’enfermer la télécom-
mande RKE Passive Entry dans le véhicule
par inadvertance
Pour minimiser la possibilité d’enfermer sans le
vouloir une télécommande RKE Passive Entry
dans votre véhicule, le système Passive Entry
est équipé d’une fonction de déverrouillage
automatique de porte qui fonctionne si le com-
mutateur d’allumage est en position OFF (hors
fonction).
Si une des portes du véhicule est ouverte et que
le commutateur du panneau de porte est utilisé
pour verrouiller le véhicule, une fois que vous
avez fermé toutes les portes ouvertes, le véhi-
cule vérifie la présence de télécommandes
RKE Passive Entry à l’intérieur et à l’extérieur
du véhicule. Si une des télécommandes RKEPassive Entry du véhicule est détectée à l’inté-
rieur du véhicule et qu’aucune autre télécom-
mande RKE Passive Entry n’est détectée hors
du véhicule, le système Passive Entry déver-
rouille automatiquement toutes les portes du
véhicule et fait retentir l’avertisseur sonore trois
fois (à la troisième tentative, TOUTES les
portes se verrouillent et la télécommande RKE
Passive Entry peut être enfermée dans le véhi-
cule).
Pour déverrouiller/ouvrir le hayon
La fonction de déverrouillage Passive Entry du
hayon est intégrée à la poignée du hayon
électronique. Avec une télécommande RKE
Passive Entry valide dans un rayon de 1 m
(3 pieds) du hayon, appuyez sur la poignée du
hayon électronique pour ouvrir électriquement
les véhicules équipés d’un hayon motorisé. Ap-
puyez sur la poignée électronique du hayon et
relevez-la sur les véhicules équipés d’un hayon
manuel.
REMARQUE :
Si le véhicule est déverrouillé, le hayon
s’ouvre avec la poignée et il n’est pas né-
cessaire d’utiliser de télécommande RKE.
25
Page 30 of 434

Pour verrouiller le hayon
Avec une télécommande RKE Passive Entry
valide dans un rayon de1m(3pieds) du hayon,
appuyez sur le bouton de verrouillage Passive
Entry situé à droite de la poignée du hayon
électronique.REMARQUE :
Le bouton de déverrouillage Passive Entry
du hayon verrouille uniquement le hayon. La
fonction de déverrouillage du hayon est in-
tégrée à la poignée du hayon électronique.
REMARQUE :
Si la fonction « Déverrouiller toutes les portes
à la 1ère pression » est programmée dans
l’EVIC, toutes les portes se déverrouillent
lorsque vous appuyez sur le bouton situé sur
le hayon. Si la fonction « Unlock Driver Door
1st Press » (déverrouiller la porte du conduc-
teur à la 1ère pression) est programmée dans
Uconnect®, le hayon se déverrouille lorsque
vous appuyez sur le bouton situé sur le
hayon. Pour plus d’informations, référez-vous
à la section « Uconnect® » du chapitre « Ta-
bleau de bord ».
Pour verrouiller les portes du véhicule
Placez l’une des télécommandes RKE Passive
Entry du véhicule à 1,5 m (5 pieds) maximum de
la poignée de porte avant du côté conducteur
ou passager et appuyez sur le bouton de ver-
rouillage de la poignée pour verrouiller les
quatre portes et le hayon.
Ne saisissez PAS la poignée de porte lorsque
vous appuyez sur la touche de verrouillage de
poignée de porte. Ceci pourrait déverrouiller les
portes.
Emplacement du bouton Passive Entry/de
verrouillage
1 — Commutateur de
déverrouillage électroni-
que 2 — Emplacement du
bouton de verrouillage
Appuyez sur le bouton de poignée de porte
pour verrouiller
26
Page 31 of 434

REMARQUE :
•Après avoir appuyé sur le bouton de ver-
rouillage des poignées de porte, vous
devez attendre deux secondes avant de
pouvoir verrouiller ou déverrouiller les
portes au moyen d’une poignée de porte
Passive Entry. Cela vous permet de véri-
fier si le véhicule est verrouillé en tirant la
poignée sans que le véhicule réagisse et
se déverrouille. •
Le système Passive Entry ne fonctionne
pas si la pile de la télécommande RKE est
déchargée.
Les portes du véhicule peuvent aussi être ver-
rouillées en utilisant la touche de verrouillage
de la télécommande RKE des serrures de porte
ou le bouton de verrouillage situé sur le pan-
neau de porte intérieur du véhicule.
GLACES
Lève-vitres électriquesLes commandes des lève-vitres électriques se
trouvent sur le panneau de garnissage de la
porte du conducteur. Sur la porte du passager
avant et les portes arrière se trouve un commu-
tateur simple qui actionne les vitres de porte du
passager avant et des passagers arrière. Les
commandes de lève-glace fonctionnent unique-
ment quand le commutateur d’allumage est en
position ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC
(accessoires). Les commutateurs de lève-vitre électrique
restent actifs pendant 10 minutes après la cou-
pure du contact d’allumage. L’ouverture
d’une porte avant désactive cette fonction.
AVERTISSEMENT !
Ne laissez jamais d’enfants sans sur-
veillance dans un véhicule, et ne laissez pas
les enfants jouer avec les lève-vitres élec-
triques. Ne laissez pas le porte-clés dans ou
près du véhicule, et ne quittez pas un véhi-
(Suite)
Ne saisissez PAS la poignée de porte lors du
verrouillageCommutateurs de lève-vitres électriques
27
Page 32 of 434

AVERTISSEMENT !(Suite)
cule équipé de la fonction Keyless Enter-N-
Go™ en mode ACC (accessoires) ou ON/
RUN (en fonction/marche). Les occupants,
et particulièrement les enfants non sur-
veillés, peuvent se retrouver coincés par les
vitres s’ils actionnent les commutateurs des
lève-vitres électriques. Il pourrait en résulter
des blessures graves, voire mortelles.
Abaissement automatique
Les commutateurs de lève-vitre du conducteur
et du passager avant ont une fonction d’abais-
sement automatique. Appuyez sur le commuta-
teur de lève-vitre au-delà du premier cran,
relâchez-le : la vitre s’abaisse automatique-
ment. Pour annuler le mouvement d’abaisse-
ment automatique, actionnez le commutateur
en direction du haut ou du bas et relâchez-le.
Pour ouvrir partiellement la vitre, appuyez sur le
commutateur jusqu’au premier cran et
relâchez-le quand vous souhaitez interrompre
l’abaissement. Dispositif de levée automatique avec
protection anti-pincement — Portes du
conducteur et du passager avant
uniquement
Soulevez complètement le commutateur de lève-
glace jusqu’au deuxième cran puis relâchez, et la
deuxième vitre monte automatiquement.
Pour arrêter la glace pendant son levage auto-
matique, appuyez brièvement sur le commuta-
teur.
Pour fermer la vitre partiellement, levez le com-
mutateur de vitre jusqu’au premier cran et
relâchez-le quand vous désirez arrêter la vitre.REMARQUE :
Si la glace rencontre un obstacle pendant la
fermeture automatique, son sens de dépla-
cement s’inverse et elle redescend. Eliminez
l’obstacle et utilisez de nouveau le commu-
tateur de lève-glace pour remonter la glace.
Tout impact dû aux irrégularités de la chaus-
sée peut déclencher la fonction d’inversion
automatique de manière imprévue pendant
la fermeture automatique. Dans ce cas, tirez
légèrement le commutateur jusqu’au pre-
mier cran et maintenez-le pour fermer la
glace manuellement.
Commutateurs d’abaissement automatiqueCommutateurs de lève-glace automatique
28